El documento trata sobre los conceptos de aculturación, transculturación y endoculturación en el intercambio cultural entre grupos. Explica cómo la religión, la ideología política y los medios de comunicación afectan la cultura de un grupo y cómo las culturas se resisten al cambio y preservan su identidad a través del tiempo.
2. El término aculturación
se refiere al proceso por
el cual el contacto
continuo o intermitente
entre dos o más grupos
de culturas diferentes
afecta mutuamente las
respuestas culturales de
cada uno de éstos.
ACULTURACIÓN
4. Endoculturación: es
la adquisición de la
propia cultura,
proceso que empieza
al nacer, es muy
intenso durante la
infancia, y continúa
durante toda la vida.
7. El proselitismo religioso
puede promover el
etnocidio, en la medida
en que las creencias y
las prácticas nativas son
sustituidas por las
occidentales, creando
nuevas religiones
apoyadas en dichos
modelos.
CAMBIO RELIGIOSO
8. A veces, la ideología
política de una nación-
estado se opone a la
religión tradicional.
Pero a su vez aun hay
naciones que suelen
utilizar su poder de
gobierno para
fomentar una religión
como el Islam en
Sudán.
13. El imperialismo cultural hace
referencia a la rápida
difusión o al avance de una
cultura a expensas de otras, o
su imposición sobre otras
culturas a las que modifica,
sustituye o destruye,
usualmente debido a la
influencia diferencial en el
plano económico o político.
IMPERIALISMO
CULTURAL
14.
15. Cualquier imagen
transmitida por los
medios de
comunicación pueden
analizarse en :
• Términos de su
naturaleza
• Efectos
• Como un texto
HACIENDO Y REHACIENDO LA
CULTURA
16. • Texto: algo que es “leído,”
interpretado y a lo que se le asigna
un significado de forma creativa
por parte de cada persona que lo
recibe. En este sentido un texto no
tiene por que ser algo escrito.
17. Para entender el uso de
la cultura popular se
considera el uso que
cada individuo hace de
la cultura popular como
un acto creativo ( una
“lectura original del
texto”). Esto quiere
decir el significado que
cada uno le da a algo.
LA CULTURA POPULAR
18. HACIENDO INDÍGENA LA
CULTURA POPULAR
Las personas asignan sus propios valores y
significados a los textos, mensajes, y
productos que reciben. Estos significados
reflejan sus sustratos y experiencias
culturales. Cuando las fuerzas de los centros
mundiales entran en nuevas sociedades, se las
hace indígenas, es decir, que se modifican
para encajarlas en la cultura popular.
19. UN SISTEMA MUNDIAL DE
IMÁGENES
Todas las culturas expresan su imaginación:
en los sueños, las canciones, las fantasías, los
mitos y los cuentos. Sin embargo, hoy son
muchas mas las personas, en muchos mas
lugares, las que imaginan un conjunto mas
amplio de vidas “posibles” de lo que nunca
antes hicieron antes.
20. Los medios de
comunicación de masas
juegan también un papel
clave en la preservación
de las identidades étnica
y nacional entre las
personas que han
llevado una vida
transnacional.
21. Además de los medios
electrónicos de
comunicación, otra fuerza
transnacional clave son las
finanzas. Quienes se
dedican a hacer dinero
miran mas allá de las
fronteras nacionales en
busca de lugares donde
invertir.
UNA CULTURA TRANSNACIONAL
DE CONSUMO