Este documento resume las ideas clave del antropólogo Clifford Geertz sobre la interpretación cultural. Geertz define la cultura como un contexto de significados compartidos que dan forma a la conducta humana. Realiza una defensa de la etnografía y las "descripciones densas" como método para interpretar e intentar comprender otras culturas desde dentro. Finalmente, argumenta que la teoría antropológica debe generalizar a partir de casos particulares para desarrollar un vocabulario que explique la acción simbólica entre los grupos humanos.
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
Geertz: descripción densa + arte como sistema cultural
1. Clifford Geertz
Lic. Martín Emilio González
Basado en:
Cap 1 de “La Interpretación de las
Culturas”
Cap 5 de “Conocimiento Local”
Ambas ediciones de Paidos
2. • En este capitulo explicita las bases conceptuales de lo que
puede considerarse como su programa de investigación.
• define el concepto de cultura desde la perspectiva de la antropología
interpretativa,
• aclara qué es la etnografía y de qué manera contribuye al conocimiento
o interpretación de las culturas haciendo "descripciones densas",
• y expone cómo se puede llevar a cabo el desarrollo de la teoría
antropológica.
• La cultura es el CONTEXTO dentro del cual tienen significado
—son interpretados por los actores sociales y pueden ser
interpretados por el antropólogo— los acontecimientos sociales,
los modos de conducta, las instituciones y los procesos sociales.
3. • Ante la divergencia y diversidad de conceptos de Cultura el
propone un concepto SEMIÓTICO.
• Afín a Weber dice: El hombre es un animal inserto en tramas
de significación que él mismo ha tejido.
• La cultura es esa urdimbre de significaciones, el análisis de la
cultura ha de ser por tanto, no una ciencia experimental en
busca de leyes, sino una ciencia INTERPRETATIVA en busca de
significaciones.
• Busca explicar, interpretando expresiones sociales que son
enigmáticas en la superficie.
4. • Para entender lo que es una ciencia se debe prestar atención a los que la
practican. En cuanto a la Antropología se debe prestar atención a los
etnógrafos;
• y particularmente a cierto tipo de esfuerzo intelectual, una especulación
elaborada, una DESCRIPCIÓN DENSA.
• Hay que distinguir siguiendo a Ryle entre lo que llama la descripción superficial,
(la acción visible de lo que hace un sujeto) y la “descripción densa” de la
acción que se lleva adelante.
• Esta diferencia define el objeto de la etnografía: una jerarquía estratificada de
estructuras significativas, atendiendo a las cuales se producen, se perciben y
se interpretan todo tipo de acciones (los tics, los guiños, los guiños fingidos, las
parodias, los ensayos de parodias) y sin las cuales no existirían (ni siquiera los
tics de grado cero, que como categoría cultural, son tan no guiños como los
guiños son no tics), independientemente de lo que alguien hiciera o no con sus
párpados. (p22)
5. • Las descripciones etnográficas, (los datos para los antropólogos), son
descripciones densas, son interpretaciones de interpretaciones de
otras personas sobre lo que ellas y sus contemporáneos piensan y
sienten).
• Pero pensadas bajo la idea de una investigación antropológica, se
concibe más como una actividad de observación y no como una
actividad de interpretación como en realidad es. O sea, ya desde
el comienzo los antropólogos se hallan explicando explicaciones.
• El análisis consiste pues en desentrañar las estructuras de
significación y en determinar su campo social y su alcance. (p24).
6. • Quiero destacar que la etnografía es descripción densa
• y lo que en realidad encara el etnógrafo es una multiplicidad de estructuras
conceptuales complejas, (superpuestas o entrelazadas entre sí, extrañas,
irregulares, no explícitas), y a las cuales el etnógrafo debe ingeniarse para
captarlas primero y para explicarlas después.
• Esto ocurre hasta en los niveles de trabajo más vulgares y rutinarios de su
actividad: entrevistar a informantes, observar ritos, explicitar términos de
parentesco, establecer límites de propiedad, hacer censo de casas… escribir
su diario.
• Hacer etnografía es como tratar de leer (en el sentido de “interpretar un
texto”) un manuscrito extranjero, borroso, plagado de elipsis, de
incoherencias, de sospechosas enmiendas y de comentarios tendenciosos y
además escrito, no en las grafías convencionales de representación sonora,
sino en ejemplos volátiles de conducta modelada. (24)
7. • La cultura, (ese documento activo), es pública.
• Aunque contiene ideas, la cultura no existe en la cabeza de
alguien, aunque no es física, no es una entidad oculta.
• Una vez vista que la CONDUCTA HUMANA, es vista como
ACCIÓN SIMBÓLICA (acción que significa algo), pierde sentido
saber la cuestión de saber si la cultura es conducta
estructurada, o una estructura de la mente, o ambas cosas.
8. • LO QUE NO HAY QUE VER: Para Geertz, la cultura no es:
• Una realidad "superorgánica" (lo que equivale a reificarla)
• Conductas institucionalizadas (lo que implica reducirla)
• Estructuras psicológicas (lo que supone psicologizarla)
• Sistemas simbólicos "en sus propios términos", (lo que conlleva
esquematizarla).
• Por lo que hay que preguntarse no es por su condición
ontológica, sino por su SENTIDO Y SU VALOR, lo que expresa a
través de su aparición y por su intermedio.
9. • La finalidad de la antropología consiste en ampliar el universo
del discurso humano.
• Se trata de una meta que se ajusta bien al concepto
SEMIOTICO DE LA CULTURA.
• Cultura entendida como sistemas de interacción de signos
interpretables (símbolos).
• La cultura NO ES UNA ENTIDAD, algo a lo que puedan
atribuirse de manera causal acontecimientos sociales, modos de
conducta, instituciones o procesos sociales.
10. • La cultura es un CONTEXTO, dentro del cual pueden describirse
todos los fenómenos de manera inteligible, es decir, DENSA.
• Observar lo corriente en lugares en que esto asume formas no
habituales (para nosotros), muestra como su significación varía
según el esquema de vida que lo informa.
• Comprender la cultura de un pueblo supone captar el carácter
“normal”, sin reducir su particularidad. Dicha comprensión los
hace accesibles, los coloca en el marco de sus propias
trivialidades y disipa su opacidad.
11. • Ciertas proposiciones dicen de abordar SOLO LAS PROPIEDADES de esa
CONDUCTA HUMANA;
• así se es más efectivo entendiéndola como PURO SISTEMA SIMBÓLICO,
aislando sus elementos y luego caracterizando todo el sistema de alguna
manera general, en conformidad con los símbolos centrales alrededor de los
cuales se organizó la cultura, con las estructuras subyacentes de que ella es
una expresión, o con los principios ideológicos en que ella se funda.
• Estas concepciones caen en el error de cerrar las puertas del análisis cultural
a su objeto propio, LA LOGICA INFORMAL DE LA VIDA REAL.
• Hay que atender a la conducta, y con rigor, porque es en el FLUIR DE LA
CONDUCTA, (o de la acción social), donde las FORMAS CULTURALES
encuentran articulación.
• Cobran significación del papel que desempeñan en una estructura operante
de vida, (y no de relaciones intrínsecas que puedan guardar entre sí).
12. • Cualesquiera que sean los sistemas simbólicos “en sus propios
términos”, tenemos acceso a ellos escrutando los hechos y no
disponiendo entidades abstractas en esquemas unificados.
• Además, la COHERENCIA no puede ser la principal prueba de
validez de una descripción cultural.
• Los sistemas culturales deben poseer un mínimo de coherencia,
sin embargo la fuerza de la interpretación no puede estribar
en la tenacidad con que las interpretaciones se articulan
firmemente o se exponen.
13. • Si la interpretación antropológica es realizar una lectura de lo que
ocurre, no puede divorciarla o separarla de sus aplicaciones y
vaciarla.
• Una buena interpretación de cualquier cosa –de un poema, de una
persona, de una historia, de un ritual, de una institución, de una
sociedad—nos lleva la médula misma de lo que es la interpretación:
• desentrañar lo que significa esencialmente un “discurso social” (el “enredo de
ovejas”). Aun cuando fuera un discurso desarrollado en múltiples lenguas y
tanto en actos como en palabras. (p30).
• Lo importante es demostrar en qué consiste una pieza de
interpretación antropológica: en trazar una curva de un discurso
social y fijarlo de una forma susceptible de ser examinada.
14. • El etnógrafo inscribe discursos sociales, los pone por escrito, los
redacta. Al hacerlo, se aparta del hecho pasajero que existe sólo en
el momento en que se da y pasa a una relación de ese hecho que
existe en sus inscripciones y que puede volver a ser consultada.
• ¿Qué fija la escritura?:
• Paul Ricoeur: “No el hecho de hablar, sino lo “dicho” en el hablar, y
entendemos por “lo dicho en el hablar esa exteriorización intencional
constitutiva de la finalidad del discurso gracias a la cual “el decir”, tiende a
convertirse en “enunciación”, en “lo enunciado”.
• En suma, lo que escribimos es el pensamiento, el contenido o la
intención del hablar. Se trata de la significación del evento de que se
habla, no del hecho como hecho.” (31)
• Entonces: “¿Qué hace el etnógrafo?”: el etnógrafo escribe, o
“inscribe”
15. • Situación más delicada aun: lo que inscribimos (o tratamos de
inscribir) no es discurso social en bruto, porque no somos actores
(o lo somos muy marginalmente o muy especialmente) no
tenemos acceso directo, sino que solo la pequeña parte que
nuestros informantes nos refieren. (p32)
• El análisis cultural es (o debería ser), conjeturar significaciones,
estimar las conjeturas, y llegar a conclusiones explicativas
partiendo de las mejores conjeturas, y no el descubrimiento del
continente de la significación y el mapeado de su paisaje
incorpóreo.
16. • De manera que la descripción etnográfica presenta tres rasgos
característicos:
• 1º - es interpretativa,
• 2º - lo que interpreta es el flujo del discurso social y
• 3º - la interpretación consiste en tratar de rescatar “lo dicho”
en ese discurso de sus ocasiones perecederas y fijarlo en
términos susceptibles de consulta.
• Además, la descripción etnográfica tiene una 4º característica:
• 4º - es microscópica. (32)
17. • Quiere decir que el antropólogo aborda esas interpretaciones más
amplias (civilizaciones sociedades enteras, etc) y hace esos análisis
más abstractos partiendo de los conocimientos extraordinariamente
abundantes que tiene de cuestiones extremadamente pequeñas.
• Enfrenta las mismas grandes realidades políticas que otros –los
historiadores, los economistas, los científicos políticos, los sociólogos—
enfrentan en dimensiones mayores:
• el Poder, el Cambio, la Fe, la Opresión, el Trabajo, la Pasión, la Autoridad, la
Belleza, la Violencia, el Amor, el Prestigio;
• Sólo que el antropólogo las encara en contextos lo bastante oscuros
(un pueblo perdido en Marruecos, o la vida de un tipo) para
quitarles las mayúsculas y escribirlas con minúscula.
• Grandes palabras que toman una forma sencilla y doméstica en esos
contextos domésticos, y ahí su ventaja.
18. • Sin embargo, el problema es cómo llegar (de lo minúsculo a lo
mayúsculo), partiendo de una colección de miniaturas etnográficas
(un surtido de observaciones y anécdotas), a la descripción de los
paisajes culturales de una nación, de una época, de un continente, o
de la civilización.
• Pero… Los hallazgos etnográficos no son privilegiados, son sólo
particulares. Considerados algo más (o algo menos) los deforma y
deforma sus implicaciones.
• La razón de que prolijas descripciones (de remotas incursiones para
robar ovejas) tengan importancia general es que dichas
descripciones presentan al espíritu sociológico, material concreto con
que alimentarse.
19. • Lo importante de las conclusiones del antropólogo es su
complejo carácter específico y circunstanciado.
• Esta clase de material producido en largos plazos y en estudios
principalmente (aunque no exclusivamente) cualitativos, con
amplia participación del estudioso y realizados en contextos
confinados y con criterios casi obsesivamente microscópicos, es
lo que puede dar a los mega-conceptos con lo que se debaten
las ciencias sociales contemporáneas
• –legitimidad, modernización, integración, conflicto, carisma, estructura,
significación—
• esa clase de actualidad sensata que hace posible concebirlas
no sólo de manera realista y concreta sino, lo que es más
importante, pensar creativa e imaginativamente con ellos.(p34)
20. • El problema metodológico que presenta la naturaleza microscópica
de la etnografía es real y de peso.
• Pero no es un problema que pueda resolverse mirando una remota
localidad como si fuera el mundo metido en una taza de té.
• Ha de resolverse –o en todo caso se lo mantendrá decentemente a
raya-- comprendiendo que las acciones sociales son comentarios
sobre algo más que ellas mismas, y que la procedencia de una
interpretación no determina hacia dónde va a ser luego impulsada.
• Pequeños hechos hablan de grandes cuestiones, guiños hablan de
epistemología o correrías contra ovejas hablan de revolución, porque
están hechos para hacerlo así. (34 - 35)
21. • LA TAREA DE LA TEORÍA ES GENERALIZAR DENTRO DE CASOS
PARTICULARES
• Y SUMINISTRAR UN VOCABULARIO QUE EXPRESE LA ACCIÓN SIMBÓLICA.
• El vicio dominante de los enfoques interpretativos consiste en que tienden a
resistir (o se les permite resistir) la articulación conceptual y a escapar así a los
modos sistemáticos de evaluación.
• No hay razón alguna para que la estructura conceptual de una interpretación
sea menos formulable y por lo tanto menos susceptible de sujetarse a cánones
explícitos de validación que la de una observación biológica o la de un
experimento físico,
• Salvo la razón de que los términos en que puedan hacerse esas formulaciones, si
no faltan por completo, son casi inexistentes. Nos vemos reducidos a insinuar
teorías porque carecemos de los medios para enunciarlas.
22. • Hay características de la interpretación cultural que hacen que
el desarrollo teórico sea mucho más difícil de lo que suele ser
en otras disciplinas.
La primera característica:
• Necesidad de que la teoría permanezca más cerca del terreno
estudiado de lo que permanece en el caso de ciencias más
capaces de entregarse a la abstracción imaginativa.
• Todo el quid de un enfoque semiótico de la cultura es
ayudarnos a lograr acceso al mundo conceptual en el cual
viven nuestros sujetos, de suerte que podamos, en el sentido
amplio del término, “conversar con ellos”.
23. • En realidad, cuanto más se desarrolla la teoría más profunda
se hace la tensión.
• Esta es la primera condición de la teoría cultural: no es dueña
de sí misma. Como es inseparable de los hechos inmediatos que
presenta la descripción densa, la libertad de la teoría para
forjarse de conformidad con su lógica interna es bastante
limitada.
• La tarea esencial en la elaboración de una teoría es, no
codificar regularidades abstractas, sino hacer posible la
descripción densa, no generalizar a través de casos
particulares sino generalizar dentro de éstos.
24. • Segunda condición de la teoría cultural: Esta teoría no es
predictiva
• PERO… Verdad es que este tipo formulación teórica, la
conceptualización se dirige a la tarea de generar interpretaciones
de hechos que ya están a mano,
• no a proyectar resultados de manipulaciones experimentales o a
deducir estados futuros de un determinado sistema.
• Pero eso no significa que la teoría tenga que ajustarse a generar
interpretaciones persuasivas de realidades pasadas; también debe
contemplar -intelectualmente- realidades futuras.
• Si bien formulamos nuestra interpretación después de ocurridos los
hechos, el marco teórico dentro del cual se hacen dichas
interpretaciones debe ser capaz de continuar dando interpretaciones
defendibles a medida que aparecen a la vista nuevos fenómenos
sociales.
25. • En etnografía, la función de la teoría es suministrar un
vocabulario en el cual pueda expresarse lo que la acción
simbólica tiene que decir sobre sí misma, es decir, sobre el
papel de la cultura en la vida humana.
• La meta es llegar a grandes conclusiones partiendo de hechos
pequeños pero de contextura muy densa, prestar apoyo a
enunciaciones generales sobre el papel de la cultura en la
construcción de la vida colectiva relacionándolas exactamente
con hechos específicos y complejos.
• De manera que no es solamente interpretación lo que se
desarrolla en el nivel más inmediato de la observación;
también se desarrolla la teoría de que depende
conceptualmente la interpretación.
26. • El análisis cultural es intrínsecamente incompleto. Y, lo que es
peor, cuanto más profundamente se lo realiza menos completo
es. (el cuento de la tortuga india)
• Es ésta una extraña ciencia cuyas afirmaciones más convincentes
son las que descansan sobre bases más trémulas, de suerte que
estudiar la materia que se tiene entre manos es intensificar las
sospechas (tanto de uno mismo como de los demás) de que uno
no está encarando bien las cosas.
• Pero esta circunstancia es lo que significa ser un etnógrafo,
aparte de importunar a personas sutiles con preguntas obtusas.
27. • Uno puede escapar a esta situación de varias maneras: convirtiendo la cultura en
folklore y colectándolo, convirtiéndola en rasgos y contándolos, convirtiéndola en
instituciones y clasificándolas, o reduciéndola a estructuras y jugando con ellas. Pero
éstas son escapatorias.
• Lo cierto es que abrazar un concepto semiótico de cultura y un enfoque interpretativo
de su estudio significa abrazar una concepción de las enunciaciones etnográficas,
"esencialmente discutible".
• La antropología, o por lo menos la antropología interpretativa, es una ciencia cuyo
progreso se caracteriza menos por un perfeccionamiento del consenso que por el
refinamiento del debate. Lo que en ella sale mejor es la precisión con que nos
vejamos unos a otros.(39)
• tratar de mantener el análisis de las formas simbólicas lo más estrechamente ligado
a los hechos sociales concretos, al mundo público de la vida común y tratar de
organizar el análisis de manera tal que las conexiones entre formulaciones teóricas e
interpretaciones no quedaran oscurecidas con apelaciones a ciencias oscuras.
28. • Siempre está el peligro de que el análisis cultural, en busca de las
tortugas que se encuentran más profundamente situadas, pierda
contacto con las duras superficies de la vida, con las realidades
políticas y económicas dentro de las cuales los hombres están
contenidos siempre, y pierda contacto con las necesidades biológicas
y físicas en que se basan esas duras superficies.
• La única defensa contra este peligro y contra el peligro de convertir
así el análisis cultural en una especie de esteticismo sociológico, es
realizar el análisis de esas realidades y esas necesidades en primer
término.
• Así se llega a escribir sobre el nacionalismo, sobre la violencia, sobre
la identidad, sobre la naturaleza humana, sobre la legitimidad,
sobre la revolución, sobre lo étnico, sobre la urbanización, sobre el
status social, sobre la muerte, sobre el tiempo y ante todo sobre
determinados intentos de determinadas personas para situar estas
cosas dentro de un marco comprensible, significativo.
29. • Considerar las dimensiones simbólicas de la acción social
• -arte, religión, ideología, ciencia, ley, moral, sentido común-
• no es apartarse de los problemas existenciales de la vida para
ir a parar a algún ámbito empírico de formas desprovistas de
emoción; por el contrario es sumergirse en medio de tales
problemas.
• La vocación esencial de la antropología interpretativa no es
dar respuestas a nuestras preguntas más profundas, sino darnos
acceso a respuestas dadas por otros, que guardaban otras
ovejas en otros valles, y así permitirnos incluirlas en el registro
consultable de lo que ha dicho el hombre. (p40)
30. - Cap 5 de “Conocimiento Local” de
Clifford Geertz
31. • El ARTE parece que habla por sí mismo. Pareciera que un poema no
debe significar sino simplemente existir.
• Se describe al arte en “términos profesionales”. Esto es
particularmente cierto en Occidente, donde la “armonía” o
“composición” se han convertido en ciencias menores.
• La evolución moderna hacia un formalismo estético, es un intento de
crear un LENGUAJE TÉCNICO, capaz de representar las relaciones
internas entre mitos, poemas, danzas o melodías en TERMINOS
ABASTRACTOS INTERCAMBIABLES.
• Esto no se halla limitado a Occidente o a la era moderna.
• Pero sólo en la era moderna y en Occidente, hay personas que se
han convencido que EL DEBATE TÉCNICO SOBRE EL ARTE, es
SUFICIENTE para una comprensión completa de éste.
• Que el secreto del poder estético está localizado en las relaciones
formales entre los sonidos, imágenes, volúmenes, temas o gestos.
32. • Dijo Matisse: “La propuesta de un pintor, no debe considerarse
aparte de sus medios pictóricos, y estos medios pictóricos
deben ser tanto más completos cuanto más profundo es su
pensamiento. Soy incapaz de hacer distinción entre el
sentimiento que tengo de la vida y mi manera de expresarlo”.
• Ahora bien, la concepción que un individuo o de todo un pueblo
tiene de la vida, APARECE EN MUCHOS OTROS AMBITOS DE
LA CULTURA, Y NO SOLO EN EL ARTE. (Aparece en su religión,
moralidad, ciencia, comercio, en su vida cotidiana).
• Toda reflexión sobre el arte, que no sea simplemente técnica,
pretende básicamente SITUAR AL ARTE EN EL CONTEXTO DE
ESAS OTRAS EXPRESIONES de la iniciativa humana y en el
modelo de experiencia que éstas sostienen colectivamente.
33. • No podemos permitir que la confrontación con los objetos estéticos, opacos y
herméticos quede al margen del curso general de la vida social.
• Esto implica que la definición del arte de cualquier sociedad nunca es
completamente intra-estética.
• Y el principal problema que presenta el fenómeno del impulso estético, ES
como situarlo dentro de las restantes formas de actividad social.
• OTORGAR A LOS OBJETOS DE ARTE UNA SIGNIFICACIÓN CULTURAL, ES
SIEMPRE UN PROBLEMA LOCAL, sin importar cuan universales puedan ser
las cualidades intrínsecas que le otorgan su poder emocional. El arte no
significa una misma cosa en la China que en el Islam.
• La variedad que los antropólogos han documentado en creencias en
espíritus, etc, y en su modo de “estar en el mundo”, que fomentan y
ejemplifican, se extiende también a sus esculturas, cantos y danzas.
34. • Es el fracaso a la hora de documentar esa variedad, por parte de
estudiosos de arte No occidental, (o “primitivo”), el que conduce a la
expresión: “de que los pueblos de tales culturas no reflexionan, o no
hacen demasiado bien sobre su arte”.
• Lo que pasa es que no “hablan de su arte” del modo en que lo hace
el observador, es decir, no reflexionan sobre sus propiedades
formales, su contenido simbólico, sus valores afectivos, o sus rasgos
estilísticos.
• La visión del arte ofrecida desde la perspectiva de la estética
occidental, sólo surgió a mediados del siglo XVIII; nos deslumbra por
la misma existencia de los datos sobre los que se podría construirse
un conocimiento comparativo del arte. Y así quedamos en manos de
una concepción externa del fenómeno que supuestamente lo somete a
un intenso examen, aunque en realidad lo aparta de nuestro ángulo
de visión.
35. • Para Matisse: Los medios de expresión de una arte y la concepción
de vida que lo anima, son inseparables, y no podemos comprender
los objetos estéticos como concatenaciones de pura forma. (ejemplo
de las líneas Yorubas).
• Estudiar una forma de arte significa explorar una SENSIBILIDAD.
• Esta sensibilidad es esencialmente una FORMA COLECTIVA, y los
fundamentos de esa formación son tan amplios y profundos como la
existencia social;
• Esto nos aleja:
• de la idea de que el poder estético sea una enfatización de los placeres de
la técnica artística.
• De la idea “funcionalista” y a veces opuesta a la idea anterior: que las obras
de arte son mecanismos complejos para definir las relaciones, sostener las
normas, y fortalecer los valores sociales. (nada pasa si los Yorubas dejan las
líneas).
36. • La CONEXIÓN FUNDAMENTAL ENTRE ARTE Y LA VIDA COLECTIVA, reside
en el PLANO SEMIÓTICO.
• Los apuntes de color de Matisse, o las convenciones sobre líneas de los Yorubas, no
consagran una estructura social ni son “útiles”, sino:
• MATERIALIZAN, un modo de experiencia y subrayan una actitud particular
ante el mundo de los objetos, para que los hombres puedan así escudriñar
en el.
• Los signos o elementos sígnicos, que componen ese sistema semiótico (que
pretendemos con propósitos teóricos, denominar estético), se hallan
conectados ideacionalmente (no mecánicamente) con la sociedad en que se
encuentran.
• Son “documentos primarios”, son concepciones que se buscan por sí mismas,
(no ilustraciones de concepciones que ya están en vigor), o para los cuales
busca la gente, un lugar significativo en el repertorio de los restantes
documentos igualmente primarios.
37. • Una respuesta frecuente a lo dicho es que está bien para los
“primitivos”, pero que no puede aplicarse a culturas
desarrolladas, donde el arte surge como una actividad
diferenciada que responde a sus propias necesidades.
• Eso es falso. En dos direcciones.
• Falso porque subestima la dinámica “interna” del arte en sociedades
“ágrafas”.
• Falso porque sobrevalora su autonomía en sociedades alfabetizadas.
• Refuta el segundo a través del análisis de la pintura del
Quatrocciento.
38. • En definitiva la idea es que:
• La capacidad tan variable entre pueblos y entre individuos para
percibir el significado de las pinturas (o lo que sea), es como el resto
de las capacidades humanas, UN PRODUCTO DE LA EXPERIENCIA
COLECTIVA, que la trasciende ampliamente,
• lo verdaderamente extraño sería como si fuese previa a esa
experiencia.
• A partir de participar en el sistema general de formas simbólicas
que llamamos “cultura”, es posible la participación en el sistema
particular que llamamos “arte”, el cual no es sino un sector de ésta.
• Una teoría del arte es al mismo una teoría de la cultura y no una
empresa autónoma.
• (ejemplo de los poetas musulmanes).
39. • Según un diccionario, ”arte”: Producción o combinación consciente
de… etcs, de una manera que conmueva nuestro “sentido de
belleza”. Parece que los hombres así, nacen con el poder de percibir.
• El “Sentido de la belleza”, o lo que en realidad es una capacidad de
responder inteligentemente a estímulos, no es menos un artefacto
cultural que los objetos y mecanismo “inventados” para conmover
dicho sentido.
• El artista trabaja con las capacidades de la audiencia, (para ver,
escuchar, palpar, etc), esto es con su comprensión; y estos se hallan
introducidos en la existencia real mediante la experiencia de vivir en
medio de ciertos tipos de cosas que hemos de considerar, escuchar,
manipular, sobre las que debemos reflexionar, etc.
• EL ARTE Y LAS APTITUDES PARA COMPRENDERLO SE
CONFECCIONAN EN EL MISMO TALLER.
40. • El absurdo y peligroso mito del aislamiento de la experiencia estética,
• la idea que los mecanismos del arte generan su propio sentido, no puede producir una
ciencia de signos, sino sólo un vacuo virtuosismo en el análisis verbal.
• Si una aproximación estética puede considerarse semiótica (significado de los
signos), no puede ser una ciencia formal como la lógica, o matemáticas, SINO
UNA CIENCIA SOCIAL.
• Al fin y al cabo, no hemos de enfrentarnos únicamente con (obras de arte), sino
con los factores que hacen que esas cosas parezcan importantes.
• Si existe algún punto en común entre lo “exótico” y lo occidental, es que parece
que ciertas actividades están específicamente diseñadas en todas partes para
demostrar que las ideas son visibles, audibles, tangibles; que pueden ser
proyectadas en formas donde los sentidos, (y a través de ellos las emociones),
pueden aplicarse reflexivamente.
• La variedad de expresiones artísticas proviene dela variedad
de concepciones que los hombres tienen del modo en que son
las cosas.
/// Fin ///