LAS DESTREZAS
•Desde una óptica amplia, destreza como equivalente de una habilidad, tal y como contempla el DRAE : la capacitación para realizar algún tipo de trabajo o tarea práctica.
•En el aula, todas aquellas capacidades o procedimientos que permitan al alumno la resolución concreta y efectiva de una determinada tarea o actividad.
LAS DESTREZAS
•Desde una óptica amplia, destreza como equivalente de una habilidad, tal y como contempla el DRAE : la capacitación para realizar algún tipo de trabajo o tarea práctica.
•En el aula, todas aquellas capacidades o procedimientos que permitan al alumno la resolución concreta y efectiva de una determinada tarea o actividad.
Destrezas orales, integración y tratamiento en el aula de lenguasGabino Boquete Martín
Según el Diccionario ELE del Centro Virtual Cervantes:
Con la expresión destrezas lingüísticas se hace referencia a las formas en que se
activa el uso de la lengua. Tradicionalmente la didáctica las ha clasificado
atendiendo a los modos de transmisión (oral y escrito) y al papel que desempeñan
en la comunicación (productivas y receptivas). Así, las ha establecido en número
de cuatro: expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión
lectora (para estas dos últimas se usan a veces también los términos de
comprensión oral y escrita). Más recientemente, en congruencia con los estudios
del análisis del discurso y de la lingüística del texto, se tiende a considerar como
una destreza distinta la de la interacción oral, puesto que en la conversación se
activan simultáneamente y de forma indisociable la expresión y la audición.
Estrategia para el desarrollo de la competencia morfosintácticaGerardo Roa Ogando
Es el material visual que resume dos tipos de morfosintaxis, la oracional y la textual. Parte del concepto de competencia de Chomsky y lo trasciende, pues propine el texto como objeto de una morfosintaxis textual que provea las herramientas para comprender y producir diversidad de textos morfosintácticamente correctos.
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...Gabino Boquete Martín
Los modelos actuales de enseñanza de lenguas, con la implantación de los sistemas comunicativos, han dado un papel fundamental a las destrezas orales en el aula. Este artículo pretende mostrar datos actualizados sobre la importancia real otorgada al uso de las destrezas orales en el proceso de aprendizaje de lenguas; para ello se realiza un trabajo de investigación con estudiantes y profesores de español, en la Universidad de Alcalá, sobre las preferencias y uso de las diferentes competencias comunicativas. La conclusión es que las destrezas orales son las competencias comunicativas más valoradas entre los estudiantes de español y entre los profesores nativos de esta lengua; por el contrario los profesores no nativos prefieren la enseñanza de la gramática y de las destrezas escritas. Así mismo, no se da correspondencia, en el caso de los estudiantes internacionales, entre lo que les gustaría estudiar y lo que realmente han estudiado en su país de origen.
Palabras claves: destrezas orales, español como lengua extranjera, competencia comunicativa.
The oral skills in the Spanish language classroom: current situation of the communicative competences
Abstract
Current models of language teaching, thanks to the implementation of communicative strategies, play a crucial role regarding oral skills in the classroom. This article shows the real importance given to the use of oral skills in the language learning process; for this reason we have prepared a research with students and teachers of Spanish, at the University of Alcalá, focused on their preferences and use of different communicative competences. Oral sills are the best valued among students of Spanish and between native teachers of this language; by contrast nonnative teachers prefer teaching grammar and writing skills. Likewise, there is no correspondence, in the case of international students, between what they would like to study and what they have actually studied in their home country.
Keywords: oral skills, Spanish as a Foreign Language, communicative competences.
Destrezas orales, integración y tratamiento en el aula de lenguasGabino Boquete Martín
Según el Diccionario ELE del Centro Virtual Cervantes:
Con la expresión destrezas lingüísticas se hace referencia a las formas en que se
activa el uso de la lengua. Tradicionalmente la didáctica las ha clasificado
atendiendo a los modos de transmisión (oral y escrito) y al papel que desempeñan
en la comunicación (productivas y receptivas). Así, las ha establecido en número
de cuatro: expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión
lectora (para estas dos últimas se usan a veces también los términos de
comprensión oral y escrita). Más recientemente, en congruencia con los estudios
del análisis del discurso y de la lingüística del texto, se tiende a considerar como
una destreza distinta la de la interacción oral, puesto que en la conversación se
activan simultáneamente y de forma indisociable la expresión y la audición.
Estrategia para el desarrollo de la competencia morfosintácticaGerardo Roa Ogando
Es el material visual que resume dos tipos de morfosintaxis, la oracional y la textual. Parte del concepto de competencia de Chomsky y lo trasciende, pues propine el texto como objeto de una morfosintaxis textual que provea las herramientas para comprender y producir diversidad de textos morfosintácticamente correctos.
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...Gabino Boquete Martín
Los modelos actuales de enseñanza de lenguas, con la implantación de los sistemas comunicativos, han dado un papel fundamental a las destrezas orales en el aula. Este artículo pretende mostrar datos actualizados sobre la importancia real otorgada al uso de las destrezas orales en el proceso de aprendizaje de lenguas; para ello se realiza un trabajo de investigación con estudiantes y profesores de español, en la Universidad de Alcalá, sobre las preferencias y uso de las diferentes competencias comunicativas. La conclusión es que las destrezas orales son las competencias comunicativas más valoradas entre los estudiantes de español y entre los profesores nativos de esta lengua; por el contrario los profesores no nativos prefieren la enseñanza de la gramática y de las destrezas escritas. Así mismo, no se da correspondencia, en el caso de los estudiantes internacionales, entre lo que les gustaría estudiar y lo que realmente han estudiado en su país de origen.
Palabras claves: destrezas orales, español como lengua extranjera, competencia comunicativa.
The oral skills in the Spanish language classroom: current situation of the communicative competences
Abstract
Current models of language teaching, thanks to the implementation of communicative strategies, play a crucial role regarding oral skills in the classroom. This article shows the real importance given to the use of oral skills in the language learning process; for this reason we have prepared a research with students and teachers of Spanish, at the University of Alcalá, focused on their preferences and use of different communicative competences. Oral sills are the best valued among students of Spanish and between native teachers of this language; by contrast nonnative teachers prefer teaching grammar and writing skills. Likewise, there is no correspondence, in the case of international students, between what they would like to study and what they have actually studied in their home country.
Keywords: oral skills, Spanish as a Foreign Language, communicative competences.
A, B, C de la Reforma en Educación primaria Capsula 2raymarmx
Un aporte del Maestro Gabriel Gomez Castañeda por poner al alcance de todos los docentes la Reforma en educación Básica desde sus principios fundamentales.
A,B,C de la Reforma en Educación Primaria Estación [2]raymarmx
¿Confundido por la cantidad de conceptos que se manejan en la Reforma Integral de la Educación Básica (RIEB)? El maestro Gabriel Gómez Castañeda nos comparte una serie de presentaciones que nos llevan de la mano en las diferentes áreas que debemos identificar al momento de realizar la planificación de nuestras secuencias didácticas.
ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE PRIMER GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024. Por JAVIE...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE 1ER. GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024”. Esta actividad de aprendizaje propone retos de cálculo algebraico mediante ecuaciones de 1er. grado, y viso-espacialidad, lo cual dará la oportunidad de formar un rompecabezas. La intención didáctica de esta actividad de aprendizaje es, promover los pensamientos lógicos (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia, viso-espacialidad. Esta actividad de aprendizaje es de enfoques lúdico y transversal, ya que integra diversas áreas del conocimiento, entre ellas: matemático, artístico, lenguaje, historia, y las neurociencias.
1. Integración de destrezas
Las cuatro destrezas
Destrezas receptivas o interpretativas (escuchar, leer)
Destrezas productivas o expresivas (hablar, escribir)
Ejemplos de integración de destrezas
2. Las cuatro destrezas
Aprender una segunda lengua significa adentrarse en el conocimiento
de la lingüística, de su sintaxis, y su cultura; para comprender la
relación entre las distintas partes de la oración o el discurso dentro de
un contexto social de la lengua, sus referentes, o roles que
desempeñan en la comunicación que cumple una función social, y nos
permite comunicarnos, de manera oral o escrita.
La competencia comunicativa es el pilar fundamental del aprendizaje
de una lengua, dando cabida a las cuatro destrezas. Para producir una
comunicación debemos tener un propósito de comunicar algo, y al
mismo tiempo recibir un intercambio de información, por medio de un
lenguaje, y a través de un sistema lingüístico.
Integración de destrezas
3. Integración de destrezas
Quiero por un momento pedirles que regresen al Tema 1: La lingüística y la
enseñanza de lenguas para revisar algunos conceptos relacionados con el
aprendizaje y adquisición de lenguas, el orden en la adquisición de las estructuras
lingüísticas y la interlengua.
Hemos visto ya cuáles son las destrezas de expresión y las destrezas de
comprensión, ahora vamos a ver cómo integrar estas destrezas con el fin de que
el aprendiente de una lengua no solo aprenda, sino que adquiera ese idioma.
Para que el alumno logre ser competente en cualquier situación comunicativa
debe dominar todas las destrezas y es necesario desarrollar en él tanto la
habilidad comunicativa como la destreza lingüística, para que pueda actuar en un
contexto real. Esto implica tener alguien con quien hablar, a quien escuchar, a
quien leer o escribir.
4. Integración de destrezas
El dominio de una destreza no significa el dominio de su uso ya que nunca se
presentará aislada. Por eso, la integración de todas las destrezas -o-
macrodestrezas, para ser más exactos-, tampoco significa rechazar de plano el
hecho de focalizar la instrucción en el desarrollo de la competencia en cada
una de las modalidades.
La competencia en su uso diario tiene que ajustarse a las características
específicas del medio en que se manifiesta, la ubicación regional, educación,
influencia de otras lenguas, del usuario de la lengua. Por otra parte, el uso de
las macrodestezas parte del conocimiento anterior del estudiante.
En el aula nos comunicamos a través de los usos verbales-orales y de los
escritos-no verbales, pero en el proceso, los instructores hacen de la
interacción el elemento primordial en el proceso de la enseñanza –aprendizaje.
5. Integración de destrezas
“Estos usos cumplen las cuatro habilidades, al adquirir una destreza cognitiva
compleja que entraña a su vez otras microdestrezas, no sólo de índole
lingüística (discriminar sonidos en la cadena hablada, comprender la relación
entre las distintas partes de la oración o el discurso, reconocer el papel
decisivo del acento o de la lo que Halliday denomina el “contexto social de la
lengua” (referentes, participantes, roles que estos desempeñan, etc.).
Desde un punto de vista didáctico, sin embargo, es como constituyentes
fundamentales del aprendizaje de una lengua, habilidades que a su vez se
subdividen en receptivas o interpretativas (escuchar, leer) y productivas o
expresivas (hablar, escribir).”
6. Integración de destrezas
Podemos, en base a nuestra experiencia, decir que el alumno es capaz durante
todo el proceso, de integrar las destrezas: leen textos, escuchan conferencias o
canciones, dibujan, escriben poemas, transmiten pensamientos: producción oral
y escrita junto a comprensión lectora y comprensión auditiva. La utilización de
estas actividades les permite crear una situación de comunicación para de
conocer o informar. Es aquí donde el docente cumple su función pues los
estudiantes necesitan una motivación, un punto de partida.
Se debe crear espacios de comunicación dentro del aula para lograr nuestra
meta como educadores. Y como nos hemos considerado “profesores eclécticos”,
la planificación de las clases debe incorporar unidades didácticas bien
organizadas de manera que no solamente incluyan contenidos nocio-funcionales
sino también contenidos comunicativos través de actividades de presentación,
ejercitación y simulación de situaciones de la vida real, esto es integrar todas las
destrezas.
7. Integración de destrezas
Así, las cuatro destrezas, cuya descripción ya conocemos, constituían el eje de
los programas gramaticales y funcionales, y ahora son percibidas desde este
nuevo enfoque como procesos psicológicos y habilidades subyacentes al
conocimiento lingüístico.
En la actualidad no se trata de considerar cuáles son los procedimientos
pedagógicos más adecuados para que los alumnos aprendan unos contenidos
determinados, sino de entender que el verdadero contenido de cualquier
experiencia de aprendizaje lo constituye el proceso a través del cual se produce
ese aprendizaje.
Se hace necesario reconocer la necesidad de que el alumno sea consciente de
cuáles son las funciones comunicativas que están actuando en cada una de las
actividades que se realizan en clase, y la existencia de una razón por la cual se
ejercita en cada momento una destreza en particular y no otras, y qué motiva el
que, en una situación determinada, el alumno oiga, hable, lea o escriba cuando
es apropiado hacerlo.
8. Integración de destrezas
El docente, por lo tanto, se enfrenta con el reto de crear actividades o tareas
que permitan integrar estas destrezas con fines comunicativos reales. Entonces
viene el problema de la gradación de la dificultad de las tareas. Como
orientación, proponemos algunos criterios tomados del Plan Curricular del
Instituto Cervantes:
El texto
Grado de complejidad de las estructuras gramaticales que aparecen.
Nivel de frecuencia y de uso generalizado o restringido del vocabulario que se
utiliza.
En textos escritos: presentación gráfica de la información, apoyo icónico, etc.
En textos orales: rapidez y claridad de la dicción, número de interlocutores,
presencia de imágenes que acompañan a la audición, etc.
Cantidad de información que suministra y densidad de la misma.
Tipo de tema: concreto, abstracto; real, imaginario, etc.
Tipo de texto: descriptivo, narrativo, argumentativo, etc.
9. • La actividad:
• Complejidad: número de pasos que implica la realización de la tarea; grado de
complejidad de las instrucciones; información que debe procesarse para realizar
la tarea.
• Contexto: conocimiento previo del mundo, de la situación o del contexto cultural
que exige la realización de la tarea; actividad o actividades preliminares que se
proponen para introducir la tarea.
• Lenguaje: exigencia o no de que el alumno produzca un nivel de lenguaje acorde
con su capacidad para procesarlo.
• Apoyo del que dispone el alumno: cantidad y tipo de ayuda que puede obtener
del profesor, de sus compañeros, de libros o de recursos. Si se trata de
una tarea interactiva, grado de cooperación y de tolerancia por parte del
interlocutor.
• Tiempo: cantidad de tiempo disponible para realizar la tarea.
•
• El diseño curricular del Instituto Cervantes y la enseñanza mediante tareas.
• Álvaro García Santa-Cecilia
Integración de destrezas
10. • La adquisición de las cuatro destrezas o habilidades son necesarias tanto
para el aprendizaje de la lengua materna (L1) o la lengua extranjera (L2); Las
resumimos a continuación, siguiendo a López García (2002: 9):
• a) En la lengua materna, se enseña sobre todo a leer y escribir. En la
enseñanza de una L2, se enseña sobre todo a hablar y a escuchar;
• b) En la lengua materna, entendemos mucho más de lo que somos
capaces de expresar. Por el contrario, lo que somos capaces de comprender
oralmente en una L2 no está tan alejado de lo que seríamos capaces de
decir en ella;
• c) En la adquisición de la lengua materna, lo que se creía importante
hasta hace poco era conocer el código. Al aprendiz de una L2 lo que más le
interesa es el uso que se hace del código.
• El hecho de que nos refiramos a las cuatro destrezas separadamente no
quiere, decir que deban tratarse siempre de un modo aislado, ya que el uso
de la lengua suele llevar implícita la interacción con el medio y por ello es
normal que se practiquen varias destrezas a la vez.
•
Integración de destrezas
11. • Ejemplos de integración de destrezas:
• En una conversación, se combinan las destrezas de escuchar y hablar;
el que escucha a una conferenciante puede tomar notas por escrito
al mismo tiempo.
• Los televidentes miran y escuchan la información que emiten los
canales de televisión.
Integración de destrezas
13. Actividades:
• Interprete con sus propias palabras el dibujo
• Escriba una historia con los dibujos
• Comparta oralmente con su compañero de clase su historia
Ejemplos de actividades para la clase
14. Ejemplos de actividades para la clase
BIOGRAFÍA DE UN PERSONJE ECUATORIANO: “Oswaldo Guayasamin” Nació en
Quito en 1919, murió en Baltimore en 1999. Comenzó a pintar y dibujar desde
su infancia, y vendió sus trabajos a los turistas para costearse los estudios.
Aunque enfrentó la oposición de su padre, finalmente se matriculó en la
Escuela de Bellas Artes de Quito, y permaneció siete años y tuvo el título de
Pintor y Escultor en 1941, fue el mejor alumno de su promoción. En 1943 pasó
siete meses en Estados Unidos recorriendo muchos museos a fin de estudiar las
obras de Goya y El Greco, entre otros maestros. A comienzos de la década de
1940 fue amigo de Pablo Neruda y realizó un largo viaje por Chile, Perú,
Argentina, Bolivia y Uruguay, hizo apuntes (notes) para su gran serie de pinturas
llamada: Huacayñán ("El camino del llanto") que giran en torno a la temática del
indígena, el negro y el mestizo en América. Otra serie de pinturas llamada: La
edad de la ira compuesta por series como:
15. Las manos, Cabezas, El rostro del hombre, Los campos de concentración,
Mujeres llorando, etc. que el pintor colecciona para plasmar en una
deslumbrante continuación de telas el drama y la tragedia del hombre de
nuestro tiempo. En 1974 recibió la Condecoración del gobierno de
Francia, que por primera vez se concedió a un artista latinoamericano. En
1981 la Cámara de Representantes del Ecuador reconoció la obra y la
trascendencia del artista por la creación de la Fundación Guayasamín,
patrimonio cultural del país, y el pintor donó sus obras y colecciones de
arte. En sus cuadros Guayasamín denunció siempre con convicción los
horrores, los desastres y los dramas del hombre, dando a sus obras una
expresividad particular dentro de la escuela indigenista.
Actividad:
• Leer la biografía de Guayasamin
• Preguntar a sus compañeros sobre un personaje importante de su país
para compartir en clase.
16. Integración de destrezas
BIBLIOGRAFÍA
1. Integración de Destrezas en Niveles Iniciales
Mª Dolores Chamorro. - Centro de Lenguas de la
Universidad de Granada
1. El diseño curricular del Instituto Cervantes y la
enseñanza mediante tareas.
Álvaro García Santa-Cecilia