SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 146
Controles cabina
Control
inclinación hoja
Desplazamiento de
la vertedera
Giro del circulo de la
vertedera
Control descenso y
levante hoja lado
izquierdo
Control
escarificador
Desplazamiento
del circulo
Inclinación ruedas
delanteras
Control levante y
descenso hoja
lado derecho
Control de la
articulación
Traba de
inclinación
panel
control
Conmutador de
iluminación tablero
Inyección Eter,
chequeo sistema
Traba del diferencial
Accionamiento luces
hoja vertedera –
traseras.
Control
intermitentes
Control luz alta,
bajaBocin
a
Luces de
desplazamiento, baliza
Luz de
contrapeso
modulador Freno de servicio
Acelerador
Traba de la columna de
control
Control incendio, percutor Afex
Marchas de retroceso
Marchas ascendentes
Control
transmisión y
freno de
estacionamient
Control aire
acondicionado
Control de la
calefacción
Chapa de arranque
Encendedor
Control de amortiguación
de la hoja
Control del pasador del
circulo de la tornamesa
Dirección
auxiliar
Centro de monitoreo
ems
Reloj presión de
aire sistema
Temperatura
de hidráulico
Freno de
estacionamiento
Energía
Temperatura
de
refrigerante
Dirección secundaria
Presión de
aceite motor
Baja presión
de aire
sistema
Temperatura
refrigerante reloj
Indicador de la
articulación %
Indicador
carga de
batería
Nivel de
combustible
Indicador
presión aire
sistema
horómetro
Percutor sistema Afex
Manilla accionamiento inclinación
volante
Intensidad luz panel
Fusible de la baliza
Fusibles de los
ventiladores de
cabina
Fusibles
Accionamiento
ventiladores cabina
Accionamiento baliza
Control
limpiaparabrisas
ASIENTO DEL CONDUCTOR
AJUSTE DEL
PESO
DESPLAZAMIENT
O ASIENTO
INCLINACION
RESPALDO
ASIENTO
ANGULACION
DE BASE DE
ASIENTO
REGULACION
ALTURA DEL
ASIENTO
Escarificado
r
trasero
Carcaza
del
tandem
Sistema
hidráulico
Cabina
del operador
Radiador
Compartimie
nto
del motor
Área Pivote
Circulo
Hoja
Carcaza del
mando del
circulo
Tal
ón
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. BASTIDOR DELANTERO
2. VERTEDERA
3. PUESTO DEL OPERADOR
4. CONJUNTO DE BOMBAS HIDRAULICAS
5. MANDOS TAMDEN
6. CONJUNTO ESCARIFICADOR
7. ACUMULADORES DE AIRE
8. MOTOR-TRANSMISION
9. CILINDROS DE ARTICULACION
10.CIRCULO DE LA HOJA (TORNAMESA)
11.CUCHILLAS
12.CANTONERAS - CUNETERAS
SWICH
MASTER
DISPOSITIVO DE
TRASPASO DE
ENERGIA PARA
2
1
4 3
1. TANQUE
HIDRAULICO
2. NIVEL ACEITE
HIDRAULICO
3. ACUMULADOR DE
NITROGENO PARA
LA
4. MOTOR
ELECTRICO PARA
EL
FUNCIONAMIENTO
DEL
1
23
1. INDICADOR DE LA ANGULACION
2. PASADOR DE LA TRABA DEL
DESPLAZADOR DEL CIRCULO
3. BARRA DE LA TRABA DEL
DESPLAZADOR DEL CIRCULO
4. DESPLAZADOR DEL CIRCULO
4
1 2 3 4
5
1. CILINDRO CONTROL
VERTEDERA
2. CIRCULO – TORNAMESA
3. ACUMULADORES
NITROGENO –
AMORTIGUACION HOJA
4. CILINDRO DE
DESPLAZAMIENTO DEL
CIRCULO – TORNAMESA
5. VERTEDERA
ANGULOS DE CORTE DE LA
HOJA
FORMA DE SACAR
HOJA
PARA REALIZAR
LIMPIEZA DE
VERTEDERA
PARA REALIZAR EL
TRABAJO DE
LEVANTAR TALUD –
O TALUCEAR
PREPARACION PATIO DE
PERFORACION
FORMA DE
REALIZAR
LIMPIEZA DE
BANCO
COMO
DESBORDAR
COMO REALIZAR LA
ESCARIFICACION
Consola de controles ajustable y
volante inclinable.
Excelente visibilidad en el radio
de operación.
Bastidor articulado, giro cerrado
de las ruedas delanteras, y
diferencial de propulsión tándem.
Bastidor principal rígido de una
sola pieza de sección en caja.
Respuesta constante de los
controles hidráulicos de la
hoja.
Bomba hidráulica de
pistones de caudal variable.
Transmisión Power Shift de
propulsión directa, sin fluctuaciones.
Motor diese y tren de fuerza
Caterpillar silenciosos.
Requisitos mínimos de
lubricación periódica.
Fácil acceso a componentes
del tren de fuerza.
Cabina ROPS estándar
confortable. Techo ROPS
optativo.
Frenos de discos en aceite y
frenos de doble circuito de
aire.
Elija el método de viraje más adecuado para el trabajo.
El de bastidor recto, en que sólo se emplean las ruedas en
los virajes, es el mejor para casi toda pasada larga con la
hoja. Con el bastidor y eje en pleno giro – en que se usa
la articulación del bastidor, el eje delantero y el
diferencial sin traba – se requiere menos tiempo y espacio
para dar una vuelta completa, se obtiene mejor control, y
la hoja empuja mayores cargas en curvas cerradas. Con
la posición acodillada – en que el bastidor está en pleno
giro y todas las ruedas paralelas – se contrarresta en parte
el empuje lateral al dar vuelta a camellones pesados; las
ruedas tándem se mantienen en suelo firme al hacer
cunetas, y es mejor la estabilidad de la máquina en
laderas.
La articulación del bastidor está delante del
motor, detrás y debajo de la plataforma del
operador. Al mover una palanca situada a la
derecha del volante, dos cilindros hidráulicos
de doble acción articulan el bastidor 20º a la
derecha o izquierda. Un indicador de ángulo,
optativo (estándar en la 12G, 14G y 16G)
frente al tablero de control muestra la
posición del bastidor. Para transporte se fija
el bastidor en línea recta con pasadores.
CONTROLES HIDRAULICOS DE LA HOJA
La diferencia se debe al tipo de bomba hidráulica utilizada. Se denomina bomba de
pistones de caudal variable, y no puede igualarla ninguno de los sistemas mecánicos
o hidráulicos tradicionales de control de la hoja. Produce ajustes suaves y rápidos de
la hoja, y es de percepción exacta, ya sea a plena admisión o en marcha en vacío.
La bomba de pistones de caudal
variable imparte ventajas
especiales al sistema hidráulico de
Serie G. Mantiene los controles a
velocidad constante, con cualquier
carga en el sistema, ya sea en
leves ajustes de la hoja a plena
velocidad de trabajo, o al usar a la
vez dos o más palancas de control
con el motor en vacío.
Si el trabajo de la hoja requiere
más caudal, aumenta
automáticamente el ángulo de la
placa oscilante, se alarga cada
carrera del pistón, y sube el caudal
en el sistema, sin disminuir la
presión ni la respuestas de los
controles. La placa retorna al
ángulo mínimo cuando baja la
carga en el sistema hidráulico.
Una placa oscilante regula el
caudal de la bomba de pistones.
Cuando es necesario caudal
bajo en el sistema hidráulico, la
placa adopta una posición de
ángulo mínimo, y entonces las
carreras relativamente cortas de
cada pistón mantienen presión
normal en el sistema, y no se
desperdicia la potencia del
motor.
Cuando es mayor la resistencia de alguna de las
operaciones hidráulicas, tal como mover en círculo la
hoja cargada, el sistema hidráulico cambia a una
presión más alta de trabajo, hasta vencer la resistencia.
(La 120G tiene un sistema simple de presión de 176
kg/cm2
).
Las válvulas de bloqueo en cada circuito
eliminan el resbalamiento y desviación de la
hoja, usuales en los sistemas hidráulicos típicos.
Con estas válvulas de la Serie G, hay buena
retención en cada posición, lo cual es esencial en
nivelaciones precisas.
El deslizamiento y cambio de ángulo de corte
son estándar en las vertederas de la 12G, 14G y
16G. El deslizamiento facilita el trabajo cerca
de obstáculos, y aumenta el alcance en bermas o
bancos. Con el ajuste hidráulico del ángulo de
corte se obtiene lo mejor para el volteo de la
tierra.
Se obtiene la propulsión del círculo con motor
hidráulico en baño de aceite en una caja de
hierro fundido, y protegido con sello Duo-Cone.
Se rediseñó el eslabonamiento para levantar
la hoja y desplazar el círculo, a fin de obtener
desde el asiento casi todas las posiciones de la
hoja*, aun para taludes muy escarpados. Para
desplazar el círculo, el operador (1) baja la
hoja al suelo; (2) con un interruptor en la
consola de la transmisión, retrae el pasador de
cierre del agujero de la placa de fijación; (3)
hace mover la barra de eslabonamiento a la
nueva posición, con el control de ascenso de la
hoja, y el de desplazamiento lateral del círculo
(los indicadores de posición de los pasadores
en los brazos indican si el pasador está
alineado con el ajuste deseado); (4) hace soltar
el pasador ahusado de traba, que se aloja por sí
solo en el agujero de la placa de fijación. El
operador invierte como un minuto para
cambiar la hojas de una posición a nivel a la de
corte de talud escarpado.
* Para un talud de inclinación media (2:1) se
usa una alargadera optativa en el cilindro que
desplaza el círculo.
TREN DE FUERZA
Diseñado para que su funcionamiento sea silencioso
El tren de fuerza de las motoniveladoras de la Serie G no invade la cabina
del operador con ruido o vibraciones; no es necesario detener la máquina
para hacer cambios como en las máquinas de transmisión directa y algunas
con transmisión Power Shift; no hay retardos ni fluctuaciones de potencia
como en las motoniveladoras equipadas con convertidor de par.
De poco ruido y muy accesible. Esto distingue a la Serie G. El volante del motor da
hacia atrás; transfiere la potencia a la transmisión Power Shift mediante embragues de
avance y retroceso, y luego al frente por un diferencial, y de ahí a las ruedas tándem, por
los mandos finales. Se evita así que el ruido y las vibraciones de la transmisión de la
transmisión vayan por debajo de la plataforma del operador (también baja el ruido el
diseño helicoidal de los engranajes de transferencia). Se desmonta la transmisión o los
mandos finales sin mover el motor
Las motoniveladoras de la Serie G están
equipadas con motores diesel Caterpillar de
inyección directa. Estos tienen sistema de
combustible Cat que no requiere ajustes, el cual
incluye bombas de inyección individuales y
reemplazables, preajustadas en la fábrica. Las
cápsulas de inyección se reemplazan fácilmente
en la obra misma, sin herramientas especiales.
Transmisión Power Shift de propulsión directa.
Diseñada para las motoniveladoras. Tiene la
percepción de la transmisión directa, y el control de
la velocidad de recorrido, sin tener que mantener una
marcha cuando varían las condiciones del trabajo o
detenerse para cambiar a baja o alta. Como no se
utiliza convertidor,no hay retrasos si la hoja halla
resistencia, ni fluctuaciones al vencer la resistencia, o
si baja de súbito la carga. Todo cambio a baja se
hace sobre la marcha y sin perder impulso, para
mejor propulsión en las ruedas, o al usar una marcha
más alta, para ahorrar tiempo.
Los mandos finales son
de diseño compacto
planetario. Transfieren el
par con eficiencia a las
ruedas dentadas de la
propulsión tándem. Los
semiejes son totalmente
flotantes.
Los frenos sellados y de discos en
aceite de la Serie G son de parada
confiable y de fácil conservación, y
no requieren ajustes ni cambios
periódicos de forros, usuales en los
de zapatas. Como hay un freno en
cada una de las ruedas tándem
interiores, se evitan los esfuerzos
en el eje motor. Cada juego de
ruedas tándem tiene su propio
circuito de aire, y si falla una
tubería, la máquina retiene la mitad
de su capacidad de frenado.
Diferencial de la
propulsión tándem. Al
activar un interruptor
montado en la consola, el
giro de las ruedas tándem de
adentro es más lento que las
de afuera. Esto facilita los
virajes, y hay menos
resbalamiento y abrasión de
las ruedas tándem. El
diferencial trabable y
destrabable es estándar en la
12G, 14G y 16G, y optativo
en las otras.
Sistema de verificación electrónica (EMS) que detecta
a tiempo cualquier irregularidad de la máquina y la
comunica con tres niveles de advertencia:
- Advierte al operador. - Exige respuesta del operador.
- Parada inmediata
Este sistema tiene un tablero de verificación con diodos
luminiscentes en la consola ajustable de controles.
Sellado, seguro y más confiable que los sistemas
incandescentes, el EMS permite verificar constantemente
el nivel del refrigerante y presión de aceite del motor, la
presión de aire de los frenos, la temperatura del aceite
hidráulico, la salida del alternador y el bajo nivel de
combustible. El sistema tiene también un interruptor para
comprobar las funciones de verificación.
Tablero de indicadores, iluminado,
montado frente al compartimiento del
motor, es visible desde el asiento del
operador. Muestra la presión de aire en
ambos circuitos de los frenos, y las
horas de operación del motor. El
termómetro del agua es optativo.
Frenos de doble circuito. Funcionan
mediante un depósito de aire de dos
cámaras, con tuberías separadas a cada
rueda tándem. Si se interrumpe un circuito,
queda por lo menos la mitad de la
capacidad de frenado para emergencia. Con
una luz de destello en el tablero de
verificación, y una chicharra, se entera el
operador si la presión del aire no alcanza el
nivel de operación. Estándar en todos los
modelos.
Doble protección con una palanca. La
palanca en la consola de la transmisión
es para el freno de estacionamiento.
Evita que la máquina se mueva, y fija
en neutro la palanca de cambio. Para
que se mueva la máquina al hacer
arrancar el motor, la palanca debe estar
en neutro. Es otro medio adicional que
evita una marcha fortuita.
Protección en caso de vuelco (ROPS) con la
cabina totalmente cerrada o la de techo en
voladizo. Para más comodidad del operador está la
cabina presurizada, con calentador y aire
acondicionado, limpiador de la ventanilla trasera y
sistemas especiales de luces.
Se utiliza la manguera hidráulica XT-3 para
reducir al mínimo los escapes y fallas.
Caterpillar diseñó y fabrica la manguera XT-3
para sistemas de alta presión, en que las
flexiones y los impulsos repetidos exigen gran
resistencia. En las máquinas de Serie G,
aseguran muchas horas adicionales de trabajo sin
molestias.
Con válvulas hidráulicas de montaje
exterior en la Serie G, es más fácil
examinar o suministrar servicio que en
sistemas con válvulas en el tanque.
Es fácil cambiar los filtros de reemplazo
total, para lubricante y combustible, y sin riesgo
de mezclar el lubricante sucio y el limpio. Los
filtros de la transmisión y del sistema hidráulico
son iguales.
Las piezas del tren de fuerza son muy accesibles
para ajuste o reparación. Se saca la transmisión o
los mandos finales en unidades separadas, sin
mover el motor.
Dos elementos de filtro, no sólo uno. Un
elemento más pequeño de seguridad respalda
al primario, que es más grande, para
protección adicional del motor.
Los semiejes de los mandos se extraen para
remolcar la máquina, sin mover las tándem ni
el resto de los mandos.
Expulso automático de polvo (estándar en
todos los modelos). Retiene la mayoría del
polvo del aire de admisión del motor, y lo
expulsa por el escape. Los elementos duran
más. Un indicador muestra cuando se
requiere servicio.
Acumulador para levantar la hoja, la
vertedera cede si choca con algo sólido.
El circuito hidráulico de ascenso
transmite el golpe a un acumulador de
nitrógeno sobre aceite que amortigua la
percusión y hace que la hoja retorne a
su ajuste original. Se recomienda para
máquinas usadas para nivelación muy
rápida en conservación, o cuando
abundan las rocas o piedras grandes.
PISTON EN POSICION
NO CARGADO
NITROGENO
COMPRIMIDO
 Equipamiento sStandard en la 16H y 24H.Equipamiento sStandard en la 16H y 24H.
 Los Acumuladores de Levante protegen la máquina de daños producidos porLos Acumuladores de Levante protegen la máquina de daños producidos por
choques verticales al permitir que la hoja pueda sobrepasar rocas de sobrechoques verticales al permitir que la hoja pueda sobrepasar rocas de sobre
tamaño ubicadas en la superficie de rodadura. (La presión debería situarsetamaño ubicadas en la superficie de rodadura. (La presión debería situarse
en 600 psi efectivas)en 600 psi efectivas)
 Los acumuladores de levante de la hoja deben estar siempre activadosLos acumuladores de levante de la hoja deben estar siempre activados
(posición On) durante las aplicaciones de nivelación.(posición On) durante las aplicaciones de nivelación.
FLUIDO
HIDRAULICO
PISTON POSICION
CARGADO
Subida y bajada de la máquinaSubida y bajada de la máquina
 Para todas las máquinasPara todas las máquinas
 UstedUsted debedebe usar las escalerillas y peldañosusar las escalerillas y peldaños
provistosprovistos
 UstedUsted debedebe usar tres puntos de contacto al subirusar tres puntos de contacto al subir
o bajar de la máquinao bajar de la máquina
 Siempre enfrente la máquina al subir o bajar deSiempre enfrente la máquina al subir o bajar de
ellaella
 Cerciórese de que los escalones y pasamanosCerciórese de que los escalones y pasamanos
estén limpios y que su uso no presente peligroestén limpios y que su uso no presente peligro
alguno.alguno.
 ¡¡NO SALTE DE LA MAQUINA!NO SALTE DE LA MAQUINA!
Antes de bajarse de la máquina...Antes de bajarse de la máquina...
 Baje todos losBaje todos los
implementos al sueloimplementos al suelo
 Aplique el freno deAplique el freno de
estacionamientoestacionamiento
 Coloque la hoja debajoColoque la hoja debajo
de la máquinade la máquina
Conoce las características y
dispositivos de seguridad de la
máquina.
Conoce la ubicación y función de
todos los indicadores y sistemas de
alarma.
Lee y sigue las instrucciones del
manual de operación y
mantenimiento de cada máquina
que esté operando.
Durante este programa, usted aprenderá sobre muchas cuestiones relativas a la
seguridad. Caterpillar no puede anticipar cada circunstancia posible que pudiera
involucrar un peligro en potencia.
Usted es el responsable de su propia seguridad.
Cerciórese de que …
En la MáquinaEn la Máquina
 Inspección de seguridad y mantenimiento alerted deInspección de seguridad y mantenimiento alerted de
la máquinala máquina
 Studier list de compotationStudier list de compotation
 Inspección alerted de la máquinaInspección alerted de la máquina
 Practical del system con airdatePractical del system con airdate
 Por qué hacemos la inspección de la máquina…?Por qué hacemos la inspección de la máquina…?
 Por seguridadPor seguridad
 Para evitar tiempo muerto innecesarioPara evitar tiempo muerto innecesario
¿Cuántas veces por día se debe hacer una inspección¿Cuántas veces por día se debe hacer una inspección
de la máquina?de la máquina?
 Al comenzar el turnoAl comenzar el turno
 Al finalizar el turnoAl finalizar el turno
 Cada vez que uno se baje de la máquina o se suba aCada vez que uno se baje de la máquina o se suba a
ellaella
Inspección de la máquinaInspección de la máquina
Inspección de la máquinaInspección de la máquina
Lista de
compotation
de procedimientos
Sesión en la MáquinaSesión en la Máquina
 Inspección de seguridad y mantenimientoInspección de seguridad y mantenimiento
Sistemas monitores y de controlSistemas monitores y de control
Sistemas de Control
Controles del acelerador
Controles de la máquina
Controles de la hoja
Sistemas Monitores
EMS (Sistema de Verificación Electrónica)
En esta sesión aprenderemos sobre:
Sistemas de ControlSistemas de Control
Interruptor
general de
la batería
Controles Alcanzables desde elControles Alcanzables desde el
SueloSuelo
Control del Acelerador de ManoControl del Acelerador de Mano
Acelerador de mano
Hacia adelante =
disminuye la velocidad del
motor
Hacia atrás =
aumenta la velocidad del
motor
Vista superior
Acelerador / Decelerador
Decelerador
baja la velocidad del motor del
ajuste del acelerador
se opera con el talón
Palanca de Control de laPalanca de Control de la
TransmisiónTransmisión
Freno de
estacionamiento
Empujar hacia abajo
para trabar o destrabar
Avance
Marchas 1-8
Neutral
Retroceso
Marchas 1-6
 Modulador de la transmisiónModulador de la transmisión
 desconecta la potencia a las ruedasdesconecta la potencia a las ruedas
 es como el embrague de un automóviles como el embrague de un automóvil
 usar para avance ultralentousar para avance ultralento
Pedal Modulador de la Transmisión
Pedal del Freno de Servicio
 Pedal del freno de servicioPedal del freno de servicio
 aminora la velocidad deaminora la velocidad de
desplazamientodesplazamiento
Auxiliar de
arranque
Prueba EMS
Traba del
diferencial
Controles de
luces
Traba del DiferencialTraba del Diferencial
Ayuda a impedir el
patinaje de las ruedas
Anticipe la necesidad
No usar a alta velocidad
Usar sólo en línea recta
No conectar si las
ruedas están patinando
Controles de la MáquinaControles de la Máquina
EMS (Sistema de VerificaciónEMS (Sistema de Verificación
Electrónica )Electrónica )
El interruptor general de la batería debe estar
ENCENDIDO
Poner la llave de contacto en
CONECTADO
Sostener interruptor de prueba en
CONECTADO
Se encenderán los indicadores
Poner el interruptor de prueba en
DESCONECTADO
Arrancar el motor, repetir prueba. Los
indicadores se deben encender y debe sonar la
alarma de falla.
Tablero Indicador del EMSTablero Indicador del EMS
Falla eléctrica
de la
transmisión
Presión del
aire de los
frenos
Pressure
Temperatura
del refrigerante
Presión de
aceite del
motor
Pressure
Freno de estacionamiento Alternador
Dirección
Suplementaria
Temperatura del aceite de la
transmisión o tren de fuerza
Temperatura del
refrigerante del motor
Temperatura del
aceite hidráulico
Presión del aceite
del motor
Flujo de
refrigerante
SímbolosSímbolos
Filtro de aceite
del tren
de fuerza
Filtro del aceite
hidráulico
Filtro de aceite de
la transmisión
Restricción del
filtro de aire del
motor
Problema con el filtro
del aceite hidráulico
SímbolosSímbolos
SímbolosSímbolos
Freno
de
estacionamiento
Sobrevelocidad
del motor
Nivel del
combustible
Sistema de
la transmisión
Comprobar
el motor
Temperatura
de los frenos
Sistema
de frenos
Presión
del aceite
de los
frenos
SímbolosSímbolos
Interruptor general
CONECTADO
Interrupt. arranque motor
Lucess traseras
y laterales
Sistema
eléctrico
Alternador
DESCONECTADO ARRANQUE
CONECTADO
Interruptor general
DESCONECTADO
SímbolosSímbolos
Auxiliar Arranque –
Eter
Horómetro
de servicio
Calent.
aire de
admisión
Interruptor de prueba
del tablero
o
Bujías
incandescentes
Dirección
principal
Dirección
secundaria
SímbolosSímbolos
Presión de aire Indicador de articulación
(también articular derecha)
Tacómetro
Luz de acción
de la transmisión
Traba del desplazador
central desconectada
SímbolosSímbolos
Falla eléctrica
de la transmisión
Falla de la tración
en todas las ruedas
Presión de aire
de los frenos
Elevar levantamiento
ala para nieve
Elevar inclinación
ala para nieve
SímbolosSímbolos
Avance Neutral Retroceso
Trabar Destrabar
Selector de sentido de marcha
Traba del diferencial
SímbolosSímbolos
Amortiguación
de la hoja
Levantamiento
lado izquierdo
de la hoja
Desplazador lateral
hacia la derecha
Mando del círculo
hacia la derecha
Inclinación de la
hoja hacia atrás
SímbolosSímbolos
Elevar
desgarrador/
escarificador
Levantar lado
derecho de la hoja
Inclinar ruedas
hacia la derecha
Desplazador central
hacia la derecha
?
Categoría 1
Categorías de Advertencia delCategorías de Advertencia del
EMSEMS
Categoría 1Categoría 1
Categoría 1Categoría 1
 Aviso – laAviso – la
máquinamáquina
necesitanecesita
atenciónatención
 No causaráNo causará
daño a ladaño a la
máquinamáquina
Categorías de Advertencia delCategorías de Advertencia del
EMSEMS
?
Categoría 1
Categoría 2
Categoría 2
Categoría 2Categoría 2
 Recalentamiento:Recalentamiento:
Refrigerante,Refrigerante,
aceite del tren deaceite del tren de
fuerza, aceitefuerza, aceite
hidráulico…hidráulico…
 Requiere cambioRequiere cambio
en la forma deen la forma de
operar laoperar la
máquinamáquina
Categorías de Advertencia delCategorías de Advertencia del
EMSEMS
?
Categoría 1
Categoría 2
Categoría 3
Categoría 3Categoría 3
 Requiere apagarRequiere apagar
la máquina dela máquina de
inmediatoinmediato
 El freno deEl freno de
estacionamientoestacionamiento
podría estarpodría estar
conectadoconectado
¿Qué significa esto?
¿Qué debe hacer
usted?
PRUEBAPRUEBASORPRESASORPRESA
Procedimientos de Arranque yProcedimientos de Arranque y
ParadaParada
Aplicaciones y HerramientasAplicaciones y Herramientas
AplicacionesAplicaciones
 Construcción yConstrucción y
conservación de caminosconservación de caminos
 Excavación de zanjasExcavación de zanjas
 Remoción de terrones deRemoción de terrones de
pastopasto
 Acabado de taludesAcabado de taludes
 Nivelación de materialNivelación de material
 Remoción de nieveRemoción de nieve
 Hoja estándarHoja estándar
 Desgarrador/escarificadorDesgarrador/escarificador
HerramientasHerramientas
Técnicas de OperaciónTécnicas de Operación
Articulación del bastidorArticulación del bastidor
 Bastidor rectoBastidor recto
 Bastidor articuladoBastidor articulado
 Dirección acodilladaDirección acodillada
 Destrabar diferencialDestrabar diferencial
Saliendo de una Zanja en RetrocesoSaliendo de una Zanja en Retroceso
 Parar la máquinaParar la máquina
 Levantar la hojaLevantar la hoja
 Articular la máquina aArticular la máquina a
la línea de centro della línea de centro del
caminocamino
 Orientar las ruedasOrientar las ruedas
delanteras hacia ladelanteras hacia la
línea de centrolínea de centro
Conservación de caminosConservación de caminos
Términos de la Vista en Corte de unTérminos de la Vista en Corte de un
CaminoCamino Vista en corte del abovedadoVista en corte del abovedado
 Usar en rectasUsar en rectas
borde borde
abovedado
superficie de desgaste por tránsito
pendiente de pared alta
Zanja de fondo plano
Zanja en V
pendiente
anchura
pendiente
anchura
borde
borde
peralte
Superficie de desgaste por tránsito
pendiente de pared alta
Zanja enV
Vista en corte del peralte
Usar en curvas
pendiente
Zanja en V
Fundamentos de la Conservación de CaminosFundamentos de la Conservación de Caminos
 Máxima estabilidadMáxima estabilidad
 La pasada más anchaLa pasada más ancha
 La velocidad más altaLa velocidad más alta
 La dirección más rectaLa dirección más recta
 El rebote mínimoEl rebote mínimo
Conservación de Caminos - 1Conservación de Caminos - 1
Trabajar cuando el camino
está mojado
Mantener las cuchillas
derechas
Cortar a la profundidad de los
baches
2-5° de articulación
Conservación de CaminosConservación de Caminos - 2- 2
Borde superior de la vertedera 2”
adelante de la cuchilla
Evitar inclinación hacia atrás total
Usar apenas suficiente presión
descendente para hacer el trabajo
Comprobar el desgaste de las
cuchillas
Hojas y ExtensionesHojas y Extensiones
 HojasHojas
 rectarecta
 12’, 14’, 16’12’, 14’, 16’
 el ancho de corte varíael ancho de corte varía
según el ángulosegún el ángulo
 ExtensionesExtensiones
 conservación ligeraconservación ligera
 amortiguación de la hojaamortiguación de la hoja
 embrague deslizante delembrague deslizante del
círculocírculo
LONGITUD DE LA VERTEDERA
12’ 14’
16’
30° 10.3’ 12.25’ 13.7’
45° 8.5’ 9.9’ 11.3’
Cuidado de la HojaCuidado de la Hoja
Pisada
Posición
correcta
Refuerzo desección M
Rieles deslizantes
Cuchilla
Zona de soporte
de la cuchilla
La inclinación completa hacia
atrás puede dañar la hoja
Mantener la inclinación
perpendicular a la superficie
del camino
Tratar de mantener fijo el
ángulo de la hoja
Usar las hojas más gruesas
posibles
Limpieza de zanjas - 1Limpieza de zanjas - 1
 Barra de unión alBarra de unión al
máximo hacia la zanjamáximo hacia la zanja
 Ajustar el ángulo y laAjustar el ángulo y la
profundidadprofundidad
 Mover material al bordeMover material al borde
 ¿Borde blando? Articular¿Borde blando? Articular
la máquinala máquina
Limpieza de zanjas - 2Limpieza de zanjas - 2
 Modalidad acodilladaModalidad acodillada
 Una rueda en la zanjaUna rueda en la zanja
 Los tándem sobre elLos tándem sobre el
caminocamino
 Usar la hoja para abrirUsar la hoja para abrir
canaleta de drenajecanaleta de drenaje
Corte de alcantarillasCorte de alcantarillas
 Modalidad acodilladaModalidad acodillada
 Inclinar hoja 2/3 haciaInclinar hoja 2/3 hacia
adelanteadelante
 Poner hoja en aberturaPoner hoja en abertura
de alcantarillade alcantarilla
 Moverse en avanceMoverse en avance
ultralento, repetirultralento, repetir
 Mover hoja en círculo paraMover hoja en círculo para
elevar material al bordeelevar material al borde
Alcantarilla
Remoción de Terrones de PastoRemoción de Terrones de Pasto
Remoción
Formar camellones
Cargar y acarrear
Cortar con discos y mezclar
Segar, cortar terrones con discos,
regar
Eliminar la mezcla o esparcirla
sobre la superficie del camino
Formar contrapendiente
fuera del derecho de servidumbre
Cortar zanja secundaria
cortar segunda zanja con
material hacia línea de centro,
poner material en segunda
zanja, apisonar con las ruedas
cubrir con material de la pila
Zanja V normal
Zanja
secundaria
Material de zanja
secundaria
Línea de centro
del camino
Remoción de Terrones de PastoRemoción de Terrones de Pasto
Construcción de CaminosConstrucción de Caminos
Mover pila de material al otro lado,
agregar capa del segundo carril 3.
4.
Limpiar segunda zanja
5.
Esparcir material apilado
6.
Hacer nivelación de acabado al
tallud apropiado 7.
Quitar capa buena 1.
Primera zanja Segunda zanja
Limpiar primera zanja 2.
Sugerencias para Controlar elSugerencias para Controlar el
PastoPasto
 Cortar cuando la tierra estáCortar cuando la tierra está
húmedahúmeda
 Usar ángulo pronunciadoUsar ángulo pronunciado
de la hojade la hoja
 Compactar los terronesCompactar los terrones
 Apisonar con las ruedas,Apisonar con las ruedas,
ruedas descentradasruedas descentradas
 Otro equipoOtro equipo
 Cubrir con material de laCubrir con material de la
zanja o de lazanja o de la
contrapendientecontrapendiente
Seguridad en el Corte de Zanjas enSeguridad en el Corte de Zanjas en
VV
Daños a los flancos
de los neumáticos
escombros atrapados entre
la rueda y la
contrapendiente de la
zanja.
Pérdida de presión de
inflado escombros
atrapados entre el
neumático y el aro
Usar modalidad de bastidor recto para evitar:
Zanjas en V Posiciones de la VertederaZanjas en V Posiciones de la Vertedera
Pie = borde exterior de la rueda
delantera
Inclinar hoja 2” hacia adelante
Talón en posición alta
Colocar hoja cerca de los 45°
Ajustar profundidad del pie
(4-6”)
Ligera inclinación de las ruedas
hacia el lado del talón
Cortes de Zanjas en VCortes de Zanjas en V
Corte N°1
4-6” en primera/segunda
traba del diferencial CONECTADA
(rectas) lo más preciso posible
Corte N°2
Ruedas delanteras en la zanja
Corte más profundo
Cortes sucesivos
Mayor velocidad
En ángulo del talud
1.
2.
3.
4.
5.
Limpieza de bordes delLimpieza de bordes del
caminocamino
Configurar la máquina
Desplazamiento en línea recta
Corte inicial: mover camellón
en una pasada
Corte secundario:
Mover demasiado material
puede dañar el borde
usar tercera o cuarta
Corte Final del BordeCorte Final del Borde
- Proporciona buena línea del borde
- Configurar la máquina igual que
para limpieza del borde
- Mover círculo hacia la zanja
-pie de la hoja bien pasado el camellón
El camellón debe quedar entre los mandos
tándem
Los tándem deben estar sobre superficie
horizontal
Trabajar en tercera o cuarta
Cortes del Borde ArticuladosCortes del Borde Articulados
Articular 15-20°
Ruedas traseras en la zanja
Camellón entre las ruedas
delanteras
Pie apenas pasado el borde
Talón hacia la línea de
centro
Angulo pronunciado
Cortes del Borde ArticuladosCortes del Borde Articulados
Articular 10-20°
Todas las ruedas sobre el
camino
Ruedas delanteras en
línea de centro del
camellón
Material afuera de los
tándem
Vertederas más largas o
extensiones
Cortes del Borde ArticuladosCortes del Borde Articulados
Barra de unión hacia el
borde
Articular 10-20°
Barra de tiro hacia el borde
Pie pasado el camellón
Talón debajo del bastidor
principal
Material entre los tándem
Otro Corte de ZanjaOtro Corte de Zanja
Desplazar barra de tiro y
círculo hacia línea de centro
Ponerse a horcajadas sobre
la línea de la zanja
El pie debe estar cerca de la
línea de centro de la máquina
Cortes más profundos,
menos control
Contrapendiente de la ZanjaContrapendiente de la Zanja
Zanja y borde suaves
Mover punto de sujeción a los
agujeros en dirección contraria a
la zanja
Barra de unión en el último
agujero
Inclinar vertedera hacia
adelante, cerca de la rueda
trasera
La máquina debe estar en la
zanja
Ajustar pie según el talud
Corte de ContrapendientesCorte de Contrapendientes
 Sacar el material de laSacar el material de la
contrapendiente de lacontrapendiente de la
zanjazanja
 Llevar el materialLlevar el material
hacia arriba por lahacia arriba por la
zanjazanja
 Llevar el materialLlevar el material
hasta el bordehasta el borde
Corte de Taludes de BancalesCorte de Taludes de Bancales
AltosAltos
Corresponden las reglas para
contrapendientes
Inclinar la base hacia el
talud
Usar baja velocidad
Emparejar el talud cada 6-8
pies
Articular para mejorar el
alcance
Inclinar las ruedas delanteras
En el taludEn el talud
 Con diferencial trabadoCon diferencial trabado
 Mover barra de tiro haciaMover barra de tiro hacia
arribaarriba
 Articular bastidor traseroArticular bastidor trasero
hacia abajohacia abajo
 El camellón debe quedarEl camellón debe quedar
entre los tándementre los tándem
 Usar los camellones paraUsar los camellones para
reducir el deslizamientoreducir el deslizamiento
Conservación de CaminosConservación de Caminos
Corte de Borde AngostoCorte de Borde Angosto
Banco alto, posición de alcance
máximo
Poner la vertedera horizontal,
inclinada hacia adelante
Dejar el camellón al borde del
camino para compactarlo
Regreso al borde:
Angulo pronunciado de la hoja
El pie debe estar libre
Fondo Plano - Parte 1Fondo Plano - Parte 1
 Cortar zanja en V pocoCortar zanja en V poco
profundaprofunda
 perfil plano del caminoperfil plano del camino
 acabado bastoacabado basto
 Desplazar barra deDesplazar barra de
uniónunión
 Cortar segunda zanjaCortar segunda zanja
en Ven V
 Cut slope to angleCut slope to angle
 Move windrowMove windrow
Zanja en V
original
Segunda
zanja en V
Fondo Plano - Parte 2Fondo Plano - Parte 2
 Desplazar barra deDesplazar barra de
unión, modalidadunión, modalidad
acodilladaacodillada
 Posicionar la hojaPosicionar la hoja
 Eliminar lomoEliminar lomo
centralcentral
 Angulos muyAngulos muy
pronunciados de lapronunciados de la
hojahoja
Zanja de fondo plano
Cómo Esparcir Material deCómo Esparcir Material de
PréstamoPréstamo
Articular 15-18° hacia el
talón
Desplazarse hacia la pila
La hoja debe estar a un
ángulo de 30-40°
Esparcir el material
Trabajar en ambas
direcciones
Mantener el diferencial
trabado
Pie
Talón 15 a 18
grados
Camellones GrandesCamellones Grandes
30 a 45
grados
18 a 20
grados Talón
Articular 18-20° hacia
el talón
Desplazarse hacia la
pila
La hoja debe estar a un
ángulo de 30-45°
Inclinar la hoja hacia
adelante 4-5”
Hacer pasadas de
tamaño razonable
Camellones GrandesCamellones Grandes
Prestar atención a la velocidad
de desplazamiento
Usar el ángulo de inclinación
apropiado
Mejor mezclado
Despejo en la garganta
Acción de arrollamiento
Mantener el círculo despejado
del material
Cómo Contrarrestar las CargasCómo Contrarrestar las Cargas
LateralesLaterales
Articular el bastidor trasero hacia el pie de la vertedera.
Cómo las Cargas Sobre la HojaCómo las Cargas Sobre la Hoja
Articular el bastidor trasero hacia el pie de la vertedera.
Nivelación del MaterialNivelación del Material
 PreparaciónPreparación
 Desplazar círculo 8” aDesplazar círculo 8” a
la izquierdala izquierda
 Volcar el materialVolcar el material
hacia atrás y afuerahacia atrás y afuera
 Poner la hojaPoner la hoja
horizontal a lahorizontal a la
profundidad apropiadaprofundidad apropiada
 Inclinar las ruedasInclinar las ruedas
hacia la izquierdahacia la izquierda
 Usar imagen de espejoUsar imagen de espejo
para nivelar a la derechapara nivelar a la derecha
Nivelación Alrededor de unNivelación Alrededor de un
ObjetoObjeto
 Nivelar cerca delNivelar cerca del
objetoobjeto
 Usar el moduladorUsar el modulador
de la transmisiónde la transmisión
 Desplazar la hojaDesplazar la hoja
lateralmentelateralmente
Nivelación en Una Curva SinuosaNivelación en Una Curva Sinuosa
 Hacia la izquierdaHacia la izquierda
 articular a la izquierdaarticular a la izquierda
 orientar ruedas a la izquiedaorientar ruedas a la izquieda
 desplazar hoja a la derechadesplazar hoja a la derecha
 EnderezarEnderezar
 ruedas en línea rectaruedas en línea recta
 centrar la hojacentrar la hoja
 Hacia la derechaHacia la derecha
 articular a la derechaarticular a la derecha
 orientar ruedas a la derechaorientar ruedas a la derecha
 desplazar hoja a la izquierdadesplazar hoja a la izquierda
Viraje de la MáquinaViraje de la Máquina
Calles sin SalidaCalles sin Salida
Vertedera en la esquina
Posicionar la máquina
Mantener la hoja en el contén
Articulación
Desplazador lateral
Círculo
Inclinación de las ruedas
Calle sin SalidaCalle sin Salida
Articular en dirección
contraria al contén
Quitar exceso de material
Mantenerse a un lado del
abovedado
No ponerse a horcajadas
sobre la línea de centro
Relleno de ContenesRelleno de Contenes
Desplazar la barra de unión
hacia el talón
La carga sobre la hoja debe
estar cerca del talón
Aminorar la velocidad
Hacer rotar el círculo,
depositando el material con
el desplazador lateral
No golpear contra el contén
Sugerencias para Desgarramiento -Sugerencias para Desgarramiento -
11 Usar modalidad deUsar modalidad de
bastidor rectobastidor recto
 Elevar el desgarradorElevar el desgarrador
antes de virarantes de virar
 Desgarrar sólo a laDesgarrar sólo a la
profundidad del corteprofundidad del corte
 Usar rpm y marchas bajasUsar rpm y marchas bajas
 Reducir el número deReducir el número de
dientesdientes
Sugerencias para Desgarramiento -Sugerencias para Desgarramiento -
22
Bajar los vástagos lentamente
No desgarrar transversalmente
Un vástago en el centro
Nunca use un sólo vástago de
escarificador en material duro en un
desgarrador-escarificador de montaje
trasero
Repare las puntas gastadas o faltantes
Sugerencias para Aumentar laSugerencias para Aumentar la
EficienciaEficiencia
 Equipar la máquina para el trabajoEquipar la máquina para el trabajo
 Atender/reabastecer de combustibleAtender/reabastecer de combustible
entre turnosentre turnos
 Inspections diariasInspections diarias
 mantener las máquinas limpiasmantener las máquinas limpias
 mantenerlas en buen estadomantenerlas en buen estado
 Seguir las instrucciones de operaciónSeguir las instrucciones de operación
 Usar la motoniveladora, en lugar deUsar la motoniveladora, en lugar de
abusar de ellaabusar de ella
En la MáquinaEn la Máquina
 Poder cortar zanja en V de 30 piesPoder cortar zanja en V de 30 pies
de largode largo
 Poder cortar una zanja de fondoPoder cortar una zanja de fondo
planoplano
 Poder construir un caminoPoder construir un camino
Capacitación de Equipos CaterpillarCapacitación de Equipos Caterpillar
MotoniveladorasMotoniveladoras
© 1999 Caterpillar Inc. Todos los derechos reservados.
Moto 16 h

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...universidad jose antonio paez
 
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdfaronpari
 
Rep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmv
Rep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmvRep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmv
Rep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmvYerson Leon Rojas
 
Transmision planetaria
Transmision planetaria Transmision planetaria
Transmision planetaria hampter
 
Sistema de Frenos en Maquinaria Pesada.ppt
Sistema de Frenos en Maquinaria Pesada.pptSistema de Frenos en Maquinaria Pesada.ppt
Sistema de Frenos en Maquinaria Pesada.pptHugo Ramos Mamani
 
Manual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdf
Manual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdfManual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdf
Manual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdfFernandezLabioAlex
 
sistemas-de-transmision-convertidores
sistemas-de-transmision-convertidoressistemas-de-transmision-convertidores
sistemas-de-transmision-convertidoresvacho5
 
250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf
250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf
250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdfaronpari
 
Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6
Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6
Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6ING. JUAN JOSE NINA CHARAJA
 
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copyManual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copyAlexa Gonzàlez
 
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarManual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarWilliam Auccaylla Bejar
 
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdCurso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdFriver Vizcarra Choquehuanca
 
180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)
180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)
180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)Juan Carlos Mamani
 

La actualidad más candente (20)

Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
 
cargadores sobre ruedas
cargadores sobre ruedascargadores sobre ruedas
cargadores sobre ruedas
 
Curso sistema-hidraulico-direccion-montacargas
Curso sistema-hidraulico-direccion-montacargasCurso sistema-hidraulico-direccion-montacargas
Curso sistema-hidraulico-direccion-montacargas
 
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
 
Motoniveladoras 24h
Motoniveladoras 24hMotoniveladoras 24h
Motoniveladoras 24h
 
Excavadora pc350 lc nlc-8
Excavadora pc350 lc nlc-8Excavadora pc350 lc nlc-8
Excavadora pc350 lc nlc-8
 
Rep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmv
Rep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmvRep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmv
Rep.sist.susp.rodam.direcc. y frenos, jmv
 
Transmision planetaria
Transmision planetaria Transmision planetaria
Transmision planetaria
 
Sistema de Frenos en Maquinaria Pesada.ppt
Sistema de Frenos en Maquinaria Pesada.pptSistema de Frenos en Maquinaria Pesada.ppt
Sistema de Frenos en Maquinaria Pesada.ppt
 
Manual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdf
Manual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdfManual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdf
Manual-de-Motoniveladora-Lleno-2019.pdf
 
CURSO_EXCAVADORAS.ppt
CURSO_EXCAVADORAS.pptCURSO_EXCAVADORAS.ppt
CURSO_EXCAVADORAS.ppt
 
sistemas-de-transmision-convertidores
sistemas-de-transmision-convertidoressistemas-de-transmision-convertidores
sistemas-de-transmision-convertidores
 
250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf
250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf
250219544-Analisis-Fallas-Conv-Transmision.pdf
 
Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6
Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6
Manual de Mantenimiento de T. Oruga Komatsu D155AX-6
 
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copyManual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
 
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarManual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
 
Introducción motoniveladora
Introducción motoniveladoraIntroducción motoniveladora
Introducción motoniveladora
 
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdCurso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
 
tractores.ppt
tractores.ppttractores.ppt
tractores.ppt
 
180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)
180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)
180861176 manual-operacion-mantenimiento-cargador-frontal-994-caterpillar (1)
 

Similar a Moto 16 h

D85 ex px-15 japan spanish
D85 ex px-15 japan spanishD85 ex px-15 japan spanish
D85 ex px-15 japan spanishkriz_luz
 
DISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZ
DISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZDISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZ
DISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZMaryCraciones
 
transmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptx
transmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptxtransmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptx
transmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptxFrankMcGyver
 
ES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdf
ES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdfES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdf
ES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdfProfesoresMaquinaria
 
Transmision automatica
Transmision automaticaTransmision automatica
Transmision automaticapiero_4
 
sistema de propulsión de los buques.pdf
sistema de propulsión de los buques.pdfsistema de propulsión de los buques.pdf
sistema de propulsión de los buques.pdfGerardoAlmera
 
CURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.ppt
CURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.pptCURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.ppt
CURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.pptHeberArcana1
 
1 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp01
1 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp011 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp01
1 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp01DAVID PARRA COBOS
 
Transmisiones automáticas unpload
Transmisiones automáticas unploadTransmisiones automáticas unpload
Transmisiones automáticas unploadJeyinnss Molina
 
Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...
Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...
Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...AlexMaceiraGraterol
 
C 210 manual
C 210 manualC 210 manual
C 210 manualrimagot
 
Transmisión Automática.pptx
Transmisión Automática.pptxTransmisión Automática.pptx
Transmisión Automática.pptxOctavioPerales1
 
Especificaciones montacargas
Especificaciones montacargasEspecificaciones montacargas
Especificaciones montacargasEdward Beleño
 
1.1.3.Sistema de transmisión
1.1.3.Sistema de transmisión1.1.3.Sistema de transmisión
1.1.3.Sistema de transmisiónvigaja30
 

Similar a Moto 16 h (20)

D85 ex px-15 japan spanish
D85 ex px-15 japan spanishD85 ex px-15 japan spanish
D85 ex px-15 japan spanish
 
Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 854G CAT (español)
Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 854G CAT  (español)Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 854G CAT  (español)
Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 854G CAT (español)
 
DISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZ
DISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZDISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZ
DISTRIBUCION VARIABLE MECANICA AUTOMOTRIZ
 
transmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptx
transmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptxtransmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptx
transmisionesautomticasunpload-140903134610-phpapp02.pptx
 
ES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdf
ES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdfES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdf
ES_DL320-7_DL380-7_Brochure_D4600781_06-2021_LowRes.pdf
 
Transmision automatica
Transmision automaticaTransmision automatica
Transmision automatica
 
sistema de propulsión de los buques.pdf
sistema de propulsión de los buques.pdfsistema de propulsión de los buques.pdf
sistema de propulsión de los buques.pdf
 
CURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.ppt
CURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.pptCURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.ppt
CURSO BASICO MECANICO-HIDRAULICO 830E SXTRATA.ppt
 
Catalogo gd511 a 1
Catalogo gd511 a 1Catalogo gd511 a 1
Catalogo gd511 a 1
 
1 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp01
1 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp011 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp01
1 1-3sistemadetransmisin-120829060357-phpapp01
 
Transmisiones automáticas unpload
Transmisiones automáticas unploadTransmisiones automáticas unpload
Transmisiones automáticas unpload
 
Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...
Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...
Daewoo-Tacuma_2002_ES__manual_de_taller_caja_de_transmision_caja_automatica_7...
 
mantenimiento de direccion
mantenimiento de direccionmantenimiento de direccion
mantenimiento de direccion
 
C 210 manual
C 210 manualC 210 manual
C 210 manual
 
Transmisión Automática.pptx
Transmisión Automática.pptxTransmisión Automática.pptx
Transmisión Automática.pptx
 
Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 834H CAT (español)
Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 834H CAT (español)Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 834H CAT (español)
Catalogo de Tractor Topador de Ruedas - 834H CAT (español)
 
C544873
C544873C544873
C544873
 
Especificaciones montacargas
Especificaciones montacargasEspecificaciones montacargas
Especificaciones montacargas
 
03 2009 pt
03 2009 pt03 2009 pt
03 2009 pt
 
1.1.3.Sistema de transmisión
1.1.3.Sistema de transmisión1.1.3.Sistema de transmisión
1.1.3.Sistema de transmisión
 

Último

Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.ALEJANDROLEONGALICIA
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfAntonioGonzalezIzqui
 
sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7luisanthonycarrascos
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMarceloQuisbert6
 
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.ariannytrading
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxSergioGJimenezMorean
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaXjoseantonio01jossed
 
Linealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfLinealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfrolandolazartep
 
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptxGARCIARAMIREZCESAR
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUSesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUMarcosAlvarezSalinas
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)ssuser563c56
 
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamientoCaldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamientoRobertoAlejandroCast6
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSaulSantiago25
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...SuannNeyraChongShing
 
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdfEdwinAlexanderSnchez2
 
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...Francisco Javier Mora Serrano
 
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicacionesPropositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones025ca20
 

Último (20)

Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
 
sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7
 
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdfVALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principios
 
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
 
Linealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfLinealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdf
 
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUSesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamientoCaldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamiento
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
 
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
 
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
 
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicacionesPropositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
 

Moto 16 h

  • 1.
  • 2.
  • 4. Control inclinación hoja Desplazamiento de la vertedera Giro del circulo de la vertedera Control descenso y levante hoja lado izquierdo Control escarificador
  • 5. Desplazamiento del circulo Inclinación ruedas delanteras Control levante y descenso hoja lado derecho Control de la articulación Traba de inclinación panel control Conmutador de iluminación tablero
  • 6. Inyección Eter, chequeo sistema Traba del diferencial Accionamiento luces hoja vertedera – traseras. Control intermitentes Control luz alta, bajaBocin a Luces de desplazamiento, baliza Luz de contrapeso
  • 7. modulador Freno de servicio Acelerador Traba de la columna de control Control incendio, percutor Afex
  • 8. Marchas de retroceso Marchas ascendentes Control transmisión y freno de estacionamient
  • 9. Control aire acondicionado Control de la calefacción Chapa de arranque Encendedor Control de amortiguación de la hoja Control del pasador del circulo de la tornamesa Dirección auxiliar
  • 11. Reloj presión de aire sistema Temperatura de hidráulico Freno de estacionamiento Energía Temperatura de refrigerante Dirección secundaria Presión de aceite motor Baja presión de aire sistema
  • 12. Temperatura refrigerante reloj Indicador de la articulación % Indicador carga de batería Nivel de combustible Indicador presión aire sistema
  • 15. Fusible de la baliza Fusibles de los ventiladores de cabina
  • 17. ASIENTO DEL CONDUCTOR AJUSTE DEL PESO DESPLAZAMIENT O ASIENTO INCLINACION RESPALDO ASIENTO ANGULACION DE BASE DE ASIENTO REGULACION ALTURA DEL ASIENTO
  • 18. Escarificado r trasero Carcaza del tandem Sistema hidráulico Cabina del operador Radiador Compartimie nto del motor Área Pivote Circulo Hoja Carcaza del mando del circulo Tal ón 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1. BASTIDOR DELANTERO 2. VERTEDERA 3. PUESTO DEL OPERADOR 4. CONJUNTO DE BOMBAS HIDRAULICAS 5. MANDOS TAMDEN 6. CONJUNTO ESCARIFICADOR 7. ACUMULADORES DE AIRE 8. MOTOR-TRANSMISION 9. CILINDROS DE ARTICULACION 10.CIRCULO DE LA HOJA (TORNAMESA) 11.CUCHILLAS 12.CANTONERAS - CUNETERAS
  • 20. 2 1 4 3 1. TANQUE HIDRAULICO 2. NIVEL ACEITE HIDRAULICO 3. ACUMULADOR DE NITROGENO PARA LA 4. MOTOR ELECTRICO PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL
  • 21. 1 23 1. INDICADOR DE LA ANGULACION 2. PASADOR DE LA TRABA DEL DESPLAZADOR DEL CIRCULO 3. BARRA DE LA TRABA DEL DESPLAZADOR DEL CIRCULO 4. DESPLAZADOR DEL CIRCULO 4
  • 22. 1 2 3 4 5 1. CILINDRO CONTROL VERTEDERA 2. CIRCULO – TORNAMESA 3. ACUMULADORES NITROGENO – AMORTIGUACION HOJA 4. CILINDRO DE DESPLAZAMIENTO DEL CIRCULO – TORNAMESA 5. VERTEDERA
  • 23.
  • 24. ANGULOS DE CORTE DE LA HOJA
  • 25. FORMA DE SACAR HOJA PARA REALIZAR LIMPIEZA DE VERTEDERA PARA REALIZAR EL TRABAJO DE LEVANTAR TALUD – O TALUCEAR
  • 26. PREPARACION PATIO DE PERFORACION FORMA DE REALIZAR LIMPIEZA DE BANCO COMO DESBORDAR
  • 28. Consola de controles ajustable y volante inclinable. Excelente visibilidad en el radio de operación. Bastidor articulado, giro cerrado de las ruedas delanteras, y diferencial de propulsión tándem. Bastidor principal rígido de una sola pieza de sección en caja. Respuesta constante de los controles hidráulicos de la hoja. Bomba hidráulica de pistones de caudal variable.
  • 29. Transmisión Power Shift de propulsión directa, sin fluctuaciones. Motor diese y tren de fuerza Caterpillar silenciosos. Requisitos mínimos de lubricación periódica. Fácil acceso a componentes del tren de fuerza. Cabina ROPS estándar confortable. Techo ROPS optativo. Frenos de discos en aceite y frenos de doble circuito de aire.
  • 30. Elija el método de viraje más adecuado para el trabajo. El de bastidor recto, en que sólo se emplean las ruedas en los virajes, es el mejor para casi toda pasada larga con la hoja. Con el bastidor y eje en pleno giro – en que se usa la articulación del bastidor, el eje delantero y el diferencial sin traba – se requiere menos tiempo y espacio para dar una vuelta completa, se obtiene mejor control, y la hoja empuja mayores cargas en curvas cerradas. Con la posición acodillada – en que el bastidor está en pleno giro y todas las ruedas paralelas – se contrarresta en parte el empuje lateral al dar vuelta a camellones pesados; las ruedas tándem se mantienen en suelo firme al hacer cunetas, y es mejor la estabilidad de la máquina en laderas. La articulación del bastidor está delante del motor, detrás y debajo de la plataforma del operador. Al mover una palanca situada a la derecha del volante, dos cilindros hidráulicos de doble acción articulan el bastidor 20º a la derecha o izquierda. Un indicador de ángulo, optativo (estándar en la 12G, 14G y 16G) frente al tablero de control muestra la posición del bastidor. Para transporte se fija el bastidor en línea recta con pasadores.
  • 31. CONTROLES HIDRAULICOS DE LA HOJA La diferencia se debe al tipo de bomba hidráulica utilizada. Se denomina bomba de pistones de caudal variable, y no puede igualarla ninguno de los sistemas mecánicos o hidráulicos tradicionales de control de la hoja. Produce ajustes suaves y rápidos de la hoja, y es de percepción exacta, ya sea a plena admisión o en marcha en vacío.
  • 32. La bomba de pistones de caudal variable imparte ventajas especiales al sistema hidráulico de Serie G. Mantiene los controles a velocidad constante, con cualquier carga en el sistema, ya sea en leves ajustes de la hoja a plena velocidad de trabajo, o al usar a la vez dos o más palancas de control con el motor en vacío. Si el trabajo de la hoja requiere más caudal, aumenta automáticamente el ángulo de la placa oscilante, se alarga cada carrera del pistón, y sube el caudal en el sistema, sin disminuir la presión ni la respuestas de los controles. La placa retorna al ángulo mínimo cuando baja la carga en el sistema hidráulico. Una placa oscilante regula el caudal de la bomba de pistones. Cuando es necesario caudal bajo en el sistema hidráulico, la placa adopta una posición de ángulo mínimo, y entonces las carreras relativamente cortas de cada pistón mantienen presión normal en el sistema, y no se desperdicia la potencia del motor.
  • 33.
  • 34. Cuando es mayor la resistencia de alguna de las operaciones hidráulicas, tal como mover en círculo la hoja cargada, el sistema hidráulico cambia a una presión más alta de trabajo, hasta vencer la resistencia. (La 120G tiene un sistema simple de presión de 176 kg/cm2 ). Las válvulas de bloqueo en cada circuito eliminan el resbalamiento y desviación de la hoja, usuales en los sistemas hidráulicos típicos. Con estas válvulas de la Serie G, hay buena retención en cada posición, lo cual es esencial en nivelaciones precisas.
  • 35. El deslizamiento y cambio de ángulo de corte son estándar en las vertederas de la 12G, 14G y 16G. El deslizamiento facilita el trabajo cerca de obstáculos, y aumenta el alcance en bermas o bancos. Con el ajuste hidráulico del ángulo de corte se obtiene lo mejor para el volteo de la tierra. Se obtiene la propulsión del círculo con motor hidráulico en baño de aceite en una caja de hierro fundido, y protegido con sello Duo-Cone.
  • 36. Se rediseñó el eslabonamiento para levantar la hoja y desplazar el círculo, a fin de obtener desde el asiento casi todas las posiciones de la hoja*, aun para taludes muy escarpados. Para desplazar el círculo, el operador (1) baja la hoja al suelo; (2) con un interruptor en la consola de la transmisión, retrae el pasador de cierre del agujero de la placa de fijación; (3) hace mover la barra de eslabonamiento a la nueva posición, con el control de ascenso de la hoja, y el de desplazamiento lateral del círculo (los indicadores de posición de los pasadores en los brazos indican si el pasador está alineado con el ajuste deseado); (4) hace soltar el pasador ahusado de traba, que se aloja por sí solo en el agujero de la placa de fijación. El operador invierte como un minuto para cambiar la hojas de una posición a nivel a la de corte de talud escarpado. * Para un talud de inclinación media (2:1) se usa una alargadera optativa en el cilindro que desplaza el círculo.
  • 37. TREN DE FUERZA Diseñado para que su funcionamiento sea silencioso El tren de fuerza de las motoniveladoras de la Serie G no invade la cabina del operador con ruido o vibraciones; no es necesario detener la máquina para hacer cambios como en las máquinas de transmisión directa y algunas con transmisión Power Shift; no hay retardos ni fluctuaciones de potencia como en las motoniveladoras equipadas con convertidor de par.
  • 38. De poco ruido y muy accesible. Esto distingue a la Serie G. El volante del motor da hacia atrás; transfiere la potencia a la transmisión Power Shift mediante embragues de avance y retroceso, y luego al frente por un diferencial, y de ahí a las ruedas tándem, por los mandos finales. Se evita así que el ruido y las vibraciones de la transmisión de la transmisión vayan por debajo de la plataforma del operador (también baja el ruido el diseño helicoidal de los engranajes de transferencia). Se desmonta la transmisión o los mandos finales sin mover el motor
  • 39. Las motoniveladoras de la Serie G están equipadas con motores diesel Caterpillar de inyección directa. Estos tienen sistema de combustible Cat que no requiere ajustes, el cual incluye bombas de inyección individuales y reemplazables, preajustadas en la fábrica. Las cápsulas de inyección se reemplazan fácilmente en la obra misma, sin herramientas especiales. Transmisión Power Shift de propulsión directa. Diseñada para las motoniveladoras. Tiene la percepción de la transmisión directa, y el control de la velocidad de recorrido, sin tener que mantener una marcha cuando varían las condiciones del trabajo o detenerse para cambiar a baja o alta. Como no se utiliza convertidor,no hay retrasos si la hoja halla resistencia, ni fluctuaciones al vencer la resistencia, o si baja de súbito la carga. Todo cambio a baja se hace sobre la marcha y sin perder impulso, para mejor propulsión en las ruedas, o al usar una marcha más alta, para ahorrar tiempo.
  • 40. Los mandos finales son de diseño compacto planetario. Transfieren el par con eficiencia a las ruedas dentadas de la propulsión tándem. Los semiejes son totalmente flotantes. Los frenos sellados y de discos en aceite de la Serie G son de parada confiable y de fácil conservación, y no requieren ajustes ni cambios periódicos de forros, usuales en los de zapatas. Como hay un freno en cada una de las ruedas tándem interiores, se evitan los esfuerzos en el eje motor. Cada juego de ruedas tándem tiene su propio circuito de aire, y si falla una tubería, la máquina retiene la mitad de su capacidad de frenado. Diferencial de la propulsión tándem. Al activar un interruptor montado en la consola, el giro de las ruedas tándem de adentro es más lento que las de afuera. Esto facilita los virajes, y hay menos resbalamiento y abrasión de las ruedas tándem. El diferencial trabable y destrabable es estándar en la 12G, 14G y 16G, y optativo en las otras.
  • 41. Sistema de verificación electrónica (EMS) que detecta a tiempo cualquier irregularidad de la máquina y la comunica con tres niveles de advertencia: - Advierte al operador. - Exige respuesta del operador. - Parada inmediata Este sistema tiene un tablero de verificación con diodos luminiscentes en la consola ajustable de controles. Sellado, seguro y más confiable que los sistemas incandescentes, el EMS permite verificar constantemente el nivel del refrigerante y presión de aceite del motor, la presión de aire de los frenos, la temperatura del aceite hidráulico, la salida del alternador y el bajo nivel de combustible. El sistema tiene también un interruptor para comprobar las funciones de verificación. Tablero de indicadores, iluminado, montado frente al compartimiento del motor, es visible desde el asiento del operador. Muestra la presión de aire en ambos circuitos de los frenos, y las horas de operación del motor. El termómetro del agua es optativo.
  • 42. Frenos de doble circuito. Funcionan mediante un depósito de aire de dos cámaras, con tuberías separadas a cada rueda tándem. Si se interrumpe un circuito, queda por lo menos la mitad de la capacidad de frenado para emergencia. Con una luz de destello en el tablero de verificación, y una chicharra, se entera el operador si la presión del aire no alcanza el nivel de operación. Estándar en todos los modelos.
  • 43. Doble protección con una palanca. La palanca en la consola de la transmisión es para el freno de estacionamiento. Evita que la máquina se mueva, y fija en neutro la palanca de cambio. Para que se mueva la máquina al hacer arrancar el motor, la palanca debe estar en neutro. Es otro medio adicional que evita una marcha fortuita. Protección en caso de vuelco (ROPS) con la cabina totalmente cerrada o la de techo en voladizo. Para más comodidad del operador está la cabina presurizada, con calentador y aire acondicionado, limpiador de la ventanilla trasera y sistemas especiales de luces.
  • 44. Se utiliza la manguera hidráulica XT-3 para reducir al mínimo los escapes y fallas. Caterpillar diseñó y fabrica la manguera XT-3 para sistemas de alta presión, en que las flexiones y los impulsos repetidos exigen gran resistencia. En las máquinas de Serie G, aseguran muchas horas adicionales de trabajo sin molestias. Con válvulas hidráulicas de montaje exterior en la Serie G, es más fácil examinar o suministrar servicio que en sistemas con válvulas en el tanque. Es fácil cambiar los filtros de reemplazo total, para lubricante y combustible, y sin riesgo de mezclar el lubricante sucio y el limpio. Los filtros de la transmisión y del sistema hidráulico son iguales.
  • 45. Las piezas del tren de fuerza son muy accesibles para ajuste o reparación. Se saca la transmisión o los mandos finales en unidades separadas, sin mover el motor. Dos elementos de filtro, no sólo uno. Un elemento más pequeño de seguridad respalda al primario, que es más grande, para protección adicional del motor.
  • 46. Los semiejes de los mandos se extraen para remolcar la máquina, sin mover las tándem ni el resto de los mandos. Expulso automático de polvo (estándar en todos los modelos). Retiene la mayoría del polvo del aire de admisión del motor, y lo expulsa por el escape. Los elementos duran más. Un indicador muestra cuando se requiere servicio.
  • 47. Acumulador para levantar la hoja, la vertedera cede si choca con algo sólido. El circuito hidráulico de ascenso transmite el golpe a un acumulador de nitrógeno sobre aceite que amortigua la percusión y hace que la hoja retorne a su ajuste original. Se recomienda para máquinas usadas para nivelación muy rápida en conservación, o cuando abundan las rocas o piedras grandes.
  • 48. PISTON EN POSICION NO CARGADO NITROGENO COMPRIMIDO  Equipamiento sStandard en la 16H y 24H.Equipamiento sStandard en la 16H y 24H.  Los Acumuladores de Levante protegen la máquina de daños producidos porLos Acumuladores de Levante protegen la máquina de daños producidos por choques verticales al permitir que la hoja pueda sobrepasar rocas de sobrechoques verticales al permitir que la hoja pueda sobrepasar rocas de sobre tamaño ubicadas en la superficie de rodadura. (La presión debería situarsetamaño ubicadas en la superficie de rodadura. (La presión debería situarse en 600 psi efectivas)en 600 psi efectivas)  Los acumuladores de levante de la hoja deben estar siempre activadosLos acumuladores de levante de la hoja deben estar siempre activados (posición On) durante las aplicaciones de nivelación.(posición On) durante las aplicaciones de nivelación. FLUIDO HIDRAULICO PISTON POSICION CARGADO
  • 49. Subida y bajada de la máquinaSubida y bajada de la máquina  Para todas las máquinasPara todas las máquinas  UstedUsted debedebe usar las escalerillas y peldañosusar las escalerillas y peldaños provistosprovistos  UstedUsted debedebe usar tres puntos de contacto al subirusar tres puntos de contacto al subir o bajar de la máquinao bajar de la máquina  Siempre enfrente la máquina al subir o bajar deSiempre enfrente la máquina al subir o bajar de ellaella  Cerciórese de que los escalones y pasamanosCerciórese de que los escalones y pasamanos estén limpios y que su uso no presente peligroestén limpios y que su uso no presente peligro alguno.alguno.  ¡¡NO SALTE DE LA MAQUINA!NO SALTE DE LA MAQUINA!
  • 50. Antes de bajarse de la máquina...Antes de bajarse de la máquina...  Baje todos losBaje todos los implementos al sueloimplementos al suelo  Aplique el freno deAplique el freno de estacionamientoestacionamiento  Coloque la hoja debajoColoque la hoja debajo de la máquinade la máquina
  • 51. Conoce las características y dispositivos de seguridad de la máquina. Conoce la ubicación y función de todos los indicadores y sistemas de alarma. Lee y sigue las instrucciones del manual de operación y mantenimiento de cada máquina que esté operando. Durante este programa, usted aprenderá sobre muchas cuestiones relativas a la seguridad. Caterpillar no puede anticipar cada circunstancia posible que pudiera involucrar un peligro en potencia. Usted es el responsable de su propia seguridad. Cerciórese de que …
  • 52. En la MáquinaEn la Máquina  Inspección de seguridad y mantenimiento alerted deInspección de seguridad y mantenimiento alerted de la máquinala máquina  Studier list de compotationStudier list de compotation  Inspección alerted de la máquinaInspección alerted de la máquina  Practical del system con airdatePractical del system con airdate
  • 53.  Por qué hacemos la inspección de la máquina…?Por qué hacemos la inspección de la máquina…?  Por seguridadPor seguridad  Para evitar tiempo muerto innecesarioPara evitar tiempo muerto innecesario ¿Cuántas veces por día se debe hacer una inspección¿Cuántas veces por día se debe hacer una inspección de la máquina?de la máquina?  Al comenzar el turnoAl comenzar el turno  Al finalizar el turnoAl finalizar el turno  Cada vez que uno se baje de la máquina o se suba aCada vez que uno se baje de la máquina o se suba a ellaella Inspección de la máquinaInspección de la máquina
  • 54. Inspección de la máquinaInspección de la máquina
  • 56. Sesión en la MáquinaSesión en la Máquina  Inspección de seguridad y mantenimientoInspección de seguridad y mantenimiento
  • 57. Sistemas monitores y de controlSistemas monitores y de control Sistemas de Control Controles del acelerador Controles de la máquina Controles de la hoja Sistemas Monitores EMS (Sistema de Verificación Electrónica) En esta sesión aprenderemos sobre:
  • 59. Interruptor general de la batería Controles Alcanzables desde elControles Alcanzables desde el SueloSuelo
  • 60. Control del Acelerador de ManoControl del Acelerador de Mano Acelerador de mano Hacia adelante = disminuye la velocidad del motor Hacia atrás = aumenta la velocidad del motor Vista superior
  • 61. Acelerador / Decelerador Decelerador baja la velocidad del motor del ajuste del acelerador se opera con el talón
  • 62. Palanca de Control de laPalanca de Control de la TransmisiónTransmisión Freno de estacionamiento Empujar hacia abajo para trabar o destrabar Avance Marchas 1-8 Neutral Retroceso Marchas 1-6
  • 63.  Modulador de la transmisiónModulador de la transmisión  desconecta la potencia a las ruedasdesconecta la potencia a las ruedas  es como el embrague de un automóviles como el embrague de un automóvil  usar para avance ultralentousar para avance ultralento Pedal Modulador de la Transmisión
  • 64. Pedal del Freno de Servicio  Pedal del freno de servicioPedal del freno de servicio  aminora la velocidad deaminora la velocidad de desplazamientodesplazamiento
  • 65. Auxiliar de arranque Prueba EMS Traba del diferencial Controles de luces
  • 66. Traba del DiferencialTraba del Diferencial Ayuda a impedir el patinaje de las ruedas Anticipe la necesidad No usar a alta velocidad Usar sólo en línea recta No conectar si las ruedas están patinando
  • 67. Controles de la MáquinaControles de la Máquina
  • 68. EMS (Sistema de VerificaciónEMS (Sistema de Verificación Electrónica )Electrónica ) El interruptor general de la batería debe estar ENCENDIDO Poner la llave de contacto en CONECTADO Sostener interruptor de prueba en CONECTADO Se encenderán los indicadores Poner el interruptor de prueba en DESCONECTADO Arrancar el motor, repetir prueba. Los indicadores se deben encender y debe sonar la alarma de falla.
  • 69. Tablero Indicador del EMSTablero Indicador del EMS Falla eléctrica de la transmisión Presión del aire de los frenos Pressure Temperatura del refrigerante Presión de aceite del motor Pressure Freno de estacionamiento Alternador Dirección Suplementaria
  • 70. Temperatura del aceite de la transmisión o tren de fuerza Temperatura del refrigerante del motor Temperatura del aceite hidráulico Presión del aceite del motor Flujo de refrigerante SímbolosSímbolos
  • 71. Filtro de aceite del tren de fuerza Filtro del aceite hidráulico Filtro de aceite de la transmisión Restricción del filtro de aire del motor Problema con el filtro del aceite hidráulico SímbolosSímbolos
  • 72. SímbolosSímbolos Freno de estacionamiento Sobrevelocidad del motor Nivel del combustible Sistema de la transmisión Comprobar el motor Temperatura de los frenos Sistema de frenos Presión del aceite de los frenos
  • 73. SímbolosSímbolos Interruptor general CONECTADO Interrupt. arranque motor Lucess traseras y laterales Sistema eléctrico Alternador DESCONECTADO ARRANQUE CONECTADO Interruptor general DESCONECTADO
  • 74. SímbolosSímbolos Auxiliar Arranque – Eter Horómetro de servicio Calent. aire de admisión Interruptor de prueba del tablero o Bujías incandescentes Dirección principal Dirección secundaria
  • 75. SímbolosSímbolos Presión de aire Indicador de articulación (también articular derecha) Tacómetro Luz de acción de la transmisión Traba del desplazador central desconectada
  • 76. SímbolosSímbolos Falla eléctrica de la transmisión Falla de la tración en todas las ruedas Presión de aire de los frenos Elevar levantamiento ala para nieve Elevar inclinación ala para nieve
  • 77. SímbolosSímbolos Avance Neutral Retroceso Trabar Destrabar Selector de sentido de marcha Traba del diferencial
  • 78. SímbolosSímbolos Amortiguación de la hoja Levantamiento lado izquierdo de la hoja Desplazador lateral hacia la derecha Mando del círculo hacia la derecha Inclinación de la hoja hacia atrás
  • 79. SímbolosSímbolos Elevar desgarrador/ escarificador Levantar lado derecho de la hoja Inclinar ruedas hacia la derecha Desplazador central hacia la derecha
  • 80. ? Categoría 1 Categorías de Advertencia delCategorías de Advertencia del EMSEMS
  • 82. Categoría 1Categoría 1  Aviso – laAviso – la máquinamáquina necesitanecesita atenciónatención  No causaráNo causará daño a ladaño a la máquinamáquina
  • 83. Categorías de Advertencia delCategorías de Advertencia del EMSEMS ? Categoría 1 Categoría 2
  • 85. Categoría 2Categoría 2  Recalentamiento:Recalentamiento: Refrigerante,Refrigerante, aceite del tren deaceite del tren de fuerza, aceitefuerza, aceite hidráulico…hidráulico…  Requiere cambioRequiere cambio en la forma deen la forma de operar laoperar la máquinamáquina
  • 86. Categorías de Advertencia delCategorías de Advertencia del EMSEMS ? Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3
  • 88.  Requiere apagarRequiere apagar la máquina dela máquina de inmediatoinmediato  El freno deEl freno de estacionamientoestacionamiento podría estarpodría estar conectadoconectado
  • 89. ¿Qué significa esto? ¿Qué debe hacer usted? PRUEBAPRUEBASORPRESASORPRESA
  • 90. Procedimientos de Arranque yProcedimientos de Arranque y ParadaParada
  • 92. AplicacionesAplicaciones  Construcción yConstrucción y conservación de caminosconservación de caminos  Excavación de zanjasExcavación de zanjas  Remoción de terrones deRemoción de terrones de pastopasto  Acabado de taludesAcabado de taludes  Nivelación de materialNivelación de material  Remoción de nieveRemoción de nieve
  • 93.  Hoja estándarHoja estándar  Desgarrador/escarificadorDesgarrador/escarificador HerramientasHerramientas
  • 95. Articulación del bastidorArticulación del bastidor  Bastidor rectoBastidor recto  Bastidor articuladoBastidor articulado  Dirección acodilladaDirección acodillada  Destrabar diferencialDestrabar diferencial
  • 96. Saliendo de una Zanja en RetrocesoSaliendo de una Zanja en Retroceso  Parar la máquinaParar la máquina  Levantar la hojaLevantar la hoja  Articular la máquina aArticular la máquina a la línea de centro della línea de centro del caminocamino  Orientar las ruedasOrientar las ruedas delanteras hacia ladelanteras hacia la línea de centrolínea de centro
  • 98. Términos de la Vista en Corte de unTérminos de la Vista en Corte de un CaminoCamino Vista en corte del abovedadoVista en corte del abovedado  Usar en rectasUsar en rectas borde borde abovedado superficie de desgaste por tránsito pendiente de pared alta Zanja de fondo plano Zanja en V pendiente anchura pendiente
  • 99. anchura borde borde peralte Superficie de desgaste por tránsito pendiente de pared alta Zanja enV Vista en corte del peralte Usar en curvas pendiente Zanja en V
  • 100. Fundamentos de la Conservación de CaminosFundamentos de la Conservación de Caminos  Máxima estabilidadMáxima estabilidad  La pasada más anchaLa pasada más ancha  La velocidad más altaLa velocidad más alta  La dirección más rectaLa dirección más recta  El rebote mínimoEl rebote mínimo
  • 101. Conservación de Caminos - 1Conservación de Caminos - 1 Trabajar cuando el camino está mojado Mantener las cuchillas derechas Cortar a la profundidad de los baches 2-5° de articulación
  • 102. Conservación de CaminosConservación de Caminos - 2- 2 Borde superior de la vertedera 2” adelante de la cuchilla Evitar inclinación hacia atrás total Usar apenas suficiente presión descendente para hacer el trabajo Comprobar el desgaste de las cuchillas
  • 103. Hojas y ExtensionesHojas y Extensiones  HojasHojas  rectarecta  12’, 14’, 16’12’, 14’, 16’  el ancho de corte varíael ancho de corte varía según el ángulosegún el ángulo  ExtensionesExtensiones  conservación ligeraconservación ligera  amortiguación de la hojaamortiguación de la hoja  embrague deslizante delembrague deslizante del círculocírculo LONGITUD DE LA VERTEDERA 12’ 14’ 16’ 30° 10.3’ 12.25’ 13.7’ 45° 8.5’ 9.9’ 11.3’
  • 104. Cuidado de la HojaCuidado de la Hoja Pisada Posición correcta Refuerzo desección M Rieles deslizantes Cuchilla Zona de soporte de la cuchilla La inclinación completa hacia atrás puede dañar la hoja Mantener la inclinación perpendicular a la superficie del camino Tratar de mantener fijo el ángulo de la hoja Usar las hojas más gruesas posibles
  • 105. Limpieza de zanjas - 1Limpieza de zanjas - 1  Barra de unión alBarra de unión al máximo hacia la zanjamáximo hacia la zanja  Ajustar el ángulo y laAjustar el ángulo y la profundidadprofundidad  Mover material al bordeMover material al borde  ¿Borde blando? Articular¿Borde blando? Articular la máquinala máquina
  • 106. Limpieza de zanjas - 2Limpieza de zanjas - 2  Modalidad acodilladaModalidad acodillada  Una rueda en la zanjaUna rueda en la zanja  Los tándem sobre elLos tándem sobre el caminocamino  Usar la hoja para abrirUsar la hoja para abrir canaleta de drenajecanaleta de drenaje
  • 107. Corte de alcantarillasCorte de alcantarillas  Modalidad acodilladaModalidad acodillada  Inclinar hoja 2/3 haciaInclinar hoja 2/3 hacia adelanteadelante  Poner hoja en aberturaPoner hoja en abertura de alcantarillade alcantarilla  Moverse en avanceMoverse en avance ultralento, repetirultralento, repetir  Mover hoja en círculo paraMover hoja en círculo para elevar material al bordeelevar material al borde Alcantarilla
  • 108. Remoción de Terrones de PastoRemoción de Terrones de Pasto Remoción Formar camellones Cargar y acarrear Cortar con discos y mezclar Segar, cortar terrones con discos, regar Eliminar la mezcla o esparcirla sobre la superficie del camino Formar contrapendiente fuera del derecho de servidumbre
  • 109. Cortar zanja secundaria cortar segunda zanja con material hacia línea de centro, poner material en segunda zanja, apisonar con las ruedas cubrir con material de la pila Zanja V normal Zanja secundaria Material de zanja secundaria Línea de centro del camino Remoción de Terrones de PastoRemoción de Terrones de Pasto
  • 110. Construcción de CaminosConstrucción de Caminos Mover pila de material al otro lado, agregar capa del segundo carril 3. 4. Limpiar segunda zanja 5. Esparcir material apilado 6. Hacer nivelación de acabado al tallud apropiado 7. Quitar capa buena 1. Primera zanja Segunda zanja Limpiar primera zanja 2.
  • 111. Sugerencias para Controlar elSugerencias para Controlar el PastoPasto  Cortar cuando la tierra estáCortar cuando la tierra está húmedahúmeda  Usar ángulo pronunciadoUsar ángulo pronunciado de la hojade la hoja  Compactar los terronesCompactar los terrones  Apisonar con las ruedas,Apisonar con las ruedas, ruedas descentradasruedas descentradas  Otro equipoOtro equipo  Cubrir con material de laCubrir con material de la zanja o de lazanja o de la contrapendientecontrapendiente
  • 112. Seguridad en el Corte de Zanjas enSeguridad en el Corte de Zanjas en VV Daños a los flancos de los neumáticos escombros atrapados entre la rueda y la contrapendiente de la zanja. Pérdida de presión de inflado escombros atrapados entre el neumático y el aro Usar modalidad de bastidor recto para evitar:
  • 113. Zanjas en V Posiciones de la VertederaZanjas en V Posiciones de la Vertedera Pie = borde exterior de la rueda delantera Inclinar hoja 2” hacia adelante Talón en posición alta Colocar hoja cerca de los 45° Ajustar profundidad del pie (4-6”) Ligera inclinación de las ruedas hacia el lado del talón
  • 114. Cortes de Zanjas en VCortes de Zanjas en V Corte N°1 4-6” en primera/segunda traba del diferencial CONECTADA (rectas) lo más preciso posible Corte N°2 Ruedas delanteras en la zanja Corte más profundo Cortes sucesivos Mayor velocidad En ángulo del talud 1. 2. 3. 4. 5.
  • 115. Limpieza de bordes delLimpieza de bordes del caminocamino Configurar la máquina Desplazamiento en línea recta Corte inicial: mover camellón en una pasada Corte secundario: Mover demasiado material puede dañar el borde usar tercera o cuarta
  • 116. Corte Final del BordeCorte Final del Borde - Proporciona buena línea del borde - Configurar la máquina igual que para limpieza del borde - Mover círculo hacia la zanja -pie de la hoja bien pasado el camellón El camellón debe quedar entre los mandos tándem Los tándem deben estar sobre superficie horizontal Trabajar en tercera o cuarta
  • 117. Cortes del Borde ArticuladosCortes del Borde Articulados Articular 15-20° Ruedas traseras en la zanja Camellón entre las ruedas delanteras Pie apenas pasado el borde Talón hacia la línea de centro Angulo pronunciado
  • 118. Cortes del Borde ArticuladosCortes del Borde Articulados Articular 10-20° Todas las ruedas sobre el camino Ruedas delanteras en línea de centro del camellón Material afuera de los tándem Vertederas más largas o extensiones
  • 119. Cortes del Borde ArticuladosCortes del Borde Articulados Barra de unión hacia el borde Articular 10-20° Barra de tiro hacia el borde Pie pasado el camellón Talón debajo del bastidor principal Material entre los tándem
  • 120. Otro Corte de ZanjaOtro Corte de Zanja Desplazar barra de tiro y círculo hacia línea de centro Ponerse a horcajadas sobre la línea de la zanja El pie debe estar cerca de la línea de centro de la máquina Cortes más profundos, menos control
  • 121. Contrapendiente de la ZanjaContrapendiente de la Zanja Zanja y borde suaves Mover punto de sujeción a los agujeros en dirección contraria a la zanja Barra de unión en el último agujero Inclinar vertedera hacia adelante, cerca de la rueda trasera La máquina debe estar en la zanja Ajustar pie según el talud
  • 122. Corte de ContrapendientesCorte de Contrapendientes  Sacar el material de laSacar el material de la contrapendiente de lacontrapendiente de la zanjazanja  Llevar el materialLlevar el material hacia arriba por lahacia arriba por la zanjazanja  Llevar el materialLlevar el material hasta el bordehasta el borde
  • 123. Corte de Taludes de BancalesCorte de Taludes de Bancales AltosAltos Corresponden las reglas para contrapendientes Inclinar la base hacia el talud Usar baja velocidad Emparejar el talud cada 6-8 pies Articular para mejorar el alcance Inclinar las ruedas delanteras
  • 124. En el taludEn el talud  Con diferencial trabadoCon diferencial trabado  Mover barra de tiro haciaMover barra de tiro hacia arribaarriba  Articular bastidor traseroArticular bastidor trasero hacia abajohacia abajo  El camellón debe quedarEl camellón debe quedar entre los tándementre los tándem  Usar los camellones paraUsar los camellones para reducir el deslizamientoreducir el deslizamiento
  • 126. Corte de Borde AngostoCorte de Borde Angosto Banco alto, posición de alcance máximo Poner la vertedera horizontal, inclinada hacia adelante Dejar el camellón al borde del camino para compactarlo Regreso al borde: Angulo pronunciado de la hoja El pie debe estar libre
  • 127. Fondo Plano - Parte 1Fondo Plano - Parte 1  Cortar zanja en V pocoCortar zanja en V poco profundaprofunda  perfil plano del caminoperfil plano del camino  acabado bastoacabado basto  Desplazar barra deDesplazar barra de uniónunión  Cortar segunda zanjaCortar segunda zanja en Ven V  Cut slope to angleCut slope to angle  Move windrowMove windrow Zanja en V original Segunda zanja en V
  • 128. Fondo Plano - Parte 2Fondo Plano - Parte 2  Desplazar barra deDesplazar barra de unión, modalidadunión, modalidad acodilladaacodillada  Posicionar la hojaPosicionar la hoja  Eliminar lomoEliminar lomo centralcentral  Angulos muyAngulos muy pronunciados de lapronunciados de la hojahoja Zanja de fondo plano
  • 129. Cómo Esparcir Material deCómo Esparcir Material de PréstamoPréstamo Articular 15-18° hacia el talón Desplazarse hacia la pila La hoja debe estar a un ángulo de 30-40° Esparcir el material Trabajar en ambas direcciones Mantener el diferencial trabado Pie Talón 15 a 18 grados
  • 130. Camellones GrandesCamellones Grandes 30 a 45 grados 18 a 20 grados Talón Articular 18-20° hacia el talón Desplazarse hacia la pila La hoja debe estar a un ángulo de 30-45° Inclinar la hoja hacia adelante 4-5” Hacer pasadas de tamaño razonable
  • 131. Camellones GrandesCamellones Grandes Prestar atención a la velocidad de desplazamiento Usar el ángulo de inclinación apropiado Mejor mezclado Despejo en la garganta Acción de arrollamiento Mantener el círculo despejado del material
  • 132. Cómo Contrarrestar las CargasCómo Contrarrestar las Cargas LateralesLaterales Articular el bastidor trasero hacia el pie de la vertedera.
  • 133. Cómo las Cargas Sobre la HojaCómo las Cargas Sobre la Hoja Articular el bastidor trasero hacia el pie de la vertedera.
  • 134. Nivelación del MaterialNivelación del Material  PreparaciónPreparación  Desplazar círculo 8” aDesplazar círculo 8” a la izquierdala izquierda  Volcar el materialVolcar el material hacia atrás y afuerahacia atrás y afuera  Poner la hojaPoner la hoja horizontal a lahorizontal a la profundidad apropiadaprofundidad apropiada  Inclinar las ruedasInclinar las ruedas hacia la izquierdahacia la izquierda  Usar imagen de espejoUsar imagen de espejo para nivelar a la derechapara nivelar a la derecha
  • 135. Nivelación Alrededor de unNivelación Alrededor de un ObjetoObjeto  Nivelar cerca delNivelar cerca del objetoobjeto  Usar el moduladorUsar el modulador de la transmisiónde la transmisión  Desplazar la hojaDesplazar la hoja lateralmentelateralmente
  • 136. Nivelación en Una Curva SinuosaNivelación en Una Curva Sinuosa  Hacia la izquierdaHacia la izquierda  articular a la izquierdaarticular a la izquierda  orientar ruedas a la izquiedaorientar ruedas a la izquieda  desplazar hoja a la derechadesplazar hoja a la derecha  EnderezarEnderezar  ruedas en línea rectaruedas en línea recta  centrar la hojacentrar la hoja  Hacia la derechaHacia la derecha  articular a la derechaarticular a la derecha  orientar ruedas a la derechaorientar ruedas a la derecha  desplazar hoja a la izquierdadesplazar hoja a la izquierda
  • 137. Viraje de la MáquinaViraje de la Máquina
  • 138. Calles sin SalidaCalles sin Salida Vertedera en la esquina Posicionar la máquina Mantener la hoja en el contén Articulación Desplazador lateral Círculo Inclinación de las ruedas
  • 139. Calle sin SalidaCalle sin Salida Articular en dirección contraria al contén Quitar exceso de material Mantenerse a un lado del abovedado No ponerse a horcajadas sobre la línea de centro
  • 140. Relleno de ContenesRelleno de Contenes Desplazar la barra de unión hacia el talón La carga sobre la hoja debe estar cerca del talón Aminorar la velocidad Hacer rotar el círculo, depositando el material con el desplazador lateral No golpear contra el contén
  • 141. Sugerencias para Desgarramiento -Sugerencias para Desgarramiento - 11 Usar modalidad deUsar modalidad de bastidor rectobastidor recto  Elevar el desgarradorElevar el desgarrador antes de virarantes de virar  Desgarrar sólo a laDesgarrar sólo a la profundidad del corteprofundidad del corte  Usar rpm y marchas bajasUsar rpm y marchas bajas  Reducir el número deReducir el número de dientesdientes
  • 142. Sugerencias para Desgarramiento -Sugerencias para Desgarramiento - 22 Bajar los vástagos lentamente No desgarrar transversalmente Un vástago en el centro Nunca use un sólo vástago de escarificador en material duro en un desgarrador-escarificador de montaje trasero Repare las puntas gastadas o faltantes
  • 143. Sugerencias para Aumentar laSugerencias para Aumentar la EficienciaEficiencia  Equipar la máquina para el trabajoEquipar la máquina para el trabajo  Atender/reabastecer de combustibleAtender/reabastecer de combustible entre turnosentre turnos  Inspections diariasInspections diarias  mantener las máquinas limpiasmantener las máquinas limpias  mantenerlas en buen estadomantenerlas en buen estado  Seguir las instrucciones de operaciónSeguir las instrucciones de operación  Usar la motoniveladora, en lugar deUsar la motoniveladora, en lugar de abusar de ellaabusar de ella
  • 144. En la MáquinaEn la Máquina  Poder cortar zanja en V de 30 piesPoder cortar zanja en V de 30 pies de largode largo  Poder cortar una zanja de fondoPoder cortar una zanja de fondo planoplano  Poder construir un caminoPoder construir un camino
  • 145. Capacitación de Equipos CaterpillarCapacitación de Equipos Caterpillar MotoniveladorasMotoniveladoras © 1999 Caterpillar Inc. Todos los derechos reservados.