LA LENGUA MATERNA Y LA
SEGUNDA LENGUA

•MACLOVIO QUINTERO


•IRENE GONZALEZ CRUZ


•ELIZABETH RICAÑO CRUZ


•ISABELA GREGORIO ANTONIO.
 LENGUA MATERNA Y SEGUNDA LENGUA
 *El hombre, como ser eminentemente social, tiene el
  lenguaje, el instrumento que le permite interactuar y
  comunicarse con sus semejantes.
  *Es esta necesidad de comunicarse la que hace que el
  hombre aprenda a hablar y lo logra por cuanto está
  construido para hacerlo:
  *El hombre posee la facultad de lenguaje
  *El organismo del niño posee un mecanismo que le permite
  construir primero su propio lenguaje y luego, a través del
  contacto con la lengua de su hogar y de su comunidad, le
  posibilita la apropiación del lenguaje de los adultos, hasta
  llegar hablar como ellos.
  El proceso de adquisición de la lengua es notablemente
  regular
 * Los niños comienzan hablar su lengua materna a la misma
  edad, de la misma manera y siguiendo básicamente la
  misma secuencia
  Los niños aprenden la lengua del grupo o clase social del
  cual forma parte
  * El aprende a distinguir aquellos rasgos que son
  característicos de su lengua materna y que la diferencia de
  otra lengua.
 Aprende hablar solo el sistema lingüístico al cual
 está expuesto, aun cuando idioma de sus
 antepasados               sea               otro.
 Los niños aprenden diferentes estilos de habla.

 Los niños aprenden determinadas reglas que
  norman el uso del lenguaje en situaciones y
  contextos concretos.

 El niño adquiere su lengua materna a medida
  que se apropia de su modo y lo descubre.
 Las expectativas con las que este llega a la escuela
  respecto de la segunda lengua ¿Qué esperan el
  lograr con la segunda lengua? ¿para qué quieren
  aprender la segunda lengua? ¿cuales son sus
  relaciones afectivas con esta nueva lengua?
 Iniciar un proceso de selección que permita
  establecer que contenidos lingüísticos vamos a
  darles al estudiante

 Preocupar por la metodología y el procedimiento.
 Un maestro que no habla ni conoce la lengua que
  va a aprender.
 El maestro debe proveerlo de las técnicas
  adecuadas, efectivas y eficientes de este nuevo
  instrumento de comunicación.
 Cuando hablamos de aprendizaje o enseñanza de una
    segunda lengua no debemos pensar solo en el castellano.
   En algún contexto pueden ser lengua indígena aun para la
    misma población.
   Si en verdad se quiere cambiar el actual desequilibrio entre
    castellano y lenguas indígena y si se quiere revalorar las
    manifestaciones culturales de la población indígena sería
    necesario promover la enseñanza indígena para los
    hispano-hablante
    Si no se promoverá en los jóvenes latinoamericanos de
    habla hispana un cambio de actitud de sus hermanos
    indígena.
    Conformamos sociedades más justas en las cuales se
    respete el derecho a ser diferente.
 APRENDIZAJE DE UNA LENGUA


 Nos referimos al proceso por el cual un individuo
 aprende una segunda lengua.

 APRENDIZAJE FORMAL DE UNA LENGUA


 Todo aprendizaje es de por si formal; esto es.
  Depende de la existencia de un maestro, de un
  alumno y de un programa de enseñanza
  previamente establecido.
 APRENDIZAJE INFORMAL DE IUNA LENGUA
 Proceso no guiado, no dirigido, a través del cual el
 individuo se apropia de una lengua.

 BILINGÜE INCIPIENTE


 El individuo que tiene mejor manejo, tanto
 lingüístico como comunicativo en una de las dos
 lenguas.

 BILINGÜE FUNCIONAL
 Sujeto que asigna diferentes funciones sociales a
 las lenguas que habla.
 BILINGÜE PERFECTO

 Individuo que maneja eficiente y apropiadamente
 dos o más lenguas

 BILINGUISMO

 Fenómeno que indícala posesión que un individuo
 tiene de dos o más lenguas

 BILINGUISMO ADITIVO

 Proceso del bilingüismo sustractivo
 BILINGUISMO EN CUNA
 Son bilingües de cuna los hijos de matrimonios en
    los que uno de los padres habla una lengua y el
    otro otra
   BILINGÜISMO ESTABLE
   Se entiende al uso permanente de dos o más
    lenguas.
    BILINGÜISMO SUSTRACTIVO
   Proceso por el cual el aprendizaje de una
    segunda lengua conlleva la pérdida progresiva de
    la lengua materna
   CAPACIDAD INNATA
   Facultad con la que uno nace. Se dice que el
    lenguaje es una facultad o capacidad innata del
    hombre.
 DESARROLLO LINGÜÍSTICO

 El individuo afianza el manejo que tiene de la lengua o
    lenguas habladas en la comunidad de la cual forma parte.
   FUNCIONES DEL LENGUAJE
   Usos sociales del lenguaje humano.
   LENGUA EXTRANJERA
    Lengua no hablada en el país y que por lo general se
    aprende en la escuela.
   LENGUA MATERNA
   Primera lengua, la lengua adquirida en el hogar y desde la
    infancia
   LENGUA PREFERIDA
   La que más se prefiere habla.
 LENGUA PRINCIPAL
 Lengua que mejor se maneja, en la que se tiene
    mayor dominio.
    MECANISMO DE ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE
   Los seres humanos nacen con una predisposición
    natural para aprender a hablar y a comunicarse.
    METALENGUAJE
   Conjunto de palabras y expresiones que utilizamos al
    referirnos al lenguaje y a su funcionamiento
    POTENCIAL DE SIGNIFICADO
   Característica de toda lengua como instrumento
    simbólico, como medio de significación.
    SEGUNDA LENGUA
   Lengua que se aprende después de la primera
 EL APRENDIZAJE DE LA SEGUNDA LENGUA

 Una segunda lengua es una lengua utilizada en el
  ámbito de cada uno de los estados nacionales
 En la lengua materna hemos preferido dominar al
  proceso con el término de adquisición, por cuanto la
  lengua se aprende a medida en que se aprende a
  vivir.

 El niño aprende a significar a medida que adquiere su
 primera lengua en la de aprendizaje, la persona ya
 sabe significar y lo que hace es apropiarse de un
 nuevo instrumento de comunicación para expresar
 significados que han creado y que puede ya nombrar
 en            su          lengua          materna
  aprendizaje informal se lleva a cabo a lo largo de
   El
 toda la vida.

 El aprendizaje formal cuando el proceso formal ha
 sido planificado y cuando existe todo un conjunto de
 disposiciones, currículos y materiales que determina
 sus características.

 La lengua a aprender puede ser una segunda o una
 lengua extranjera en el contexto latinoamericano.
 La actualidad el castellano se ha convertido
    un elemento en la sociedad indígena.
   El mayor número de bilingües se use el
    castellano en un número mayor de
    situaciones comunicativas.
   No se ha explorado el papel de las lenguas
    indígena desde la lógica
   El cambio en la interacción verbal misma y las
    relaciones tanto con categoría pragmática
    (estrategias, discursiva) como sociólogo
    (situaciones comunicativas, redes
    sociales, clases sociales.)
    Una lengua
   Conjunto de variantes dialectales
   Cada dialecto contienes conjunto de variantes
    estilística de habla (registros)
 Hablar una lengua
 Conocimiento y dominar estas variantes estilística----
  forma parte de repertorio verbal a disposición del
  hablante y de hecho, el dominio de tales variante y el
  conocimiento de las situaciones
 Ecología lingüística
 Sistema de interacción verbal en la que todas que
  constituyen el repertorio verbal de comunidad
  lingüística
 Diversidad dialectal
  • Diferenciación dialectal es la perspectiva de los
  estudios de comunidad.
  • Manifestó en el mantenimiento de dialectales
  distinto (simbólicos) (festividades locales, santo
  patronos, uso de vestidos tradicionales, etc.)

Exposicion Equipo 4

  • 1.
    LA LENGUA MATERNAY LA SEGUNDA LENGUA •MACLOVIO QUINTERO •IRENE GONZALEZ CRUZ •ELIZABETH RICAÑO CRUZ •ISABELA GREGORIO ANTONIO.
  • 2.
     LENGUA MATERNAY SEGUNDA LENGUA  *El hombre, como ser eminentemente social, tiene el lenguaje, el instrumento que le permite interactuar y comunicarse con sus semejantes. *Es esta necesidad de comunicarse la que hace que el hombre aprenda a hablar y lo logra por cuanto está construido para hacerlo: *El hombre posee la facultad de lenguaje *El organismo del niño posee un mecanismo que le permite construir primero su propio lenguaje y luego, a través del contacto con la lengua de su hogar y de su comunidad, le posibilita la apropiación del lenguaje de los adultos, hasta llegar hablar como ellos. El proceso de adquisición de la lengua es notablemente regular  * Los niños comienzan hablar su lengua materna a la misma edad, de la misma manera y siguiendo básicamente la misma secuencia Los niños aprenden la lengua del grupo o clase social del cual forma parte * El aprende a distinguir aquellos rasgos que son característicos de su lengua materna y que la diferencia de otra lengua.
  • 3.
     Aprende hablarsolo el sistema lingüístico al cual está expuesto, aun cuando idioma de sus antepasados sea otro. Los niños aprenden diferentes estilos de habla.  Los niños aprenden determinadas reglas que norman el uso del lenguaje en situaciones y contextos concretos.  El niño adquiere su lengua materna a medida que se apropia de su modo y lo descubre.
  • 4.
     Las expectativascon las que este llega a la escuela respecto de la segunda lengua ¿Qué esperan el lograr con la segunda lengua? ¿para qué quieren aprender la segunda lengua? ¿cuales son sus relaciones afectivas con esta nueva lengua?  Iniciar un proceso de selección que permita establecer que contenidos lingüísticos vamos a darles al estudiante  Preocupar por la metodología y el procedimiento.  Un maestro que no habla ni conoce la lengua que va a aprender.  El maestro debe proveerlo de las técnicas adecuadas, efectivas y eficientes de este nuevo instrumento de comunicación.
  • 5.
     Cuando hablamosde aprendizaje o enseñanza de una segunda lengua no debemos pensar solo en el castellano.  En algún contexto pueden ser lengua indígena aun para la misma población.  Si en verdad se quiere cambiar el actual desequilibrio entre castellano y lenguas indígena y si se quiere revalorar las manifestaciones culturales de la población indígena sería necesario promover la enseñanza indígena para los hispano-hablante  Si no se promoverá en los jóvenes latinoamericanos de habla hispana un cambio de actitud de sus hermanos indígena.  Conformamos sociedades más justas en las cuales se respete el derecho a ser diferente.
  • 6.
     APRENDIZAJE DEUNA LENGUA  Nos referimos al proceso por el cual un individuo aprende una segunda lengua.  APRENDIZAJE FORMAL DE UNA LENGUA  Todo aprendizaje es de por si formal; esto es. Depende de la existencia de un maestro, de un alumno y de un programa de enseñanza previamente establecido.  APRENDIZAJE INFORMAL DE IUNA LENGUA
  • 7.
     Proceso noguiado, no dirigido, a través del cual el individuo se apropia de una lengua.  BILINGÜE INCIPIENTE  El individuo que tiene mejor manejo, tanto lingüístico como comunicativo en una de las dos lenguas.  BILINGÜE FUNCIONAL  Sujeto que asigna diferentes funciones sociales a las lenguas que habla.
  • 8.
     BILINGÜE PERFECTO Individuo que maneja eficiente y apropiadamente dos o más lenguas  BILINGUISMO  Fenómeno que indícala posesión que un individuo tiene de dos o más lenguas  BILINGUISMO ADITIVO  Proceso del bilingüismo sustractivo BILINGUISMO EN CUNA
  • 9.
     Son bilingüesde cuna los hijos de matrimonios en los que uno de los padres habla una lengua y el otro otra  BILINGÜISMO ESTABLE  Se entiende al uso permanente de dos o más lenguas. BILINGÜISMO SUSTRACTIVO  Proceso por el cual el aprendizaje de una segunda lengua conlleva la pérdida progresiva de la lengua materna  CAPACIDAD INNATA  Facultad con la que uno nace. Se dice que el lenguaje es una facultad o capacidad innata del hombre.
  • 10.
     DESARROLLO LINGÜÍSTICO El individuo afianza el manejo que tiene de la lengua o lenguas habladas en la comunidad de la cual forma parte.  FUNCIONES DEL LENGUAJE  Usos sociales del lenguaje humano.  LENGUA EXTRANJERA  Lengua no hablada en el país y que por lo general se aprende en la escuela.  LENGUA MATERNA  Primera lengua, la lengua adquirida en el hogar y desde la infancia  LENGUA PREFERIDA  La que más se prefiere habla.
  • 11.
     LENGUA PRINCIPAL Lengua que mejor se maneja, en la que se tiene mayor dominio. MECANISMO DE ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE  Los seres humanos nacen con una predisposición natural para aprender a hablar y a comunicarse. METALENGUAJE  Conjunto de palabras y expresiones que utilizamos al referirnos al lenguaje y a su funcionamiento POTENCIAL DE SIGNIFICADO  Característica de toda lengua como instrumento simbólico, como medio de significación. SEGUNDA LENGUA  Lengua que se aprende después de la primera
  • 12.
     EL APRENDIZAJEDE LA SEGUNDA LENGUA  Una segunda lengua es una lengua utilizada en el ámbito de cada uno de los estados nacionales  En la lengua materna hemos preferido dominar al proceso con el término de adquisición, por cuanto la lengua se aprende a medida en que se aprende a vivir.  El niño aprende a significar a medida que adquiere su primera lengua en la de aprendizaje, la persona ya sabe significar y lo que hace es apropiarse de un nuevo instrumento de comunicación para expresar significados que han creado y que puede ya nombrar en su lengua materna
  • 13.
      aprendizajeinformal se lleva a cabo a lo largo de El toda la vida.  El aprendizaje formal cuando el proceso formal ha sido planificado y cuando existe todo un conjunto de disposiciones, currículos y materiales que determina sus características.  La lengua a aprender puede ser una segunda o una lengua extranjera en el contexto latinoamericano.
  • 14.
     La actualidadel castellano se ha convertido un elemento en la sociedad indígena.  El mayor número de bilingües se use el castellano en un número mayor de situaciones comunicativas.  No se ha explorado el papel de las lenguas indígena desde la lógica  El cambio en la interacción verbal misma y las relaciones tanto con categoría pragmática (estrategias, discursiva) como sociólogo (situaciones comunicativas, redes sociales, clases sociales.)  Una lengua  Conjunto de variantes dialectales  Cada dialecto contienes conjunto de variantes estilística de habla (registros)
  • 15.
     Hablar unalengua  Conocimiento y dominar estas variantes estilística---- forma parte de repertorio verbal a disposición del hablante y de hecho, el dominio de tales variante y el conocimiento de las situaciones  Ecología lingüística  Sistema de interacción verbal en la que todas que constituyen el repertorio verbal de comunidad lingüística  Diversidad dialectal • Diferenciación dialectal es la perspectiva de los estudios de comunidad. • Manifestó en el mantenimiento de dialectales distinto (simbólicos) (festividades locales, santo patronos, uso de vestidos tradicionales, etc.)