SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 13
Descargar para leer sin conexión
VIIIJORNADAS
GASTRONÓMICAS
CULINARY EASTER FEST
16 FEB > 30 MAR / 2018
SABORES DE
CUARESMA
LENT FLAVOURS
GESCHMACK DER FASTENZEIT
#SaboresdeCuaresma
GASTRONOMISCHEN TAGE
Los establecimientos participantes te esperan para disfru-
tar de unos ricos menús de Cuaresma basados en la coci-
na tradicional y elaborados a partir de productos locales.
Los precios de los menús cuaresmales incluyen pan, una
bebida, café e IVA. Se servirán todos días del 16 al 25 de
febrero y los viernes hasta el 30 de marzo (resto de días
bajo petición).
The establishments taking parto offer you a wide variety
of menus based on traditional cuisine an elaborated
with local products.
The prices for these Lent menus include bread, one
drink, coffee and VAT. They will be served every day from
February 16th till the 25th and every Friday until March
30th (rest of days upon request).
Die teilnehmenden Restaurants erwarten dich, um ein
paar köstliche Menüs der Fastenzeit, die aus der tradi-
tionelle Küche und den lokalen Produkten entwickelt
wurden, zum Genuss anzubieten.
Die Preise der Fastmenüs schließen Brot, ein Getränk,
Café und die Mehrwertsteuer ein. Sich werden alle Tage
vom 16. bis zum 25. Februar und an den Freitagen bis
den 30. März angeboten (Weitere Tage auf Anfrage).
SABORES DE
CUARESMA
54
C/ Benissa, 37 / Tlf: 965352794
bodegonrequena@hotmail.com
www.bodegonlapeña.es
Cierra: lunes
Restaurantes participantes:
Participating restaurants:
Teilnehmenden Restaurants:
Bodegón La Peña	 5
Callemayor	6
Camping lo Monte	 7
El Calar	 8
La Granja	 9
La Pizza Nostra	 10
Los Caracoles	 11
Mediterráneo	14
Mesón Río Seco	 15
Nostrissima	16
Plaza	17
San Marino	 18
Torremar	19
Índice
1
Bodegón La Peña Precio: 25€
Vino / Wine / Wein: Rioja Bodegas de Ábalos
Restaurante
ENTRANTES: Pan de cristal con anchoas del cantábrico / Caballitos en tempura /
Tomate con ventresca.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Entrecot de buey.
Plato Doña Cuaresma: Gallo Pedro salteado con ajetes.
POSTRE: A elegir.
STARTERS: Crystal bread with anchovies from the Bay of Biscay / Shrimps in tempura
/ Tomato with white tuna loin.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Beef entrecote. Lent dish: John Dory
sautéed with spring baby garlic.
DESSERT: Dessert to choose.
VORSPEISEN: GroßporigeshellesBrotmitCantabrischenSardellen/SeePferdchenimTeig/
TomatemitBauchfleisch.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fastenzeit-Teller: Entrecot vom Ochsen.
Fasten-Gericht: Peterfisch gebraten mit frischem Knoblauch.
NACHSPEISE: Nachtisch zum wählen.
6 7Vino / Wine / Wein: Berberana CosechaVino / Wine / Wein: Vinalopó de Bodegas la Virtudes
Avda. Comunidad Valenciana,157
Teléfono: 616 298 616
lauratorressamper@hotmail.com
Cierra: lunes
3
Camping Lo Monte Precio: 20€
Avda. Camilo José Cela, 1 / Tlf. 96 535 14 99
miguel@pizzeriacm.es
www.restaurantecallemayor.es
Cierra: lunes
2
Precio: 25€
Callemayor
Restaurante Restaurante
ENTRANTES: Buñuelos de bacalao / Empanadillas de Cuaresma / Potaje de garbanzos
con acelgas.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Cordero al vino tinto.
Plato Doña Cuaresma: Arroz con bacalao.
POSTRE: Torrijas.
STARTERS: Puff pastries stuTraditional small pastries of Lent / Vegetable stew with
chickpeas and chard.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Wine-cooked lamb.
Lent dish: Cod paella.
DESSERT: French toasts (torrijas).
VORSPEISEN: Kabeljau-Krapfen / Fastenzeit-Pasteten / Kichererbsen-Eintopf mit
Mangold.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Gericht: Reis mit Kabeljau. Fastenzeit-Teller:
Lamm in Rotwein.
NACHSPEISE: Armer Ritter.
ENTRANTES: Tosta de berenjenas con queso de cabra y miel / Albóndigas de bacalao
con sus garbanzos / Ensalada de palmitos con suprema de salmón.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Pluma ibérica con salsa de
mostaza. Plato Doña Cuaresma: Lomos de lubina con reducción de vinagre sus ajos
y piñones.
POSTRE: Mousse de chocolate.
STARTERS: Eggplant toast with goat cheese and honey / Cod balls with chickpeas /
Palm hearts salad with salmon supreme.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Iberian pork blade end loin with
mustard sauce. Lent dish: Sea bass loins with vinegar reduction, spring baby garlic
and pine nuts.
DESSERT: Chocolate mousse.
VORSPEISEN: Auberginen getoastet mit Ziegenkäse und Honig / Kabeljau-Klößchen
mit Kichererbsen / Zwergpalmen-Salat mit Lachs.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Gericht: Rückenstück vom Iberico-Schwein
mit Senfsoße. Fastenzeit-Teller: Wolfsbarsch-Filet mit einer Reduktion von Essig,
Knoblauch und Pinienkernen.
NACHSPEISE: Mousse au chocolat.
8 9
C/ Bélmez, 13
Teléfono: 965 352 152
elcalarpizzeriayrestaurante@gmail.com
Cierra: miércoles
4
Precio: 23€
El Calar
Vino / Wine / Wein: Melior blanco Verdejo Rueda y Huno Ribera del Guadia-
C/ Siglo XXI,25 / Tlf. 965 961 678/620 201 290
reservas@lagranjacelebraciones.es
www.lagranjarestaurante.com
No cierra
5
Precio: 28€
La Granja
Vino / Wine / Wein: Enrique Mendoza Cabernet
Restaurante Restaurante
ENTRANTES: Buñuelo de gamba roja y aliño de rúcula / Alcachofa frita sobre crema de
potaje de vigilia y alioli gratinado /Tortilla cremosa de bacalao y pasas.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Cochinillo asado a baja temperatura
sobre blini de patata y salsa de naranja y miel al aroma de romero.
Plato Doña Cuaresma: Lomo de bacalao envuelto en maíz tostado sobre ajo blanco y
penca acelga en tempura frita.
POSTRE: Torrija de pan brioche sobre leche de coco y reducción de vino tinto.
STARTERS: Red shrimp in pastry puff and rocket salad dressing / Fried artichoke over lent
stew cream and garlic mayonaise au gratin / Creamy omelette with cod and raisins.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Low temperature roasted piglet over
potato blini and rosemary-scented orange and honey sauce.
Lent dish: Cod fillet wrapped in toasted corn over white garlic and chard in fried tempura.
DESSERT: Brioche bread french toast (torrija) over coconut milk and red wine reduction.
VORSPEISEN: ArKrapfen mit roter Garnele und Rúcula-Garnierung / Gebratene Artischocke
auf Fastenbett und gratiniertem Knoblauch /Tortilla von chremigem Kabeljau und Rosinen.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Bei niedrigTemperatur über Kartoffel-Blini
gebratenes Ferkel mit Orangensoße und Rosmarin-Honig.
Fastenzeit-Gericht: Kabeljau-Filet in geröstetem Mais gehüllt auf weißem Knoblauch
und Mangold-Blatt inTeighülle gebacken.
NACHSPEISE:ArmerRitterausBriochebrotüberKokosmilchundeinerReduktionvonRotwein.
ENTRANTES: Zamburiñas plancha con pimienta y limón / Bonito Sáez con tomate
negro y cebolla tierna / Ensalada de pimiento asado con bacalao quemado.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Filete de entrecot de vaca vieja.
Plato Doña Cuaresma: Bacalao a la murciana.
POSTRE: Postre del día del chef.
STARTERS: Variegated grilled scallops with pepper and lemon / Sáez bonito with
black tomato and spring onion / Roasted peppers salad with burnt cod
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Beef entrecote steak.
Lent dish: Murcian style cod.
DESSERT: Chef’s day dessert.
VORSPEISEN: Meeresfrüchte gebraten mit Pfeffer und Zitrone / Tunfisch Sáez mit
schwarzer Tomate und sanfter Zwiebel / Salat von gebratener Paprika, mit heißem
Kabeljau.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Rindfleisch-Entrecote-Filet.
Fastenzeit-Gericht: Kabeljau a la murciana.
NACHSPEISE: Nachtisch des Tages vom Chef.
10 11
Avda. de Francia esq. Avda. de España / Telf. 965 320 391
lapizzanostramilpalmeras@gmail.com
(Participarán en las jornadas a partir del dia 9)
Cierra: miércoles
6
Precio: 25€
La Pizza Nostra
Vino / Wine / Wein: Tinto, rosado y blanco Crianza Rioja Hacienda López de Haro
C/ Mayor, 149
Tlf.: 965 352 840
mesonloscaracoles@hotmail.com
Cierra: Martes
7
Precio: 25€
Los Caracoles
Vino / Wine / Wein: D.O. La Rioja
Restaurante Restaurante
ENTRANTES: Bacalao rebozado / Taco de queso brie con mermelada de tomate /
Gambas al ajillo.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Entrecot de ternera a la brasa.
Plato Doña Cuaresma: Salmón relleno de espinacas y gratinado.
POSTRE: Leche frita con helado de turrón.
STARTERS: Battered cod / Brie cheese portion with tomato jam / Garlic-fried shrimps.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Charcoal-grilled entrecote.
Lent dish: Salmon stuffed with spinach au gratin.
DESSERT: Fried milk with turrón ice cream.
VORSPEISEN: Panierter Kabeljau / Brie-Käse-Stück mit Tomatenmarmelade /
Garnelen mit Knoblauch.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Gegrilltes Kalb-Entrecote. Fastenzeit-
Gericht: Gratinierter Lachs mit Spinatfüllung.
NACHSPEISE: Gebackene Milch mit Nougateis.
ENTRANTES: Tosta de Tartar de Salmón con Aguacate y Mango / Salteado de
Alcachofas con Almejas / Acelgas a la Sartén con Bonito del Norte, Pasas y Piñones.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Costillar de Cordero al Horno al
Aroma de Romero. Plato Doña Cuaresma: Bacalao al Pil-Pil sobre Cama de Tomate
Seco y Patatas.
POSTRE: Crema de Chocolate a la Naranja con Tierra de Avellanas.
STARTERS: Salmon tartar toast with avocado and mango / Sautéed artichokes with
clams / Pan-fried chards with Bonito del Norte, raisins and pine nuts.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Rosemary-scented roasted lamb ribs.
Lent dish: Pil-Pil style cod over bed of dried tomato and potato.
DESSERT: Orange chocolate cream with hazelnut powder.
VORSPEISEN: Tosta von Salmón-Tatar mit Avocado und Mango / Angeröstete
Artischocken mit Muscheln / Mangold in der Pfanne mit Tunfisch del Norte, Rosinen
und Pienienkerne.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Rippenstück vom Lamm im Ofen mit
Rosmarin. Fastenzeit-Gericht: Kabeljau in Knoblauch-Öl über Bett von Trockener
Tomate und Kartoffeln.
NACHSPEISE: Schokoladen-Creme zu Orange auf einem Haselnuss-Boden.
Pilar de la Horadada
1
2
RESTAURANTES PARTICIPANTES:
Bodegón La Peña
Callemayor
Camping Lo Monte
El Calar
La Granja
La Pizza Nostra
Los Caracoles
Mediterráneo
Mesón Río Seco
Nostrissima
Plaza
San Marino
Torremar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
10
11
13
13
8
9
12
14 15
C/ Madrid, 1 . El Mojón
Tlf.: 965355319 / 616217247
claudiagarceran@gmail.com
Cierra: miércoles y todas las noches
ENTRANTES: Alcachofas de la bahía con salteado de gulas y gamba / Queso brie frito
acompañado de mermelada de tomate / Ensaladadetomatealamurciana.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Secreto de cerdo marinado con
salsa chimi churri. Plato Doña Cuaresma: Medallones de atún con verdura salteada
y toque de salsa de soja dulce.
POSTRE: Dulce de la casa.
STARTERS: Bay artichokes with sautéed young eels and shrimps / Fried brie cheese
with Mazarron tomato jam / Murcian style tomato salad.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Marinated pork fillet with chimi
churri sauce. Lent dish: Tuna fish medallions with sautéed vegetables and a touch of
sweet soy sauce.
DESSERT: House sweet.
VORSPEISEN: Artischockenboden mit angebratenen Glasaal und Garnele / Fritierter
Brie-Käse begleitet von Marmelade aus Tomaten aus dem Campo von Mazarrón /
Tomaten-Salat a la murciana.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Schwein mariniert in scharfer
Fleischsauce. Fastenzeit-Gericht: Tunfisch-Medaillons mit angebratenem Gemüse an
süßer Sojasoßen.
NACHSPEISE: Süßspeise des Hauses.
8
Mediterráneo
Vino / Wine / Wein: Rioja
C/ Tejo, 29 (Pinar de Campoverde) / Tlf.: 966 762 933
mesonrioseco@gmail.com
www.mesonrioseco.com
Cierra: martes (invierno)
9
Mesón Río Seco
Vino / Wine / Wein: “Traslacuesta” D.O. Ribera del Duero
Restaurante Restaurante
ENTRANTES: Ensalada de la casa con frutos secos / Calamares al gusto / Carpacio de
salmón y bacalao.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Pollo al ajillo. Plato Doña
Cuaresma: Caldero mediterráneo.
POSTRE: Postre casero.
STARTERS: House salad with nuts / Squids to taste / Salmon and cod carpaccio.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Garlic fried chicken.
Lent dish: Mediterranean caldero rice.
DESSERT: Homemade dessert.
VORSPEISEN: SalatdesHausesmitTrockenfrüchten/TintenfischezumGeschmack/
CarpaciovonLachsundKabeljau.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Hähnchen in Knoblauchsoße.
Fastenzeit-Gericht: Mediterraner‘Kessel‘.
NACHSPEISE: Hausgemachter Nachtisch.
Precio: 20€ Precio: 25€
16 17
C/ Mayor, 60 / Tlf.: 965 351 138
bienvesan37@gmail.com
www.nostrissima.com
Cierra: martes
10
Precio: 20€
Nostrissima
Vino / Wine / Wein: Rioja Hacienda López de Haro
C/ María Auxiliadora, s/n . Plaza Mayor del Pueblo Latino (Torre de la Horadada)
Tlf.: 966 769 361 / 620 892 961
rest.plazalatino@hotmail.com
Cierra: jueves
11
Precio: 25€
Plaza
Vino / Wine / Wein: Tinto y Rosado Alcanta. Blanco Rueda Melior
Restaurante Restaurante
ENTRANTES: Bruschetta de Mozzarella con Tomatitos Marinados y Anchoa“de la
Buena”/ Ensalada Templada con Queso de Cabra, Membrillo y Nueces / Quesadilla de
Verduras con Guacamole y Nata Ácida.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Escalope de Lomo con Salsa de
Setas, Patatas y Padrones. Plato Doña Cuaresma: Gnocchi Caseros en Salsa de
Gorgonzola con Nueces y Pera.
POSTRE: Frutas Templadas con Helado de Vainilla.
STARTERS: Mozzarella bruschetta with marinated small tomatoes and anchovy“the
good stuff”/ Warm goat cheese salad with quince and walnuts / Vegetable quesadilla
with guacamole and sour cream.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Pork escalope with mushroom,
potato and padrón pepper sauce.
Lent dish: Homemade gnocchi in gorgonzola sauce with walnuts and pear.
DESSERT: Warm fruit with vanilla ice cream.
VORSPEISEN: Mozzarella-Bruschetta mit marinierten Zwergtomaten und Sardelle
“de la Buena”/ Salat mit Ziegenkäse, Quitte und Nüssen Mit Gemüse gefüllter /
Maisfladen mit Avocadocreme und saurer Sahne.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): FleischTeller: Schweine-Schnitzel mit Pilz-Soße,
Kartoffeln und kleine Paprika. Fastenzeit-Gericht: Hausgemachte Gnocchi in
Gorgonzola-Soße mit Nüssen und Birne.
NACHSPEISE: Obst mit Vanille-Eis
ENTRANTES: Pan de cristal con salmón y perlitas de tomate / Ensalada de brotes con
frutos secos / Almejas a la marinera.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Medallones de solomillo de cerdo
con salsa de champiñones.
Plato Doña Cuaresma: Arroz negro con pulpo (minimo 2 personas).
POSTRE: Postre de la casa.
STARTERS: Crystal bread with salmon and tomato pearls / Sprout salad with nuts /
Marinera style clams.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Pork sirloin medallions with
mushroom sauce. Lent dish: Black rice paella with octopus (for 2 minimum).
DESSERT: House dessert.
VORSPEISEN: Großporiges Weißbrot mit Lachs und Tomatenkaviar / Salat-Knospen
mit Trockenfrüchten / Marinierte Muscheln.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): FleischTeller: Schwarzer Reis mit Pulpo (mindest 2
Pers.). Fastenzeit-Gericht: Schweinefilet-Medaillons mit Champignonsoße.
NACHSPEISE: Nachtisch des Hauses.
18 19
C/ Orquidea, 1 (C.C. Orquideas 11/12). Pinar de Campoverde
Tlf.: 966 766 722
nicolas1@hotmail.es
Cierre: miércoles
12
Precio: 23€
San Marino
Vino / Wine / Wein: Red D.O. Rioja. White and rosé D.O. Alicante
Restaurante Restaurante
Precio: 23€
C/ Alameda, 49. Torre de la Horadada / Tlf.: 966 746 593 / 659 896 334 / 676 328 079
maryangeles.torremar@gmail.com
www.cerveceriatorremar.jimdo.com
Cierra: lunes y martes no festivos hasta Semana Santa
ENTRANTES: Pulpo roquero con salsa de azafrán / Alcachofa rellena con cebolla
caramelizada y jamón ibérico / Ensalada especial de la casa con láminas de ventresca.
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Solomillo ibérico con salsa boletus.
Plato Doña Cuaresma: Caldero con lubina salvaje.
POSTRE: Suflé de limón.
STARTERS: Rock octopus with saffron sauce / Stuffed artichoke with caramelized
onion and Iberian ham / House special salad with slices of white tuna loin.
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Iberian pork sirloin with boletus
sauce. Lent dish: Caldero rice with wild sea bass.
DESSERT: Lemon soufflé.
VORSPEISEN: Felsen-Pulpo mit Safransoße / Artischocke gefüllt mit karamellisierter
Zwiebel und iberischem Schinken / Spezieller Salat des Hauses mit Lamellen von
Bauchfleisch.
HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Iberisches Schweine-Filet mit
Steinpilz-Soße. Fastenzeit-Gericht: Suppe mit wildem Wolfsbarsch.
NACHSPEISE: Zitronen-Soufflé.
Torremar
Vino / Wine / Wein: Rueda Verdejo Superior
ENTRANTES: Croquetas de salmón noruego / Revuelto de boletus y gambas / Guiso
de alubias pochas y pulpo (degustación).
PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Cordero asado al estilo burgalés.
Plato Doña Cuaresma: Bacalao al ajo arriero.
POSTRE: Tarrina de queisada con piñones y miel.
STARTERS: Norwegian salmon croquettes / Scrambled boletus and shrimps / Pocha
beans and octopus stew (tasting).
MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Burgos style roasted lamb.
Lent dish: Ajo arriero style cod (cooked in garlic).
DESSERT: Queisada (cheese cake) tub with pine nuts and honey.
VORSPEISEN: Kroketten von norwegischem Lachs / Eierpfanne mit Steinpilzen und
Garnelen / Bohnen-Gericht und Pulpo (Kostprobe).
HAUPT-GANG (zur Auswahl): FleischTeller: Lammbraten im Stil burgalés <Burgos>.
Fastenzeit-Gericht: Geschmorter Kabeljau mit Zwiebel, Knoblauch, Paprika.
NACHSPEISE: Käse-Terrine mit Pinienkernen und Honig.
13
plaza del ayuntamiento donde se celebrará la
Santa Misa.
ITINERARIO: Plaza San Francisco, C/ Agusti-
na de Aragón, C/ General Perón, C/ Triana, C/
Escultor Manuel Ribera Girona, C/ Orihuela, C/
Mayor, C/Pedro Gea, Plaza Campoamor.
A las 19:30 procesión de las Mantillas de la
cofradíaNtra.Sra.delaEsperanzayNtro.Padre
Jesús Cautivo del Amor.
ITINERARIO: Plaza San Pedro, Avda. de San
Pedro, C/ Triana, C/ Isla, C/ Ramón y Cajal, C/
Escultor Manuel Ribera Girona, C/ Orihuela, C/
Mayor y Plaza de la Iglesia.
•	Lunes 26 de marzo:
LUNES SANTO
A las 18:00 horas en Pinar de Campoverde
Vía Crucis Ecuménico con la participación del
Trono de la Convocatoria.
•	Martes 27 de marzo:
MARTES SANTO
Penitencial (confesiones) en la Iglesia
Parroquial.
•	Miércoles 28 de marzo:
MIERCOLES SANTO
A las 22:00 horas procesión del Encuentro
en la Calle de la Amargura de las cofradías de
Ntra. Sra. de los Dolores y San Juan Apóstol y
de la cofradía de Ntro. Padre Jesús Nazareno y
MujerVerónica.
Lugar: C/ Escultor Ribera Girona ( frente an-
tiguoAyuntamiento),seguidamenteprocesión
desdelapuertadelantiguoAyuntamiento,por
C/ Escultor Ribera Girona hasta la Plaza de la
Iglesia, donde se hará el reparto del romero
bendecido que adorna el trono de Ntro. Padre
Jesús Nazareno a todos los asistentes.
•	Jueves 29 de marzo:
JUEVES SANTO
A las 22:00 horas procesión del Silencio de
la cofradía de Cristo Crucificado.
ITINERARIO: Plaza San Pedro, C/ Agus-
tina de Aragón, C/ Virgen de los Remedios,
C/ San Isidro, Avenida San Pedro hasta Pla-
za San Pedro.
•	Viernes 30 de marzo:
VIERNES SANTO
Alas20:00horasprocesióndelSantoEntie-
rro con la participación de todas las cofradías.
ITINERARIO: Desde C/ San Isidro por Avda.
San Pedro, C/Triana, C/ Escultor Manuel Ribera
Girona, C/ Ramón y Cajal, C/ Mayor hasta Pla-
za de la Iglesia.
•	Sábado 31 de marzo:
SÁBADO DE GLORIA
A las 23:00 horas Vigilia Pascual en la Igle-
sia Parroquial.
•	Domingo 1 de abril:
DOMINGO DE RESURRECCIÓN
A las 09:00 horas procesión del encuentro
en la calle Mayor frente a la Plaza de la Igle-
sia, Nuestra Señora de los Dolores se encuen-
tra con Jesús Sacramentado, continuando en
procesión desde la plaza de la Iglesia hasta la
Plaza del Ayuntamiento para la celebración
de la misa.
•	Sábado 7 de abril:
EnelCentrodeOcioparaMayoresMacrodo-
nación Cofrade.
•	Domingo 15 de abril:
CertamendeBandasPueblodelPilar(hora
por confirmar) en el Parque 30 de julio.
·Sábado 3 de febrero:
Alas17:30horasenelParqueRamónEuge-
nioEscuderohomenajealoscofradesdifuntos.
19:00horasSantaMisayalfinalizarpresen-
tación del cartel de Semana Santa, comunica-
mos oficialmente quien pregonará y quien o
quienes serán los Cofrades Distinguidos.( dis-
cursos concejal de Cultura,Turismo y Alcalde).
·Sábado 10 de febrero:
A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía
Ntra.Sra.delaPiedadyCruzdelosLabradores.
·Miércoles 14 de febrero:
MiércolesdeCenizaalas10:00horas,19:00
horas y 21:00 horas imposición de la ceniza en
la Iglesia Parroquial.
•	Sábado 17 de febrero:
A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía
Ntro.PadreJesúsNazarenoyMujerVerónicade
la Santa Faz.
·Domingo 18 de febrero:
Alas12:00horasAnunciodeCuaresmades-
de Plaza Obispo Bascuñana hasta Plaza del
Ayuntamiento.
•	Sábado 24 de febrero:
A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía
Cristo Crucificado.
•	Viernes 2 de marzo:
A las 22:00 horas Vía Crucis de Ntro Padre
Jesús Cautivo del Amor, por las calles de nues-
tro pueblo.
•	Sábado 3 de marzo:
Alas19:00horasMisaCuaresmalcofradíaNtra.
Sra.delaEsperanzayJesúsCautivodelAmor.
·Sábado 10 de marzo:
A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía
del Cristo de l a Eucaristía.
•	Sábado 17 de marzo:
A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía
CristoYacente, al finalizar la misa tendrá lugar
el Pregón de la Semana Santa a cargo de Dña.
Esperanza Carrasco Jiménez.
•	Domingo 18 de marzo:
A las 18:30 en la Iglesia Parroquial repre-
sentación teatro Sacro“La Pasión”patrocinado
por la Concejalía de Cultura. A cargo del grupo
de teatro Amigos de Jesús de Nazaret de Callo-
sa de Segura.
·Jueves 22 de marzo:
A las 17:30Vía Crucis infantil con la partici-
pacióndelosniñosyniñasquerecibiránlapri-
mera Comunión.
•	Viernes 23 de marzo:
VIERNES DE DOLORES
A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía Nta.
Sra.delosDoloresySanJuanApóstolyEvangelista.
A las 22:00 horas Vía Crucis por las calles
asignadas.
•	Domingo 25 de marzo:
DOMINGO DE RAMOS
Alas11:00horasprocesióndelasPalmasde
lacofradíadeJesúsTriunfantefinalizandoenla
Pilar de la
Horadada 2018
Semana
Santa
Consigue tus regalos:
Get your gifts:
Du bekommst deine Präsente:
1 menú = 1 cuchara
3 menús(*) = 1 delantal
1 menu = 1 spoon
3 menus(*) = 1 apron
1 Menü = 1 Löffel
3 menús(*) = 1 Schürze
(*) 3 sellos de diferentes establecimientos.
Recoge tu regalo en la oficina de turismo
presentando esta cartilla.
(*) 3 stamps from different establishments.
Collect your present at the tourist office
taking this passbook.
(*) 3 Stempel verschiedener Restaurants.
Hole dein Präsent unter Vorlage der
Stempelkarte im Tourismusbüro ab.
Sello establecimientos:
ESTEAÑOSABORESDECUARESMA
TIENEPREMIO!!!
THISYEARLENTFLAVOURSINCLUDESAPRIZE!!!
DIESESJAHRHATDERGESCHMACKDERFASTENZEITEINENPREIS!!!
OFICINA DE TURISMO
PILAR DE LA HORADADA
Plaza de Campoamor,2 / 03190 Pilar de la Horadada
Tlf. 966 767 068 / 675 545 781 / Fax: 966 767 340
email: turismo@pilardelahoradada.org
www.visitpilardelahoradada.com
•¿Vive usted en Pilar de la Horadada?
Si No ¿Donde?
•Por favor, evalúe su grado de satisfacción con“Sabores de Cuaresma”
•¿Le gustaría asistir a una futura edición de “Sabores de Cuaresma”?
Si No
Sólo uno Más de uno Todos
•¿Cuántos menús de de los restaurantes participantes en“Sabores de
Cuaresma tiene pensado degustar?
•¿Le gustaría que se incluyeran más platos de la gastronomía
•¿Cómo ha conocido la existencia de este evento?
•Indique el nombre del restaurante en el que ha disfrutado el mejor
menú de cuaresma:
Si No
Querido visitante,
Hemos diseñado un breve cuestionario para evaluar el grado de acepta-
ción que ha tenido este evento entre la población local y foránea.
Muchísimas gracias por su colaboración en el cumplimentado de esta
encuesta.
Encuesta
Sabores de Cuaresma 2018
Encuesta
Sabores de Cuaresma 2018
Rellene esta encuesta y gane uno de los 12 regalos valorados
en 50 euros por gentileza de los establecimientos participan-
tes. El sorteo que se realizará el lunes 16 de abril de 2018 a las
11:00 h. en la Oficina de Turismo de Pilar de la Horadada.
Fill in this survey and win one of 12 gifts valued in 50 €
courtesy of participating establishments. The drawing will be
held on Monday the 16th of April at 11.00 am at Pilar de la
Horadada's Tourist Info Office.
Füllen Sie diese Umfrage aus und gewinnen eines der 12
Geschenke im Wert von 50 Euros - durch die Freundlichkeit
von den teilnehmenden Geschäften bewertet. Die Auslosung
wird am Montag, 16. April 2018, 11:00 stattfinden im Touris-
mus-Büro von Pilar de la Horadada.
Nombre / Name / Name:
Teléfono / Telephone / Telefonnumer:

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Presentación v3
Presentación v3Presentación v3
Presentación v3Zulki
 
Jornadas cantábricas
Jornadas cantábricasJornadas cantábricas
Jornadas cantábricasvicpercast
 
Menú comedor mes de marzo
Menú comedor mes de marzoMenú comedor mes de marzo
Menú comedor mes de marzoCole Navalazarza
 
Jornadas italianas
Jornadas italianasJornadas italianas
Jornadas italianasvicpercast
 
MENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTO
MENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTOMENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTO
MENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTOjustogustomadrid
 
Nuestros restaurantes
Nuestros restaurantesNuestros restaurantes
Nuestros restaurantesCaperucitas
 
Menu del dia martes 21 de enero
Menu del dia martes 21 de eneroMenu del dia martes 21 de enero
Menu del dia martes 21 de eneroEnrique fernandez
 
Jornadas de la cocina portuguesa
Jornadas de la cocina portuguesaJornadas de la cocina portuguesa
Jornadas de la cocina portuguesavicpercast
 
Gastronomia en pallatanga
Gastronomia en pallatangaGastronomia en pallatanga
Gastronomia en pallatangaDiegous001
 
Menu general marzo 2016 - cocinas
Menu general   marzo 2016 - cocinasMenu general   marzo 2016 - cocinas
Menu general marzo 2016 - cocinaslolosan10
 
Menu general mayo 2016 - general - cocinas - copia
Menu general   mayo 2016 - general - cocinas - copiaMenu general   mayo 2016 - general - cocinas - copia
Menu general mayo 2016 - general - cocinas - copialolosan10
 
Fatto con Amore Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de Chile
Fatto con Amore   Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de ChileFatto con Amore   Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de Chile
Fatto con Amore Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de ChileValmir Martins
 

La actualidad más candente (19)

Menus noviembre
Menus noviembreMenus noviembre
Menus noviembre
 
Presentación v3
Presentación v3Presentación v3
Presentación v3
 
Menús octubre 2015
Menús octubre 2015Menús octubre 2015
Menús octubre 2015
 
Jornadas cantábricas
Jornadas cantábricasJornadas cantábricas
Jornadas cantábricas
 
Bloque 3 mi menú escolar
Bloque 3 mi menú escolarBloque 3 mi menú escolar
Bloque 3 mi menú escolar
 
Menú comedor mes de marzo
Menú comedor mes de marzoMenú comedor mes de marzo
Menú comedor mes de marzo
 
Jornadas italianas
Jornadas italianasJornadas italianas
Jornadas italianas
 
MENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTO
MENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTOMENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTO
MENÚ SALUDABLE JUSTO A TU GUSTO
 
Nuestros restaurantes
Nuestros restaurantesNuestros restaurantes
Nuestros restaurantes
 
Menu del dia martes 21 de enero
Menu del dia martes 21 de eneroMenu del dia martes 21 de enero
Menu del dia martes 21 de enero
 
Jornadas de la cocina portuguesa
Jornadas de la cocina portuguesaJornadas de la cocina portuguesa
Jornadas de la cocina portuguesa
 
MENÚ TORRELUZ ALMEDINA
MENÚ TORRELUZ ALMEDINAMENÚ TORRELUZ ALMEDINA
MENÚ TORRELUZ ALMEDINA
 
Recetas economicas web
Recetas economicas webRecetas economicas web
Recetas economicas web
 
Gastronomia en pallatanga
Gastronomia en pallatangaGastronomia en pallatanga
Gastronomia en pallatanga
 
Comidas del mundo
Comidas del mundoComidas del mundo
Comidas del mundo
 
Menu general marzo 2016 - cocinas
Menu general   marzo 2016 - cocinasMenu general   marzo 2016 - cocinas
Menu general marzo 2016 - cocinas
 
Menu general mayo 2016 - general - cocinas - copia
Menu general   mayo 2016 - general - cocinas - copiaMenu general   mayo 2016 - general - cocinas - copia
Menu general mayo 2016 - general - cocinas - copia
 
Fatto con Amore Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de Chile
Fatto con Amore   Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de ChileFatto con Amore   Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de Chile
Fatto con Amore Carta pedidos primavera-verano 2015 - Santiago de Chile
 
Sugerencias del Chef
Sugerencias del ChefSugerencias del Chef
Sugerencias del Chef
 

Similar a SaboresCuaresma

Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...
Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...
Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...Visit Pilar de la Horadada
 
Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019
Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019
Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019rrllyrrhh
 
Menús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San Rafael
Menús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San RafaelMenús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San Rafael
Menús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San RafaelLos Ángeles de San Rafael
 
Menús de raciones 2016 Restaurante Manolín de Valladolid
Menús de raciones 2016 Restaurante Manolín de ValladolidMenús de raciones 2016 Restaurante Manolín de Valladolid
Menús de raciones 2016 Restaurante Manolín de ValladolidRestaurante Manolín Valladolid
 
Presupuesto comida 20 de junio en casa ruché
Presupuesto comida 20 de junio en casa ruchéPresupuesto comida 20 de junio en casa ruché
Presupuesto comida 20 de junio en casa ruchéjamesonZR
 
Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Folleto de menús degustación de la Semana GastronómicaFolleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Folleto de menús degustación de la Semana GastronómicaAyuntamiento Benissa
 
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdfDosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdfEnrique fernandez
 
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdfDosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdfEnrique fernandez
 
Dosier menus de-bodas-2015 sp
Dosier menus de-bodas-2015 spDosier menus de-bodas-2015 sp
Dosier menus de-bodas-2015 spEnrique fernandez
 

Similar a SaboresCuaresma (20)

Menus de Navidad
Menus de NavidadMenus de Navidad
Menus de Navidad
 
100 sp 2017_raciones.1
100 sp 2017_raciones.1100 sp 2017_raciones.1
100 sp 2017_raciones.1
 
100 sp 2019_raciones.1
100 sp 2019_raciones.1100 sp 2019_raciones.1
100 sp 2019_raciones.1
 
Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...
Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...
Folleto I Jornadas gastronómicas "De la huerta al plato" - Protagonista: el p...
 
Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019
Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019
Menús Graduacion RRLL y RRHH - 7 Junio 2019
 
Menus trabajo 2012
Menus trabajo  2012Menus trabajo  2012
Menus trabajo 2012
 
Menús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San Rafael
Menús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San RafaelMenús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San Rafael
Menús Navidad 2013 Hotel Tryp Comendador de Los Angeles de San Rafael
 
Menús de raciones 2016 Restaurante Manolín de Valladolid
Menús de raciones 2016 Restaurante Manolín de ValladolidMenús de raciones 2016 Restaurante Manolín de Valladolid
Menús de raciones 2016 Restaurante Manolín de Valladolid
 
300 sp 2017_celabraciones
300 sp 2017_celabraciones300 sp 2017_celabraciones
300 sp 2017_celabraciones
 
Presupuesto comida 20 de junio en casa ruché
Presupuesto comida 20 de junio en casa ruchéPresupuesto comida 20 de junio en casa ruché
Presupuesto comida 20 de junio en casa ruché
 
Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Folleto de menús degustación de la Semana GastronómicaFolleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
 
Cotizacion p/ Eventos
Cotizacion p/ EventosCotizacion p/ Eventos
Cotizacion p/ Eventos
 
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdfDosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
 
Dosier de bodas- o pozo2016
Dosier de bodas- o pozo2016Dosier de bodas- o pozo2016
Dosier de bodas- o pozo2016
 
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdfDosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
Dosier de bodas- o pozo2016 c. precios pdf
 
Sp100 2018 raciones.1
Sp100 2018 raciones.1Sp100 2018 raciones.1
Sp100 2018 raciones.1
 
Menú del día
Menú del díaMenú del día
Menú del día
 
Menu Design • EL GALEON
Menu Design • EL GALEONMenu Design • EL GALEON
Menu Design • EL GALEON
 
Dosier menus de-bodas-2015 sp
Dosier menus de-bodas-2015 spDosier menus de-bodas-2015 sp
Dosier menus de-bodas-2015 sp
 
200 sp 2019_carta.1-converted
200 sp 2019_carta.1-converted200 sp 2019_carta.1-converted
200 sp 2019_carta.1-converted
 

Más de Visit Pilar de la Horadada

Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019
Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019
Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019Visit Pilar de la Horadada
 
Tourist Info Network. 10 Point Mision Statement
Tourist Info Network. 10 Point Mision StatementTourist Info Network. 10 Point Mision Statement
Tourist Info Network. 10 Point Mision StatementVisit Pilar de la Horadada
 
Folleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francés
Folleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francésFolleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francés
Folleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francésVisit Pilar de la Horadada
 
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016Visit Pilar de la Horadada
 
Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016Visit Pilar de la Horadada
 
Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016Visit Pilar de la Horadada
 
Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016
Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016
Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016Visit Pilar de la Horadada
 
Pilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este verano
Pilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este veranoPilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este verano
Pilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este veranoVisit Pilar de la Horadada
 
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015
Informe anual  oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015Informe anual  oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015Visit Pilar de la Horadada
 
Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015Visit Pilar de la Horadada
 
Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015Visit Pilar de la Horadada
 
Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016
Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016
Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016Visit Pilar de la Horadada
 

Más de Visit Pilar de la Horadada (20)

Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019
Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019
Farmacias de guardia Pilar de la Horadada 2019
 
Tourist Info Network. 10 Point Mision Statement
Tourist Info Network. 10 Point Mision StatementTourist Info Network. 10 Point Mision Statement
Tourist Info Network. 10 Point Mision Statement
 
Política de calidad Pilar de la Horadada
Política de calidad Pilar de la HoradadaPolítica de calidad Pilar de la Horadada
Política de calidad Pilar de la Horadada
 
Informe anual 2017 de Pilar de la Horadada
Informe anual 2017 de Pilar de la HoradadaInforme anual 2017 de Pilar de la Horadada
Informe anual 2017 de Pilar de la Horadada
 
Informe Resultados Encuesta Tourist Info 2017
Informe Resultados Encuesta Tourist Info 2017Informe Resultados Encuesta Tourist Info 2017
Informe Resultados Encuesta Tourist Info 2017
 
Folleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francés
Folleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francésFolleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francés
Folleto VIII Jornadas gastronómicas "Sabores de Cuaresma" en francés
 
Folleto Biciregistro en Pilar de la Horadada
Folleto Biciregistro en Pilar de la HoradadaFolleto Biciregistro en Pilar de la Horadada
Folleto Biciregistro en Pilar de la Horadada
 
Pilar de la horadada con niños invierno 2017
Pilar de la horadada con niños invierno 2017Pilar de la horadada con niños invierno 2017
Pilar de la horadada con niños invierno 2017
 
Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017
Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017
Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017
 
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2016
 
Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
 
Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
Informe resultados encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2016
 
Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016
Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016
Programa fiestas patronales Pilar de la Horadada 2016
 
Patonats Fest von Pilar de la Horadada 2016
Patonats Fest von Pilar de la Horadada 2016Patonats Fest von Pilar de la Horadada 2016
Patonats Fest von Pilar de la Horadada 2016
 
Patron Saint Festivities 2016 Programme
Patron Saint Festivities 2016 ProgrammePatron Saint Festivities 2016 Programme
Patron Saint Festivities 2016 Programme
 
Pilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este verano
Pilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este veranoPilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este verano
Pilar de la horadada con niños: tu equipaje de mano para este verano
 
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015
Informe anual  oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015Informe anual  oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015
Informe anual oficina de turismo de Pilar de la Horadada 2015
 
Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Estadísticos Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
 
Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
Informe Resultados Encuesta Tourist Info Pilar de la Horadada 2015
 
Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016
Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016
Folleto Deportes Pilar de la Horadada 2015-2016
 

Último

Carnes clasificación, definición bromatologia diapositivas
Carnes clasificación, definición bromatologia diapositivasCarnes clasificación, definición bromatologia diapositivas
Carnes clasificación, definición bromatologia diapositivasDanaaMoralesRios
 
manejo de gallinas criollas de corral.pdf
manejo de gallinas criollas de corral.pdfmanejo de gallinas criollas de corral.pdf
manejo de gallinas criollas de corral.pdfskinneroswaldoromero
 
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdfMejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdfFridaCuesta
 
Planillas de lotería de nutrición para imprimir
Planillas de lotería de nutrición para imprimirPlanillas de lotería de nutrición para imprimir
Planillas de lotería de nutrición para imprimirpatriasecdiaz
 
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024hola460498
 
ROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docx
ROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docxROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docx
ROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docxJessCastilloGuzmn
 
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdfPlanta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdfEmanuelMuoz11
 

Último (7)

Carnes clasificación, definición bromatologia diapositivas
Carnes clasificación, definición bromatologia diapositivasCarnes clasificación, definición bromatologia diapositivas
Carnes clasificación, definición bromatologia diapositivas
 
manejo de gallinas criollas de corral.pdf
manejo de gallinas criollas de corral.pdfmanejo de gallinas criollas de corral.pdf
manejo de gallinas criollas de corral.pdf
 
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdfMejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdf
 
Planillas de lotería de nutrición para imprimir
Planillas de lotería de nutrición para imprimirPlanillas de lotería de nutrición para imprimir
Planillas de lotería de nutrición para imprimir
 
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
 
ROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docx
ROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docxROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docx
ROTAFOLIO ALIMENTACIÓN EN LA GESTANTE .docx
 
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdfPlanta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
 

SaboresCuaresma

  • 1. VIIIJORNADAS GASTRONÓMICAS CULINARY EASTER FEST 16 FEB > 30 MAR / 2018 SABORES DE CUARESMA LENT FLAVOURS GESCHMACK DER FASTENZEIT #SaboresdeCuaresma GASTRONOMISCHEN TAGE
  • 2. Los establecimientos participantes te esperan para disfru- tar de unos ricos menús de Cuaresma basados en la coci- na tradicional y elaborados a partir de productos locales. Los precios de los menús cuaresmales incluyen pan, una bebida, café e IVA. Se servirán todos días del 16 al 25 de febrero y los viernes hasta el 30 de marzo (resto de días bajo petición). The establishments taking parto offer you a wide variety of menus based on traditional cuisine an elaborated with local products. The prices for these Lent menus include bread, one drink, coffee and VAT. They will be served every day from February 16th till the 25th and every Friday until March 30th (rest of days upon request). Die teilnehmenden Restaurants erwarten dich, um ein paar köstliche Menüs der Fastenzeit, die aus der tradi- tionelle Küche und den lokalen Produkten entwickelt wurden, zum Genuss anzubieten. Die Preise der Fastmenüs schließen Brot, ein Getränk, Café und die Mehrwertsteuer ein. Sich werden alle Tage vom 16. bis zum 25. Februar und an den Freitagen bis den 30. März angeboten (Weitere Tage auf Anfrage). SABORES DE CUARESMA
  • 3. 54 C/ Benissa, 37 / Tlf: 965352794 bodegonrequena@hotmail.com www.bodegonlapeña.es Cierra: lunes Restaurantes participantes: Participating restaurants: Teilnehmenden Restaurants: Bodegón La Peña 5 Callemayor 6 Camping lo Monte 7 El Calar 8 La Granja 9 La Pizza Nostra 10 Los Caracoles 11 Mediterráneo 14 Mesón Río Seco 15 Nostrissima 16 Plaza 17 San Marino 18 Torremar 19 Índice 1 Bodegón La Peña Precio: 25€ Vino / Wine / Wein: Rioja Bodegas de Ábalos Restaurante ENTRANTES: Pan de cristal con anchoas del cantábrico / Caballitos en tempura / Tomate con ventresca. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Entrecot de buey. Plato Doña Cuaresma: Gallo Pedro salteado con ajetes. POSTRE: A elegir. STARTERS: Crystal bread with anchovies from the Bay of Biscay / Shrimps in tempura / Tomato with white tuna loin. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Beef entrecote. Lent dish: John Dory sautéed with spring baby garlic. DESSERT: Dessert to choose. VORSPEISEN: GroßporigeshellesBrotmitCantabrischenSardellen/SeePferdchenimTeig/ TomatemitBauchfleisch. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fastenzeit-Teller: Entrecot vom Ochsen. Fasten-Gericht: Peterfisch gebraten mit frischem Knoblauch. NACHSPEISE: Nachtisch zum wählen.
  • 4. 6 7Vino / Wine / Wein: Berberana CosechaVino / Wine / Wein: Vinalopó de Bodegas la Virtudes Avda. Comunidad Valenciana,157 Teléfono: 616 298 616 lauratorressamper@hotmail.com Cierra: lunes 3 Camping Lo Monte Precio: 20€ Avda. Camilo José Cela, 1 / Tlf. 96 535 14 99 miguel@pizzeriacm.es www.restaurantecallemayor.es Cierra: lunes 2 Precio: 25€ Callemayor Restaurante Restaurante ENTRANTES: Buñuelos de bacalao / Empanadillas de Cuaresma / Potaje de garbanzos con acelgas. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Cordero al vino tinto. Plato Doña Cuaresma: Arroz con bacalao. POSTRE: Torrijas. STARTERS: Puff pastries stuTraditional small pastries of Lent / Vegetable stew with chickpeas and chard. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Wine-cooked lamb. Lent dish: Cod paella. DESSERT: French toasts (torrijas). VORSPEISEN: Kabeljau-Krapfen / Fastenzeit-Pasteten / Kichererbsen-Eintopf mit Mangold. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Gericht: Reis mit Kabeljau. Fastenzeit-Teller: Lamm in Rotwein. NACHSPEISE: Armer Ritter. ENTRANTES: Tosta de berenjenas con queso de cabra y miel / Albóndigas de bacalao con sus garbanzos / Ensalada de palmitos con suprema de salmón. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Pluma ibérica con salsa de mostaza. Plato Doña Cuaresma: Lomos de lubina con reducción de vinagre sus ajos y piñones. POSTRE: Mousse de chocolate. STARTERS: Eggplant toast with goat cheese and honey / Cod balls with chickpeas / Palm hearts salad with salmon supreme. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Iberian pork blade end loin with mustard sauce. Lent dish: Sea bass loins with vinegar reduction, spring baby garlic and pine nuts. DESSERT: Chocolate mousse. VORSPEISEN: Auberginen getoastet mit Ziegenkäse und Honig / Kabeljau-Klößchen mit Kichererbsen / Zwergpalmen-Salat mit Lachs. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Gericht: Rückenstück vom Iberico-Schwein mit Senfsoße. Fastenzeit-Teller: Wolfsbarsch-Filet mit einer Reduktion von Essig, Knoblauch und Pinienkernen. NACHSPEISE: Mousse au chocolat.
  • 5. 8 9 C/ Bélmez, 13 Teléfono: 965 352 152 elcalarpizzeriayrestaurante@gmail.com Cierra: miércoles 4 Precio: 23€ El Calar Vino / Wine / Wein: Melior blanco Verdejo Rueda y Huno Ribera del Guadia- C/ Siglo XXI,25 / Tlf. 965 961 678/620 201 290 reservas@lagranjacelebraciones.es www.lagranjarestaurante.com No cierra 5 Precio: 28€ La Granja Vino / Wine / Wein: Enrique Mendoza Cabernet Restaurante Restaurante ENTRANTES: Buñuelo de gamba roja y aliño de rúcula / Alcachofa frita sobre crema de potaje de vigilia y alioli gratinado /Tortilla cremosa de bacalao y pasas. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Cochinillo asado a baja temperatura sobre blini de patata y salsa de naranja y miel al aroma de romero. Plato Doña Cuaresma: Lomo de bacalao envuelto en maíz tostado sobre ajo blanco y penca acelga en tempura frita. POSTRE: Torrija de pan brioche sobre leche de coco y reducción de vino tinto. STARTERS: Red shrimp in pastry puff and rocket salad dressing / Fried artichoke over lent stew cream and garlic mayonaise au gratin / Creamy omelette with cod and raisins. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Low temperature roasted piglet over potato blini and rosemary-scented orange and honey sauce. Lent dish: Cod fillet wrapped in toasted corn over white garlic and chard in fried tempura. DESSERT: Brioche bread french toast (torrija) over coconut milk and red wine reduction. VORSPEISEN: ArKrapfen mit roter Garnele und Rúcula-Garnierung / Gebratene Artischocke auf Fastenbett und gratiniertem Knoblauch /Tortilla von chremigem Kabeljau und Rosinen. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Bei niedrigTemperatur über Kartoffel-Blini gebratenes Ferkel mit Orangensoße und Rosmarin-Honig. Fastenzeit-Gericht: Kabeljau-Filet in geröstetem Mais gehüllt auf weißem Knoblauch und Mangold-Blatt inTeighülle gebacken. NACHSPEISE:ArmerRitterausBriochebrotüberKokosmilchundeinerReduktionvonRotwein. ENTRANTES: Zamburiñas plancha con pimienta y limón / Bonito Sáez con tomate negro y cebolla tierna / Ensalada de pimiento asado con bacalao quemado. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Filete de entrecot de vaca vieja. Plato Doña Cuaresma: Bacalao a la murciana. POSTRE: Postre del día del chef. STARTERS: Variegated grilled scallops with pepper and lemon / Sáez bonito with black tomato and spring onion / Roasted peppers salad with burnt cod MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Beef entrecote steak. Lent dish: Murcian style cod. DESSERT: Chef’s day dessert. VORSPEISEN: Meeresfrüchte gebraten mit Pfeffer und Zitrone / Tunfisch Sáez mit schwarzer Tomate und sanfter Zwiebel / Salat von gebratener Paprika, mit heißem Kabeljau. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Rindfleisch-Entrecote-Filet. Fastenzeit-Gericht: Kabeljau a la murciana. NACHSPEISE: Nachtisch des Tages vom Chef.
  • 6. 10 11 Avda. de Francia esq. Avda. de España / Telf. 965 320 391 lapizzanostramilpalmeras@gmail.com (Participarán en las jornadas a partir del dia 9) Cierra: miércoles 6 Precio: 25€ La Pizza Nostra Vino / Wine / Wein: Tinto, rosado y blanco Crianza Rioja Hacienda López de Haro C/ Mayor, 149 Tlf.: 965 352 840 mesonloscaracoles@hotmail.com Cierra: Martes 7 Precio: 25€ Los Caracoles Vino / Wine / Wein: D.O. La Rioja Restaurante Restaurante ENTRANTES: Bacalao rebozado / Taco de queso brie con mermelada de tomate / Gambas al ajillo. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Entrecot de ternera a la brasa. Plato Doña Cuaresma: Salmón relleno de espinacas y gratinado. POSTRE: Leche frita con helado de turrón. STARTERS: Battered cod / Brie cheese portion with tomato jam / Garlic-fried shrimps. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Charcoal-grilled entrecote. Lent dish: Salmon stuffed with spinach au gratin. DESSERT: Fried milk with turrón ice cream. VORSPEISEN: Panierter Kabeljau / Brie-Käse-Stück mit Tomatenmarmelade / Garnelen mit Knoblauch. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Gegrilltes Kalb-Entrecote. Fastenzeit- Gericht: Gratinierter Lachs mit Spinatfüllung. NACHSPEISE: Gebackene Milch mit Nougateis. ENTRANTES: Tosta de Tartar de Salmón con Aguacate y Mango / Salteado de Alcachofas con Almejas / Acelgas a la Sartén con Bonito del Norte, Pasas y Piñones. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Costillar de Cordero al Horno al Aroma de Romero. Plato Doña Cuaresma: Bacalao al Pil-Pil sobre Cama de Tomate Seco y Patatas. POSTRE: Crema de Chocolate a la Naranja con Tierra de Avellanas. STARTERS: Salmon tartar toast with avocado and mango / Sautéed artichokes with clams / Pan-fried chards with Bonito del Norte, raisins and pine nuts. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Rosemary-scented roasted lamb ribs. Lent dish: Pil-Pil style cod over bed of dried tomato and potato. DESSERT: Orange chocolate cream with hazelnut powder. VORSPEISEN: Tosta von Salmón-Tatar mit Avocado und Mango / Angeröstete Artischocken mit Muscheln / Mangold in der Pfanne mit Tunfisch del Norte, Rosinen und Pienienkerne. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Rippenstück vom Lamm im Ofen mit Rosmarin. Fastenzeit-Gericht: Kabeljau in Knoblauch-Öl über Bett von Trockener Tomate und Kartoffeln. NACHSPEISE: Schokoladen-Creme zu Orange auf einem Haselnuss-Boden.
  • 7. Pilar de la Horadada 1 2 RESTAURANTES PARTICIPANTES: Bodegón La Peña Callemayor Camping Lo Monte El Calar La Granja La Pizza Nostra Los Caracoles Mediterráneo Mesón Río Seco Nostrissima Plaza San Marino Torremar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 7 10 11 13 13 8 9 12
  • 8. 14 15 C/ Madrid, 1 . El Mojón Tlf.: 965355319 / 616217247 claudiagarceran@gmail.com Cierra: miércoles y todas las noches ENTRANTES: Alcachofas de la bahía con salteado de gulas y gamba / Queso brie frito acompañado de mermelada de tomate / Ensaladadetomatealamurciana. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Secreto de cerdo marinado con salsa chimi churri. Plato Doña Cuaresma: Medallones de atún con verdura salteada y toque de salsa de soja dulce. POSTRE: Dulce de la casa. STARTERS: Bay artichokes with sautéed young eels and shrimps / Fried brie cheese with Mazarron tomato jam / Murcian style tomato salad. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Marinated pork fillet with chimi churri sauce. Lent dish: Tuna fish medallions with sautéed vegetables and a touch of sweet soy sauce. DESSERT: House sweet. VORSPEISEN: Artischockenboden mit angebratenen Glasaal und Garnele / Fritierter Brie-Käse begleitet von Marmelade aus Tomaten aus dem Campo von Mazarrón / Tomaten-Salat a la murciana. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Schwein mariniert in scharfer Fleischsauce. Fastenzeit-Gericht: Tunfisch-Medaillons mit angebratenem Gemüse an süßer Sojasoßen. NACHSPEISE: Süßspeise des Hauses. 8 Mediterráneo Vino / Wine / Wein: Rioja C/ Tejo, 29 (Pinar de Campoverde) / Tlf.: 966 762 933 mesonrioseco@gmail.com www.mesonrioseco.com Cierra: martes (invierno) 9 Mesón Río Seco Vino / Wine / Wein: “Traslacuesta” D.O. Ribera del Duero Restaurante Restaurante ENTRANTES: Ensalada de la casa con frutos secos / Calamares al gusto / Carpacio de salmón y bacalao. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Pollo al ajillo. Plato Doña Cuaresma: Caldero mediterráneo. POSTRE: Postre casero. STARTERS: House salad with nuts / Squids to taste / Salmon and cod carpaccio. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Garlic fried chicken. Lent dish: Mediterranean caldero rice. DESSERT: Homemade dessert. VORSPEISEN: SalatdesHausesmitTrockenfrüchten/TintenfischezumGeschmack/ CarpaciovonLachsundKabeljau. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Hähnchen in Knoblauchsoße. Fastenzeit-Gericht: Mediterraner‘Kessel‘. NACHSPEISE: Hausgemachter Nachtisch. Precio: 20€ Precio: 25€
  • 9. 16 17 C/ Mayor, 60 / Tlf.: 965 351 138 bienvesan37@gmail.com www.nostrissima.com Cierra: martes 10 Precio: 20€ Nostrissima Vino / Wine / Wein: Rioja Hacienda López de Haro C/ María Auxiliadora, s/n . Plaza Mayor del Pueblo Latino (Torre de la Horadada) Tlf.: 966 769 361 / 620 892 961 rest.plazalatino@hotmail.com Cierra: jueves 11 Precio: 25€ Plaza Vino / Wine / Wein: Tinto y Rosado Alcanta. Blanco Rueda Melior Restaurante Restaurante ENTRANTES: Bruschetta de Mozzarella con Tomatitos Marinados y Anchoa“de la Buena”/ Ensalada Templada con Queso de Cabra, Membrillo y Nueces / Quesadilla de Verduras con Guacamole y Nata Ácida. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Escalope de Lomo con Salsa de Setas, Patatas y Padrones. Plato Doña Cuaresma: Gnocchi Caseros en Salsa de Gorgonzola con Nueces y Pera. POSTRE: Frutas Templadas con Helado de Vainilla. STARTERS: Mozzarella bruschetta with marinated small tomatoes and anchovy“the good stuff”/ Warm goat cheese salad with quince and walnuts / Vegetable quesadilla with guacamole and sour cream. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Pork escalope with mushroom, potato and padrón pepper sauce. Lent dish: Homemade gnocchi in gorgonzola sauce with walnuts and pear. DESSERT: Warm fruit with vanilla ice cream. VORSPEISEN: Mozzarella-Bruschetta mit marinierten Zwergtomaten und Sardelle “de la Buena”/ Salat mit Ziegenkäse, Quitte und Nüssen Mit Gemüse gefüllter / Maisfladen mit Avocadocreme und saurer Sahne. HAUPT-GANG (zur Auswahl): FleischTeller: Schweine-Schnitzel mit Pilz-Soße, Kartoffeln und kleine Paprika. Fastenzeit-Gericht: Hausgemachte Gnocchi in Gorgonzola-Soße mit Nüssen und Birne. NACHSPEISE: Obst mit Vanille-Eis ENTRANTES: Pan de cristal con salmón y perlitas de tomate / Ensalada de brotes con frutos secos / Almejas a la marinera. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Medallones de solomillo de cerdo con salsa de champiñones. Plato Doña Cuaresma: Arroz negro con pulpo (minimo 2 personas). POSTRE: Postre de la casa. STARTERS: Crystal bread with salmon and tomato pearls / Sprout salad with nuts / Marinera style clams. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Pork sirloin medallions with mushroom sauce. Lent dish: Black rice paella with octopus (for 2 minimum). DESSERT: House dessert. VORSPEISEN: Großporiges Weißbrot mit Lachs und Tomatenkaviar / Salat-Knospen mit Trockenfrüchten / Marinierte Muscheln. HAUPT-GANG (zur Auswahl): FleischTeller: Schwarzer Reis mit Pulpo (mindest 2 Pers.). Fastenzeit-Gericht: Schweinefilet-Medaillons mit Champignonsoße. NACHSPEISE: Nachtisch des Hauses.
  • 10. 18 19 C/ Orquidea, 1 (C.C. Orquideas 11/12). Pinar de Campoverde Tlf.: 966 766 722 nicolas1@hotmail.es Cierre: miércoles 12 Precio: 23€ San Marino Vino / Wine / Wein: Red D.O. Rioja. White and rosé D.O. Alicante Restaurante Restaurante Precio: 23€ C/ Alameda, 49. Torre de la Horadada / Tlf.: 966 746 593 / 659 896 334 / 676 328 079 maryangeles.torremar@gmail.com www.cerveceriatorremar.jimdo.com Cierra: lunes y martes no festivos hasta Semana Santa ENTRANTES: Pulpo roquero con salsa de azafrán / Alcachofa rellena con cebolla caramelizada y jamón ibérico / Ensalada especial de la casa con láminas de ventresca. PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Solomillo ibérico con salsa boletus. Plato Doña Cuaresma: Caldero con lubina salvaje. POSTRE: Suflé de limón. STARTERS: Rock octopus with saffron sauce / Stuffed artichoke with caramelized onion and Iberian ham / House special salad with slices of white tuna loin. MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Iberian pork sirloin with boletus sauce. Lent dish: Caldero rice with wild sea bass. DESSERT: Lemon soufflé. VORSPEISEN: Felsen-Pulpo mit Safransoße / Artischocke gefüllt mit karamellisierter Zwiebel und iberischem Schinken / Spezieller Salat des Hauses mit Lamellen von Bauchfleisch. HAUPT-GANG (zur Auswahl): Fleisch-Teller: Iberisches Schweine-Filet mit Steinpilz-Soße. Fastenzeit-Gericht: Suppe mit wildem Wolfsbarsch. NACHSPEISE: Zitronen-Soufflé. Torremar Vino / Wine / Wein: Rueda Verdejo Superior ENTRANTES: Croquetas de salmón noruego / Revuelto de boletus y gambas / Guiso de alubias pochas y pulpo (degustación). PLATO PRINCIPAL (a elegir): Plato Don Carnal: Cordero asado al estilo burgalés. Plato Doña Cuaresma: Bacalao al ajo arriero. POSTRE: Tarrina de queisada con piñones y miel. STARTERS: Norwegian salmon croquettes / Scrambled boletus and shrimps / Pocha beans and octopus stew (tasting). MAIN COURSE (to choose one): Carnival dish: Burgos style roasted lamb. Lent dish: Ajo arriero style cod (cooked in garlic). DESSERT: Queisada (cheese cake) tub with pine nuts and honey. VORSPEISEN: Kroketten von norwegischem Lachs / Eierpfanne mit Steinpilzen und Garnelen / Bohnen-Gericht und Pulpo (Kostprobe). HAUPT-GANG (zur Auswahl): FleischTeller: Lammbraten im Stil burgalés <Burgos>. Fastenzeit-Gericht: Geschmorter Kabeljau mit Zwiebel, Knoblauch, Paprika. NACHSPEISE: Käse-Terrine mit Pinienkernen und Honig. 13
  • 11. plaza del ayuntamiento donde se celebrará la Santa Misa. ITINERARIO: Plaza San Francisco, C/ Agusti- na de Aragón, C/ General Perón, C/ Triana, C/ Escultor Manuel Ribera Girona, C/ Orihuela, C/ Mayor, C/Pedro Gea, Plaza Campoamor. A las 19:30 procesión de las Mantillas de la cofradíaNtra.Sra.delaEsperanzayNtro.Padre Jesús Cautivo del Amor. ITINERARIO: Plaza San Pedro, Avda. de San Pedro, C/ Triana, C/ Isla, C/ Ramón y Cajal, C/ Escultor Manuel Ribera Girona, C/ Orihuela, C/ Mayor y Plaza de la Iglesia. • Lunes 26 de marzo: LUNES SANTO A las 18:00 horas en Pinar de Campoverde Vía Crucis Ecuménico con la participación del Trono de la Convocatoria. • Martes 27 de marzo: MARTES SANTO Penitencial (confesiones) en la Iglesia Parroquial. • Miércoles 28 de marzo: MIERCOLES SANTO A las 22:00 horas procesión del Encuentro en la Calle de la Amargura de las cofradías de Ntra. Sra. de los Dolores y San Juan Apóstol y de la cofradía de Ntro. Padre Jesús Nazareno y MujerVerónica. Lugar: C/ Escultor Ribera Girona ( frente an- tiguoAyuntamiento),seguidamenteprocesión desdelapuertadelantiguoAyuntamiento,por C/ Escultor Ribera Girona hasta la Plaza de la Iglesia, donde se hará el reparto del romero bendecido que adorna el trono de Ntro. Padre Jesús Nazareno a todos los asistentes. • Jueves 29 de marzo: JUEVES SANTO A las 22:00 horas procesión del Silencio de la cofradía de Cristo Crucificado. ITINERARIO: Plaza San Pedro, C/ Agus- tina de Aragón, C/ Virgen de los Remedios, C/ San Isidro, Avenida San Pedro hasta Pla- za San Pedro. • Viernes 30 de marzo: VIERNES SANTO Alas20:00horasprocesióndelSantoEntie- rro con la participación de todas las cofradías. ITINERARIO: Desde C/ San Isidro por Avda. San Pedro, C/Triana, C/ Escultor Manuel Ribera Girona, C/ Ramón y Cajal, C/ Mayor hasta Pla- za de la Iglesia. • Sábado 31 de marzo: SÁBADO DE GLORIA A las 23:00 horas Vigilia Pascual en la Igle- sia Parroquial. • Domingo 1 de abril: DOMINGO DE RESURRECCIÓN A las 09:00 horas procesión del encuentro en la calle Mayor frente a la Plaza de la Igle- sia, Nuestra Señora de los Dolores se encuen- tra con Jesús Sacramentado, continuando en procesión desde la plaza de la Iglesia hasta la Plaza del Ayuntamiento para la celebración de la misa. • Sábado 7 de abril: EnelCentrodeOcioparaMayoresMacrodo- nación Cofrade. • Domingo 15 de abril: CertamendeBandasPueblodelPilar(hora por confirmar) en el Parque 30 de julio. ·Sábado 3 de febrero: Alas17:30horasenelParqueRamónEuge- nioEscuderohomenajealoscofradesdifuntos. 19:00horasSantaMisayalfinalizarpresen- tación del cartel de Semana Santa, comunica- mos oficialmente quien pregonará y quien o quienes serán los Cofrades Distinguidos.( dis- cursos concejal de Cultura,Turismo y Alcalde). ·Sábado 10 de febrero: A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía Ntra.Sra.delaPiedadyCruzdelosLabradores. ·Miércoles 14 de febrero: MiércolesdeCenizaalas10:00horas,19:00 horas y 21:00 horas imposición de la ceniza en la Iglesia Parroquial. • Sábado 17 de febrero: A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía Ntro.PadreJesúsNazarenoyMujerVerónicade la Santa Faz. ·Domingo 18 de febrero: Alas12:00horasAnunciodeCuaresmades- de Plaza Obispo Bascuñana hasta Plaza del Ayuntamiento. • Sábado 24 de febrero: A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía Cristo Crucificado. • Viernes 2 de marzo: A las 22:00 horas Vía Crucis de Ntro Padre Jesús Cautivo del Amor, por las calles de nues- tro pueblo. • Sábado 3 de marzo: Alas19:00horasMisaCuaresmalcofradíaNtra. Sra.delaEsperanzayJesúsCautivodelAmor. ·Sábado 10 de marzo: A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía del Cristo de l a Eucaristía. • Sábado 17 de marzo: A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía CristoYacente, al finalizar la misa tendrá lugar el Pregón de la Semana Santa a cargo de Dña. Esperanza Carrasco Jiménez. • Domingo 18 de marzo: A las 18:30 en la Iglesia Parroquial repre- sentación teatro Sacro“La Pasión”patrocinado por la Concejalía de Cultura. A cargo del grupo de teatro Amigos de Jesús de Nazaret de Callo- sa de Segura. ·Jueves 22 de marzo: A las 17:30Vía Crucis infantil con la partici- pacióndelosniñosyniñasquerecibiránlapri- mera Comunión. • Viernes 23 de marzo: VIERNES DE DOLORES A las 19:00 horas Misa Cuaresmal cofradía Nta. Sra.delosDoloresySanJuanApóstolyEvangelista. A las 22:00 horas Vía Crucis por las calles asignadas. • Domingo 25 de marzo: DOMINGO DE RAMOS Alas11:00horasprocesióndelasPalmasde lacofradíadeJesúsTriunfantefinalizandoenla Pilar de la Horadada 2018 Semana Santa
  • 12. Consigue tus regalos: Get your gifts: Du bekommst deine Präsente: 1 menú = 1 cuchara 3 menús(*) = 1 delantal 1 menu = 1 spoon 3 menus(*) = 1 apron 1 Menü = 1 Löffel 3 menús(*) = 1 Schürze (*) 3 sellos de diferentes establecimientos. Recoge tu regalo en la oficina de turismo presentando esta cartilla. (*) 3 stamps from different establishments. Collect your present at the tourist office taking this passbook. (*) 3 Stempel verschiedener Restaurants. Hole dein Präsent unter Vorlage der Stempelkarte im Tourismusbüro ab. Sello establecimientos: ESTEAÑOSABORESDECUARESMA TIENEPREMIO!!! THISYEARLENTFLAVOURSINCLUDESAPRIZE!!! DIESESJAHRHATDERGESCHMACKDERFASTENZEITEINENPREIS!!! OFICINA DE TURISMO PILAR DE LA HORADADA Plaza de Campoamor,2 / 03190 Pilar de la Horadada Tlf. 966 767 068 / 675 545 781 / Fax: 966 767 340 email: turismo@pilardelahoradada.org www.visitpilardelahoradada.com •¿Vive usted en Pilar de la Horadada? Si No ¿Donde? •Por favor, evalúe su grado de satisfacción con“Sabores de Cuaresma” •¿Le gustaría asistir a una futura edición de “Sabores de Cuaresma”? Si No Sólo uno Más de uno Todos •¿Cuántos menús de de los restaurantes participantes en“Sabores de Cuaresma tiene pensado degustar? •¿Le gustaría que se incluyeran más platos de la gastronomía •¿Cómo ha conocido la existencia de este evento? •Indique el nombre del restaurante en el que ha disfrutado el mejor menú de cuaresma: Si No Querido visitante, Hemos diseñado un breve cuestionario para evaluar el grado de acepta- ción que ha tenido este evento entre la población local y foránea. Muchísimas gracias por su colaboración en el cumplimentado de esta encuesta. Encuesta Sabores de Cuaresma 2018
  • 13. Encuesta Sabores de Cuaresma 2018 Rellene esta encuesta y gane uno de los 12 regalos valorados en 50 euros por gentileza de los establecimientos participan- tes. El sorteo que se realizará el lunes 16 de abril de 2018 a las 11:00 h. en la Oficina de Turismo de Pilar de la Horadada. Fill in this survey and win one of 12 gifts valued in 50 € courtesy of participating establishments. The drawing will be held on Monday the 16th of April at 11.00 am at Pilar de la Horadada's Tourist Info Office. Füllen Sie diese Umfrage aus und gewinnen eines der 12 Geschenke im Wert von 50 Euros - durch die Freundlichkeit von den teilnehmenden Geschäften bewertet. Die Auslosung wird am Montag, 16. April 2018, 11:00 stattfinden im Touris- mus-Büro von Pilar de la Horadada. Nombre / Name / Name: Teléfono / Telephone / Telefonnumer: