2. Modelo de bilingüismo. Darío Có.
Entre los modelos encontramos los siguientes:
1.de transición: instrucción limitada en un segundo idioma
2.de desarrollo o mantenimiento: Trata de conservar o mejorar las destrezas del alumno
3.desarrollista bilingüe: ofrece beneficios socioculturales para los estudiantes hablantes de lenguas minoritarias.
4.Nade o húndase: El propósito es que aprendan el idioma que desconocen y que es hablado por sus compañeros y de la manera más rápida
posible.
5.de inmersión: La clave es enseñarle al estudiante conceptos o mensajes que pueda entender.
6. de inmersión estructurada o alternativa:
7. de revisión, permite que se enseñe en un idioma y luego en otros
8.de traducción concurrente, el profesor cambia de un idioma al otro para comunicar una idea o concepto. modelo que se ha sido desacreditado
por varios expertos lingüistas.
9.el modelo inglés como segunda lengua : este modelo es adaptable a otros idiomas(EFPEM, s.f., p.21)
la importancia es enseñar a los estudiantes de acuerdo al contexto y el respeto hacia el bilingüismo.
3. Dificultades que genera el uso del idioma
materno en la enseñanza
Vocablos
Timidez
Aislamiento
Desarrollo social
Dificultad de expresión
4. Ideas para fortalecer la L1.
1. Establecer recursos propios de la comunidad lingüística donde se desarrolle el
aprendizaje del idioma.
2. Propiciar espacios de diálogos con los estudiantes y personas de la
comunidad.
3. Compartir diferentes materiales visuales y de sonido para fortalecer el lenguaje
según su contexto.
5. Bilingüismo de Cuna
El Bilingüismo de cuna es aquel que desde el aprendizaje del habla de los niños lo hacen
mediante dos o más idiomas, en este sentido los dos son desde la familia, por lo tanto, no
se aprende una segunda lengua a partir de la una primera, es porque no existe ese
concepto, lo que existe son dos idiomas en donde el niño tiene confianza y los domina.
En el aprendizaje de dos lenguas a la vez, se distinguen tres fases:
1. Antes de cumplir dos años el niño ya sabe nombrar objetos y actividades en los dos idiomas y para expresarse
escoge en cada momento la palabra que antes le viene a la memoria.
2. Entre los 2 y 3 años el pequeño va comprendiendo que se trata de dos idiomas distintos.
3. Entre los 4 y 5 años el niño ya distingue perfectamente los dos idiomas y los utiliza según la situación o el
progenitor que esté.
López A. (2018, pág. 1) dice que “Aprender dos idiomas de forma simultánea determina la morfología cerebral y por otro
lado, las personas que saben una segunda lengua tienen más flexibilidad cognitiva”
6. Ventajas de personas Bilingües
Mejora el desarrollo cognitivo
Desarrolla la socialización
Se aprende de otras culturas
Permite más oportunidades de trabajo