SlideShare una empresa de Scribd logo
regresar
Qué esTraducción?
• Es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma,
llamado texto origen o <<texto de salida>>, para producir un texto con significado
equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o <<texto meta>>.el resultado de
esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción.
OBJETIVO:
• Mantener una relación de equivalencia entre el texto origen y el texto tema, de forma
que ambos textos emitan la misma idea o mensaje.
TIPOS DETRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DIVULGATIVA
Consiste en la traducción de textos de carácter divulgativo, como pueden ser los textos
periodísticos
TRADUCCIÓN LITERARIA
Traducción de textos literarios, ya sean prosa, poesía,
etc.
TRADUCCIÓN CIENTÍFICA-TÉCNICA
La traducción científica se dedica a los textos sanitarios y científicos como su
nombre indica. Por su parte, la traducción técnica es aquella dedicada a textos de
materia técnica, como puede ser la ingeniería, automoción o la informática. En
este último campo se habla de localización de software, es decir, la traducción
del software de un idioma a otro adaptando tal programa a la cultura del país de
llegada.
regresar
Traducción judicial
Es la realizada ante un tribunal de justicia. No debe confundirse con
la traducción jurada, que se describe más abajo.
Traducción jurídico-económica
La traducción jurídica es la que se refiere a textos legales. No debe
confundirse con la traducción jurada, que se describe a continuación.
Por su parte, la traducción económica consiste en traducir textos de temática
financiera.
Traducción jurada o traducción pública
Traducción oficial de títulos, documentos, certificados, etc. que requieren
una validez o validación legal. Este tipo de traducción sólo la puede realizar
aquel traductor acreditado para ello (véase traducción jurada),
denominado traductor jurado o traductor certificadoo perito traductor.
regresar
TRADUCCIÓN COGNITIVA
Este método reproduce la información del original pasando la gramática de la lengua de
origen a transposiciones normales de la lengua de llegada y reproduciendo por lo
general el lengua figurado a lengua literal.
TRADUCCIÓN ACADÉMICA
este tipo de traducción, practicado en algunas universidades, consiste en reducir un
texto original a una versión en la lengua de llegada, idiomática, culta y con un registro
literario (inexistente).
TRADUCCIÓN SUBORDINADA
Es aquella traducción que tiene impuesta una serie de condiciones extralingüísticas
como el tiempo y movimiento de los labios en una película, el escaso espacio de un
bocadillo de una viñeta de un cómic o la intención y forma de un texto.
regresar
Traducción publicitaria
Es la traducción y adaptación de mensajes publicitarios a los receptores de la cultura de
destino. Esta labor se realizará siempre con el objeto de que la traducción sea fiel al mensaje
original y, al mismo tiempo, provoque el efecto deseado en la audiencia a la que se dirige. La
traducción publicitaria ha ido ganando relevancia en los últimos años, tanto en el ámbito
profesional como académico.
Traducción de obra en prosa
Este tipo de traducción es bastante libre, con esto me refiero a que el traductor
también es autor de cierta manera aunque tiene que tener en cuenta si en el
encargo lo que importa más es el estilo o el contenido
Traducción rimada
Consiste en la repetición al final del verso de las mismas sílabas, rima en
consonante o asonante. Preserva las rimas o las construye de nuevo.
regresar
TRADUCCIÓN CÓMICA
Deban a una auténtica pasión por parte del traductor.
Traducción palabra por palabra
Es un tipo de traducción interlineal que consiste en colocar las palabras de la lengua de
llegada inmediatamente debajo de las palabras de la lengua de origen.
regresar
regresar

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translation
Randy Morales
 
Teoría del skopos
Teoría del skopos Teoría del skopos
Teoría del skopos
Sofia Benitez Bartocci
 
Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)
Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)
Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)
Jose Luis Lopez Delgado
 
Teorias modernas
Teorias modernasTeorias modernas
Teorias modernas
natalia_ocampo
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónnobedi12
 
Métodos de Traducción
Métodos de TraducciónMétodos de Traducción
Métodos de Traducción
guestced99
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
Elena Shapa
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
nobedi12
 
Teoria del skopos
Teoria del skoposTeoria del skopos
Teoria del skopos
Cristina Espinoza Provoste
 
teorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionteorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionaniuka
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
Gilberto Jair López Izquierdo
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
Ashish Pal
 
Modulación; tipos y conceptos.
Modulación; tipos y conceptos.Modulación; tipos y conceptos.
Modulación; tipos y conceptos.Ángel de León
 
HIstory of Translation.pptx
HIstory of Translation.pptxHIstory of Translation.pptx
HIstory of Translation.pptx
sadiasarmin2
 
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef BanjarWhat Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
Dr. Shadia Banjar
 
Qué opina el grupo pacte
Qué opina el grupo pacteQué opina el grupo pacte
Qué opina el grupo pacteMarisa Català
 
Técnicas de traducción
Técnicas de traducción Técnicas de traducción
Técnicas de traducción Daleine3
 

La actualidad más candente (20)

Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translation
 
Teoría del skopos
Teoría del skopos Teoría del skopos
Teoría del skopos
 
Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)
Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)
Teorías contemporáneas de la traducción (EQUIVALENCIA)
 
Teorias modernas
Teorias modernasTeorias modernas
Teorias modernas
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
Métodos de Traducción
Métodos de TraducciónMétodos de Traducción
Métodos de Traducción
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
Textual equivalence
Textual equivalenceTextual equivalence
Textual equivalence
 
Teoria del skopos
Teoria del skoposTeoria del skopos
Teoria del skopos
 
teorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionteorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccion
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Modulación; tipos y conceptos.
Modulación; tipos y conceptos.Modulación; tipos y conceptos.
Modulación; tipos y conceptos.
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
HIstory of Translation.pptx
HIstory of Translation.pptxHIstory of Translation.pptx
HIstory of Translation.pptx
 
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef BanjarWhat Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
What Is Translation? , by Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Qué opina el grupo pacte
Qué opina el grupo pacteQué opina el grupo pacte
Qué opina el grupo pacte
 
Técnicas de traducción
Técnicas de traducción Técnicas de traducción
Técnicas de traducción
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 

Similar a TIPOS DE TRADUCCIÓN

Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
Treissy Ortiz Novillo
 
Traduccion e Interpretación
Traduccion e InterpretaciónTraduccion e Interpretación
Traduccion e InterpretaciónLucerodejesusolis
 
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptxtraduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
josechable6
 
F2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónF2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentación
InesQuintana95
 
Revista
RevistaRevista
Revista
Kimberly1259
 
Ensayo traducción
Ensayo traducciónEnsayo traducción
Ensayo traducciónLucy Knowles
 
Traducción
TraducciónTraducción
Traducción
YosmarRivasOnetto
 
La equivalencia Dinámica Nida en la Traducción
La equivalencia Dinámica Nida en la TraducciónLa equivalencia Dinámica Nida en la Traducción
La equivalencia Dinámica Nida en la Traducción
HYLENENICOLZEGARRAQU
 
TRADUCCIÓN.pptx
TRADUCCIÓN.pptxTRADUCCIÓN.pptx
TRADUCCIÓN.pptx
SaraiCardenas4
 
Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630
Abdon Inga
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación
FiorellaTR
 
Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08
YacilaJeanpaulLN
 
PLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifas
PLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifasPLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifas
PLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifas
Patricia Lluberas Rubio
 
Fidelidad, transparencia y equivalencia
Fidelidad, transparencia y equivalenciaFidelidad, transparencia y equivalencia
Fidelidad, transparencia y equivalenciaNaty MT
 
Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
NaomiDc
 
Traductores
TraductoresTraductores
TraductoresAnfagaro
 
Traductores
TraductoresTraductores
TraductoresAnfagaro
 
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfDialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
MERCEDESDELOSANGELES6
 
La traducción
La traducciónLa traducción
La traducción
arturo paez
 
Brochure SouthVenture Translations (Spanish)
Brochure SouthVenture Translations (Spanish)Brochure SouthVenture Translations (Spanish)
Brochure SouthVenture Translations (Spanish)vivianalf
 

Similar a TIPOS DE TRADUCCIÓN (20)

Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Traduccion e Interpretación
Traduccion e InterpretaciónTraduccion e Interpretación
Traduccion e Interpretación
 
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptxtraduccion oblicua y traduccion literal.pptx
traduccion oblicua y traduccion literal.pptx
 
F2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónF2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentación
 
Revista
RevistaRevista
Revista
 
Ensayo traducción
Ensayo traducciónEnsayo traducción
Ensayo traducción
 
Traducción
TraducciónTraducción
Traducción
 
La equivalencia Dinámica Nida en la Traducción
La equivalencia Dinámica Nida en la TraducciónLa equivalencia Dinámica Nida en la Traducción
La equivalencia Dinámica Nida en la Traducción
 
TRADUCCIÓN.pptx
TRADUCCIÓN.pptxTRADUCCIÓN.pptx
TRADUCCIÓN.pptx
 
Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación
 
Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08
 
PLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifas
PLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifasPLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifas
PLR Traducciones - Gestión de proyectos, filosofía y tarifas
 
Fidelidad, transparencia y equivalencia
Fidelidad, transparencia y equivalenciaFidelidad, transparencia y equivalencia
Fidelidad, transparencia y equivalencia
 
Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
 
Traductores
TraductoresTraductores
Traductores
 
Traductores
TraductoresTraductores
Traductores
 
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfDialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
 
La traducción
La traducciónLa traducción
La traducción
 
Brochure SouthVenture Translations (Spanish)
Brochure SouthVenture Translations (Spanish)Brochure SouthVenture Translations (Spanish)
Brochure SouthVenture Translations (Spanish)
 

Último

PLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdf
PLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdfPLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdf
PLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdf
SeguimientoSoporte
 
CONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptx
CONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptxCONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptx
CONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptx
ChristianMejiaM
 
Explora el boletín del 27 de mayo de 2024
Explora el boletín del 27 de mayo de 2024Explora el boletín del 27 de mayo de 2024
Explora el boletín del 27 de mayo de 2024
Yes Europa
 
Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...
Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...
Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...
moshe jonathan
 
Guía de anestesia general para enfermería
Guía de anestesia general para enfermeríaGuía de anestesia general para enfermería
Guía de anestesia general para enfermería
DanielaCarbajalAquis
 
REGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.doc
REGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.docREGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.doc
REGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.doc
v74524854
 
欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】
欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】
欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】
larisashrestha558
 
ACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdf
ACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdfACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdf
ACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdf
EnyberMilagros
 
Explora el boletín del 3 de junio de 2024
Explora el boletín del 3 de junio de 2024Explora el boletín del 3 de junio de 2024
Explora el boletín del 3 de junio de 2024
Yes Europa
 
Régimen de licencias docente Santa Cruz.pdf
Régimen de licencias docente Santa Cruz.pdfRégimen de licencias docente Santa Cruz.pdf
Régimen de licencias docente Santa Cruz.pdf
colegio271
 
Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias
Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias
Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias
melanychacnama
 

Último (11)

PLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdf
PLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdfPLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdf
PLAN DE BACHEO 2024+PROCEDIMIENTO modificado.pdf
 
CONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptx
CONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptxCONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptx
CONSOLIDADO DE CLASES DE DERECHOS REALES.pptx
 
Explora el boletín del 27 de mayo de 2024
Explora el boletín del 27 de mayo de 2024Explora el boletín del 27 de mayo de 2024
Explora el boletín del 27 de mayo de 2024
 
Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...
Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...
Elaboración, implementación y evaluación del PCI para la gestión pedagógica d...
 
Guía de anestesia general para enfermería
Guía de anestesia general para enfermeríaGuía de anestesia general para enfermería
Guía de anestesia general para enfermería
 
REGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.doc
REGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.docREGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.doc
REGLAMENTO DE FALTAS DISCIPLINARIAS Y SUS CASTIGOS CUADROS.doc
 
欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】
欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】
欧洲杯投注app-欧洲杯投注app推荐-欧洲杯投注app| 立即访问【ac123.net】
 
ACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdf
ACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdfACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdf
ACTUALIZADO 2DO CONTENIDOS, PDA Y PROYECTOS 2.pdf
 
Explora el boletín del 3 de junio de 2024
Explora el boletín del 3 de junio de 2024Explora el boletín del 3 de junio de 2024
Explora el boletín del 3 de junio de 2024
 
Régimen de licencias docente Santa Cruz.pdf
Régimen de licencias docente Santa Cruz.pdfRégimen de licencias docente Santa Cruz.pdf
Régimen de licencias docente Santa Cruz.pdf
 
Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias
Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias
Pobreza en el Perú en 2023 - Industrias Alimentarias
 

TIPOS DE TRADUCCIÓN

  • 1.
  • 2.
  • 3. regresar Qué esTraducción? • Es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen o <<texto de salida>>, para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o <<texto meta>>.el resultado de esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción. OBJETIVO: • Mantener una relación de equivalencia entre el texto origen y el texto tema, de forma que ambos textos emitan la misma idea o mensaje.
  • 4. TIPOS DETRADUCCIÓN TRADUCCIÓN DIVULGATIVA Consiste en la traducción de textos de carácter divulgativo, como pueden ser los textos periodísticos TRADUCCIÓN LITERARIA Traducción de textos literarios, ya sean prosa, poesía, etc. TRADUCCIÓN CIENTÍFICA-TÉCNICA La traducción científica se dedica a los textos sanitarios y científicos como su nombre indica. Por su parte, la traducción técnica es aquella dedicada a textos de materia técnica, como puede ser la ingeniería, automoción o la informática. En este último campo se habla de localización de software, es decir, la traducción del software de un idioma a otro adaptando tal programa a la cultura del país de llegada. regresar
  • 5. Traducción judicial Es la realizada ante un tribunal de justicia. No debe confundirse con la traducción jurada, que se describe más abajo. Traducción jurídico-económica La traducción jurídica es la que se refiere a textos legales. No debe confundirse con la traducción jurada, que se describe a continuación. Por su parte, la traducción económica consiste en traducir textos de temática financiera. Traducción jurada o traducción pública Traducción oficial de títulos, documentos, certificados, etc. que requieren una validez o validación legal. Este tipo de traducción sólo la puede realizar aquel traductor acreditado para ello (véase traducción jurada), denominado traductor jurado o traductor certificadoo perito traductor. regresar
  • 6. TRADUCCIÓN COGNITIVA Este método reproduce la información del original pasando la gramática de la lengua de origen a transposiciones normales de la lengua de llegada y reproduciendo por lo general el lengua figurado a lengua literal. TRADUCCIÓN ACADÉMICA este tipo de traducción, practicado en algunas universidades, consiste en reducir un texto original a una versión en la lengua de llegada, idiomática, culta y con un registro literario (inexistente). TRADUCCIÓN SUBORDINADA Es aquella traducción que tiene impuesta una serie de condiciones extralingüísticas como el tiempo y movimiento de los labios en una película, el escaso espacio de un bocadillo de una viñeta de un cómic o la intención y forma de un texto. regresar
  • 7. Traducción publicitaria Es la traducción y adaptación de mensajes publicitarios a los receptores de la cultura de destino. Esta labor se realizará siempre con el objeto de que la traducción sea fiel al mensaje original y, al mismo tiempo, provoque el efecto deseado en la audiencia a la que se dirige. La traducción publicitaria ha ido ganando relevancia en los últimos años, tanto en el ámbito profesional como académico. Traducción de obra en prosa Este tipo de traducción es bastante libre, con esto me refiero a que el traductor también es autor de cierta manera aunque tiene que tener en cuenta si en el encargo lo que importa más es el estilo o el contenido Traducción rimada Consiste en la repetición al final del verso de las mismas sílabas, rima en consonante o asonante. Preserva las rimas o las construye de nuevo. regresar
  • 8. TRADUCCIÓN CÓMICA Deban a una auténtica pasión por parte del traductor. Traducción palabra por palabra Es un tipo de traducción interlineal que consiste en colocar las palabras de la lengua de llegada inmediatamente debajo de las palabras de la lengua de origen. regresar