Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Medea.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
3. ἡ Μήήδεια θυγάάτηρ τοῦ Αἰήήτου ἐστίίν
La primera oración del texto es una oración copulativa, el verbo es ἐστίίν.
Las oraciones copulativas enlazan un sustantivo sujeto con su atributo, ambos
deben estar en nominativo. Señalemos las palabras más importantes de esta
oración.
3
1
4. ἡ Μήήδεια θυγάάτηρ τοῦ Αἰήήτου ἐστίίν
El verbo ἐστίίν está en 3ª persona del singular: sujeto y verbo deben concordar en
número.
4
5. ἡ Μήήδεια θυγάάτηρ τοῦ Αἰήήτου ἐστίίν
El sujeto ἡ Μήήδεια está en nominativo singular.
5
6. ἡ Μήήδεια θυγάάτηρ τοῦ Αἰήήτου ἐστίίν
El atributo, si es un sustantivo, debe concordar en caso nominativo con el sujeto (la
palabra θυγάάτηρ pertenece a una declinación que todavía no conocemos: como
puedes observar el atributo no lleva artículo).
6
7. ἡ Μήήδεια θυγάάτηρ τοῦ Αἰήήτου ἐστίίν
Por último, el atributo está modificado a su vez por un complemento del nombre,
en genitivo singular masculino: τοῦ Αἰήήτου.
Veamos cómo podríamos hacer un esquema de este análisis:
7
8. ἡ Μήήδεια θυγάάτηρ τοῦ Αἰήήτου ἐστίίν
________ __________
(N) CN (G)
_________ ___________________ ____
S (N) At V
8
9. ὁ Αἰήήτης κύύριος τῆς Κολχικῆς γῆς ἐστίίν
Esta segunda oración del texto es igualmente una oración copulativa, con el verbo
ἐστίίν.
El análisis sintáctico es similar al anterior, veamos:
9
2
10. ὁ Αἰήήτης κύύριος τῆς Κολχικῆς γῆς ἐστίίν
____
V
El verbo ἐστίίν está en 3ª persona del singular.
10
11. ὁ Αἰήήτης κύύριος τῆς Κολχικῆς γῆς ἐστίίν
________ ____
S (N) V
El sujeto ὁ Αἰήήτης está nominativo singular.
11
12. ὁ Αἰήήτης κύύριος τῆς Κολχικῆς γῆς ἐστίίν
______ ________________
(N) CN (G)
________ ______________________ ____
S (N) At V
El atributo, de nuevo un sustantivo, concuerda en caso nominativo con el sujeto. A
su vez, está modificado por un complemento del nombre en genitivo (el sintagma
está compuesto por artículo + adjetivo + sustantivo).
12
13. ἡ κόόρη ἐρωµμέένη τοῦ καλοῦ νεανίίου ἐστίί
De nuevo estamos ante una oración copulativa cuyo verbo es ἐστίίν.
13
3
14. ἡ κόόρη ἐρωµμέένη τοῦ καλοῦ νεανίίου ἐστίί
________ ___
At V
La única diferencia es que el atributo es un adjetivo; la concordancia debe ser
completa con el sustantivo al que modifica: género, número y caso (nominativo
singular femenino).
14
15. ἡ κόόρη ἐρωµμέένη τοῦ καλοῦ νεανίίου ἐστίί
________ _________________
(N) CN (G)
______ __________________________ ___
S (N) At V
El resto del análisis es como en las anteriores oraciones.
15
16. νυκτὸς οὖν κρύύφα τοῦ Αἰήήτου ἡ Μήήδεια τὸν νεανίίαν εἰς τὸν πόόκον ἄγει
En este caso, el verbo de la oración, ἄγει, es transitivo.
16
4
17. νυκτὸς οὖν κρύύφα τοῦ Αἰήήτου ἡ Μήήδεια τὸν νεανίίαν εἰς τὸν πόόκον ἄγει
___________ ____
CD (Ac) V
Al ser el verbo transitivo, la acción recae sobre otro elemento de la oración, el
complemento directo que se expresa en acusativo.
17
18. νυκτὸς οὖν κρύύφα τοῦ Αἰήήτου ἡ Μήήδεια τὸν νεανίίαν εἰς τὸν πόόκον ἄγει
________ ___________ ____
S (N) CD (Ac) V
El sujeto se identifica claramente tanto por la terminación de nominativo de la 1.ª
declinación (-‐‑α pura), Μήήδει-‐‑α; como por el artículo que lo acompaña, ἡ.
18
19. νυκτὸς οὖν κρύύφα τοῦ Αἰήήτου ἡ Μήήδεια τὸν νεανίίαν εἰς τὸν πόόκον ἄγει
______ ________ ___________ ____
CC (G) S (N) CD (Ac) V
El resto de los sintagmas cumplen la función de complementos circunstanciales.
Veamos: νυκτόός es un genitivo singular de la 3.ª declinación, que todavía no
conocemos. Este caso, cuando no modifica a otro sustantivo, puede aportar un valor
temporal a la oración, sin necesidad de preposición: “por la noche”; desempeña la
función de complemento circunstancial de tiempo.
19
20. νυκτὸς οὖν κρύύφα τοῦ Αἰήήτου ἡ Μήήδεια τὸν νεανίίαν εἰς τὸν πόόκον ἄγει
______ __________ ___ _________
adv (G) prep (Ac)
______ _________________ ________ ___________ ____________ ____
CC (G) CC S (N) CD (Ac) CC V
Los demás sintagmas están introducidos por nexos:
-‐‑ un adverbio que rige genitivo: κρύύφα τοῦ Αἰήήτου, “a escondidas de Eetes”, un
complemento circunstancial de modo.
-‐‑ una preposición de acusativo que indicar lugar a donde se dirige la acción: εἰς τὸν
πόόκον “hacia el vellocino”, un complemento circunstancia de lugar.
20
21. ἐπειδὴ δὲ τὸ δεινὸν κνώώδαλον κατακοιµμίίζει τοῖς
φαρµμάάκοις, λαµμβάάνει τὸν χρύύσεον πὸκον καὶ ἐπὶ τὸ
πλοῖον βαίίνoυσιν
Estamos ahora ante una oración compuesta, con tres verbos: κατακοιµμίίζει,
λαµμβάάνει y βαίίνουσιν. En este tipo de oraciones deben existir enlaces que
relacionan las oraciones: ἐπειδήή, al comienzo de la oración, es una conjunción
temporal. Los otros dos verbos están conectados por la conjunción copulativa καίί.
21
5
22. ἐπειδὴ δὲ τὸ δεινὸν κνώώδαλον κατακοιµμίίζει τοῖς
φαρµμάάκοις, λαµμβάάνει τὸν χρύύσεον πὸκον καὶ ἐπὶ τὸ
πλοῖον βαίίνoυσιν
δέέ es un nexo que relaciona sintáctica y semánticamente dos oraciones. Según el
sentido de las oraciones podemos traducirlo por “y” o por “pero”.
Veamos oración por oración.
22
23. ἐπειδὴ δὲ τὸ δεινὸν κνώώδαλον κατακοιµμίίζει τοῖς φαρµμάάκοις
conj __________________ ____________
CD (Ac) V
El verbo κατακοιµμίίζει es transitivo, su complemento directo va en acusativo, aquí
un sustantivo neutro con el que concuerdan el artículo y un adjetivo.
23
5.1
24. ἐπειδὴ δὲ τὸ δεινὸν κνώώδαλον κατακοιµμίίζει τοῖς φαρµμάάκοις
conj __________________ ____________ ______________
CD (Ac) V CC (D)
Por último, τοῖς φαρµμάάκοις es un dativo, caso que puede expresar un
complemento circunstancial de instrumento sin necesidad de preposición.
24
5.1
25. λαµμβάάνει τὸν χρύύσεον πὸκον
_________ _________________
V CD (Ac)
También esta otra oración tiene un verbo transitivo, con complemento directo.
25
5.2
26. καὶ ἐπὶ τὸ πλοῖον βαίίνoυσιν
conj ___ ________
prep (Ac)
____________ _________
CC V
Por último, el verbo de esta oración es intransitivo, no necesita de complementos
para completar su significado, aunque aquí lleva un complemento circunstancial
de lugar introducido por la preposición ἐπίί que rige acusativo.
26
5.3
27. βαίίνει δὲ µμετὰ Μήήδειας καὶ ὁ ἀδελφὸς Ἄψυρτος
Lo singular de esta nueva oración es el orden de las palabras, que no es el usual de
sujeto + complemento + verbo. Las terminaciones de cada palabra y el artículo nos
ayudarán a comprender el sentido de la oración.
27
6
28. βαίίνει δὲ µμετὰ Μήήδειας καὶ ὁ ἀδελφὸς Ἄψυρτος
______ __________________
V S (N)
La oración se enlaza con la anterior a través del nexo δέέ.
Ya conocemos el valor intransitivo del verbo βαίίνει, que se conjuga aquí en 3.ª
persona del singular. Su sujeto, por tanto, está también expresado en singular y
está compuesto por artículo + sustantivo + nombre propio (este tipo de modificador
se denomina aposición, un sustantivo que modifica a otro con el que concuerda en
caso).
28
29. βαίίνει δὲ µμετὰ Μήήδειας καὶ ὁ ἀδελφὸς Ἄψυρτος
____ ________
prep G
______ _____________ __________________
V CC S (N)
El sintagma introducido por la preposición µμετάά, que rige genitivo, indica
compañía: es decir, se trata de un complemento circunstancial de compañía.
La palabra καίί tiene doble naturaleza en griego: la conocemos como conjunción
copulativa, “y”. Aquí tiene su otro valor, el de adverbio, “también”.
29
30. ἔπειτα δὲ νυκτὸς ἐκπλέέουσιν
En esta oración que finaliza el primer párrafo nos encontramos con un verbo en
plural y dos modificadores del verbo.
30
7
31. ἔπειτα δὲ νυκτὸς ἐκπλέέουσιν
__________
V
La oración se enlaza con la anterior a través del nexo δέέ.
El verbo ἐκπλέέουσιν es intransitivo.
31
32. ἔπειτα δὲ νυκτὸς ἐκπλέέουσιν
______ __________
CC (G) V
Los modificadores del verbo son:
-‐‑ un adverbio, “después”;
-‐‑ y νυκτόός, un genitivo que ya conocemos y que, sin necesidad de preposición,
desempeña la función de complemento circunstancial de tiempo (“por la noche”).
32
33. ὅτε δὲ ὁ Αἰήήτης ἐπιγιγνώώσκει τὴν τῆς κόόρης τόόλµμαν,
κελεύύει τὸ πλοῖον διώώκειν
Estamos nuevamente ante una oración compuesta, con tres verbos, uno de ellos en
infinitivo, y una conjunción temporal, ὅτε.
33
8
34. ὅτε δὲ ὁ Αἰήήτης ἐπιγιγνώώσκει τὴν τῆς κόόρης τόόλµμαν,
κελεύύει τὸ πλοῖον διώώκειν
Ya conocemos que el nexo δέέ enlaza, semántica y sintácticamente, con la anterior
oración. La conjunción temporal ὅτε introduce una oración subordinada al verbo
principal, κελεύύει; que, a su vez, tiene como complemento directo una oración con
el verbo en infinitivo. Pero ahora no nos ocupamos del análisis oracional, sino del
de los sintagmas y sus funciones. Veamos una a una las oraciones.
34
8.1
35. ὅτε δὲ ὁ Αἰήήτης ἐπιγιγνώώσκει τὴν τῆς κόόρης τόόλµμαν
_________________
conj (Ac) CN (G) (Ac)
________ ____________ ____________________
S (N) V CD
El verbo ἐπιγιγνώώσκει, en singular, como su sujeto ὁ Αἰήήτης, es transitivo; su
complemento directo, τὴν τόόλµμαν, está modificado por un complemento del
nombre en genitivo, τῆς κόόρης, que ocupa su lugar habitual entre el artículo y el
sustantivo al que modifica.
35
36. κελεύύει τὸ πλοῖον διώώκειν
________ _______
CD (Ac) V
_______ ________________
V CD
El verbo κελεύύει es transitivo, pero su complemento directo es un sustantivo
especial, un sustantivo verbal, el infinitivo διώώκειν; como sustantivo desempeña la
función de complemento directo y como verbo puede llevar, a su vez,
complementos, al ser transitivo un complemento directo τὸ πλοῖον.
36
8.2
37. ἀλλὰ ἡ Μήήδεια τὸν Αἰήήτην βλέέπει καὶ
τὸν ἀδελφὸν ἀποκτείίνει καὶ κατατέέµμνει
Nuevamente nos encontramos ante una oración compuesta, con tres verbos y dos
conjunciones, ἀλλάά y καίί.
37
9
38. ἀλλὰ ἡ Μήήδεια τὸν Αἰήήτην βλέέπει καὶ
τὸν ἀδελφὸν ἀποκτείίνει καὶ κατατέέµμνει
La primera conjunción, ἀλλάά, enlaza con lo anterior; las conjunciones καίί
coordinan los tres verbos. Veamos una a una.
38
39. ἀλλὰ ἡ Μήήδεια τὸν Αἰήήτην βλέέπει
conj ________ __________ _____
S (N) CD (Ac) V
El verbo βλέέπει, en 3.ª del singular, tiene un sujeto singular y, como verbo
transitivo, un complemento directo.
39
9.1
40. καὶ τὸν ἀδελφὸν ἀποκτείίνει καὶ κατατέέµμνει
conj ___________ __________ conj __________
CD (Ac) V V
Aquí tenemos dos oraciones coordinadas por la conjunción καίί; ambos verbos son
transitivos y comparten el mismo complemento directo.
40
9.2
41. ἔπειτα δὲ τὰ κῶλα ῥίίπτει εἰς τὴν θάάλατταν
Ya conocemos la estructura de esta oración transitiva. Veamos.
41
10
42. ἔπειτα δὲ τὰ κῶλα ῥίίπτει εἰς τὴν θάάλατταν
prep ______________
(Ac)
_________ _______ _________________
CD (Ac) V CC
El verbo transitivo tiene un complemento directo neutro plural y un complemento
circunstancial de lugar introducido por la preposición εἰς, que rige acusativo.
Además hay un modificador del verbo, el adverbio ἔπειτα; y el enlace con la oración
anterior δέέ.
42
43. καὶ ὁ Αἰήήτης τοῦ διωγµμοῦ ὑστερεῖ
διόότι τὰ τοῦ κούύρου κῶλα ἀθροίίζει
El párrafo acaba con una oración compuesta, con dos verbos enlazados por la
conjunción explicativa διόότι, “porque”.
43
11
44. καὶ ὁ Αἰήήτης τοῦ διωγµμοῦ ὑστερεῖ
διόότι τὰ τοῦ κούύρου κῶλα ἀθροίίζει
Veamos por separado cada oración.
44
45. καὶ ὁ Αἰήήτης τοῦ διωγµμοῦ ὑστερεῖ
conj ________ ____________ ______
S (N) CR (G) V
Esta oración ofrece una curiosidad: el verbo es intransitivo en griego; sin embargo,
lleva necesariamente un complemento expresado en genitivo. Estos complementos
se denominan complemento régimen o suplemento.
El sujeto es singular como el verbo.
45
11.1
46. διόότι τὰ τοῦ κούύρου κῶλα ἀθροίίζει
_________
(Ac) CN (G) (Ac)
conj __________________ ________
CD V
Este verbo es transitivo; su complemento directo está modificado por un genitivo
que cumple la función de complemento del nombre.
46
11.2