FERNANDO DE ROJAS
Nació en Puebla de
Montalbán (Toledo) hacia
1476;
estudió
leyes
en
Salamanca y se estableció en
Talavera de la Reina, donde
ejerció como alcalde mayor
durante unos meses, muriendo
en
1541.
También
hay
coincidencia en aceptar su
origen converso, pero no al
explicar tal fe: para unos vivió
secretamente
su
religión
prohibida (judaísmo) o, al
menos, se sintió escéptico ante
la religión cristiana y, para
otros, vivió como un auténtico
cristiano.
LA CELESTINA
El texto que publica no es obra
exclusiva de su pluma. Él es el
continuador del primer acto, que
encontró abandonado y sin firma.
En unas coplas iniciales justifica la
necesidad de su obra y explica los
motivos que le condujeron a
componerla. Asimismo, insiste en
manifestar
su
propósito
moralizante.
Recordemos
que
uniendo las letras iniciales de cada
verso, podemos leer:
“El bachiller Fernando de
Rojas acabó la comedia de
Calisto y Melibea, y fue
nacido en la Puebla de Montalbán”
LA CELESTINA
LA CELESTINA: novela dialogada

obra de teatro
LA CELESTINA: la estructura
LA CELESTINA: el espacio
LA CELESTINA: el tiempo
LA CELESTINA: los personajes
LA CELESTINA: los personajes
LA CELESTINA: formas teatrales

EL
MONÓLOGO
: Son
normalmente
extensas y
sirven para
poner de
manifiesto la
conflictividad
interior de los
personajes.

EL APARTE: En
general son
percibidos por
personajes que no
estaban
destinados a
escucharlos; se
hallan con
frecuencia en boca
de los criados y
son sus víctimas
más frecuentes
Calisto, Melibea y
Celestina.

ACOTACIONES:
Pueden ser:
enunciativas,
descriptivas e
implícitas. Sólo hay
una acotación
externa, en la
entrada de Calisto
en el huerto de
Melibea al principio
del acto I; en los
demás casos, las
indicaciones de
lugar, tiempo,
gestos o
movimientos vienen
sugeridos por las
intervenciones de
los distintos
personajes

DIÁLOGO variado
y humano. Los
personajes apenas si
reciben una
caracterización
inicial; se van
desvelando según
hablan. Tenemos un
diálogo oratorio
(intervenciones y
réplicas extensas),
diálogo
conversacional
(réplicas breves) y
diálogo de largos
parlamentos y
réplicas breves.
LA CELESTINA: el lenguaje

HABLA ampulosa, retórica y
culta de sus personajes: todos los
personajes se expresan con un
lenguaje elevado, que puede
degenerar en cursilería. el
personajes que sobresale por la
carga retórica de sus palabras es
Calisto

Junto al lenguaje elevado, culto y
retórico, encontramos
manifestaciones del habla popular
de la época: criados, prostitutas y,
en ocasiones, los señores se
encargan de dar testimonio de
dicha realidad lingüística. Destaca
el uso de refranes y falsos
refranes.
LA CELESTINA: interpretaciones

Fernando de rojas

  • 1.
    FERNANDO DE ROJAS Nacióen Puebla de Montalbán (Toledo) hacia 1476; estudió leyes en Salamanca y se estableció en Talavera de la Reina, donde ejerció como alcalde mayor durante unos meses, muriendo en 1541. También hay coincidencia en aceptar su origen converso, pero no al explicar tal fe: para unos vivió secretamente su religión prohibida (judaísmo) o, al menos, se sintió escéptico ante la religión cristiana y, para otros, vivió como un auténtico cristiano.
  • 2.
    LA CELESTINA El textoque publica no es obra exclusiva de su pluma. Él es el continuador del primer acto, que encontró abandonado y sin firma. En unas coplas iniciales justifica la necesidad de su obra y explica los motivos que le condujeron a componerla. Asimismo, insiste en manifestar su propósito moralizante. Recordemos que uniendo las letras iniciales de cada verso, podemos leer: “El bachiller Fernando de Rojas acabó la comedia de Calisto y Melibea, y fue nacido en la Puebla de Montalbán”
  • 3.
  • 4.
    LA CELESTINA: noveladialogada obra de teatro
  • 5.
    LA CELESTINA: laestructura
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
    LA CELESTINA: formasteatrales EL MONÓLOGO : Son normalmente extensas y sirven para poner de manifiesto la conflictividad interior de los personajes. EL APARTE: En general son percibidos por personajes que no estaban destinados a escucharlos; se hallan con frecuencia en boca de los criados y son sus víctimas más frecuentes Calisto, Melibea y Celestina. ACOTACIONES: Pueden ser: enunciativas, descriptivas e implícitas. Sólo hay una acotación externa, en la entrada de Calisto en el huerto de Melibea al principio del acto I; en los demás casos, las indicaciones de lugar, tiempo, gestos o movimientos vienen sugeridos por las intervenciones de los distintos personajes DIÁLOGO variado y humano. Los personajes apenas si reciben una caracterización inicial; se van desvelando según hablan. Tenemos un diálogo oratorio (intervenciones y réplicas extensas), diálogo conversacional (réplicas breves) y diálogo de largos parlamentos y réplicas breves.
  • 11.
    LA CELESTINA: ellenguaje HABLA ampulosa, retórica y culta de sus personajes: todos los personajes se expresan con un lenguaje elevado, que puede degenerar en cursilería. el personajes que sobresale por la carga retórica de sus palabras es Calisto Junto al lenguaje elevado, culto y retórico, encontramos manifestaciones del habla popular de la época: criados, prostitutas y, en ocasiones, los señores se encargan de dar testimonio de dicha realidad lingüística. Destaca el uso de refranes y falsos refranes.
  • 12.