2. 2
Consideraciones iniciales
• el cambio lingüístico es continuo y connatural a la lengua y a su funcionamiento
• no es tanto que la lengua cambie (como una entidad independiente), cuanto que lo cambia
realmente es la manera en que la usan sus hablantes → innovación debida a los hablantes → el
cambio como innovación exitosa (= difundida)
• generación abrupta/difusión gradual = falta de percepción continuidad
• el cambio lingüístico: variables fundamentales
- qué cambia
• la estructura
• el uso
- cómo cambia
- por qué cambia
• la lengua cambia según tres dimensiones que se hallan interrelacionadas: temporal, espacial y
social
• (consecuentemente) existen dos modos fundamentales de analizar el cambio lingüístico:
- en diacronía (y en general, cuando ya se ha producido): tiempo real lingüística
histórica
→ pero todo cambio está precedido de una etapa de variación: la existencia de
variación sincrónica implica que un cambio está teniendo lugar
- en sincronía (y en general, cuando se está produciendo): tiempo aparente (
sociolingüística, dialectología)
→ la variación está inscrita en la estructura de la lengua
→ cada etapa conserva restos de las anteriores irregularidades
• actitudes frente al cambio
- negativa (tradicional) corrupción/decadencia (¿reflejo de la sociedad?) biología
codificación, normas
- positiva (actual) funcionalismo políticas lingüísticas
Tema 9
4. 4
Tema 9
Aproximación inicial
→ evidencias del cambio lingüístico
Shortly afterwards the bystanders came up and said to Peter, “Surely you are another of
them; your accent gives you away!”
1961 (inglés moderno)
And after a while came vnto him they that stood by, and saide to Peter, Surely thou also
art one of them, for thy speech bewrayeth thee.
1611 (inglés moderno temprano)
And a litil aftir, thei that stooden camen, and seiden to Petir, treuli thou art of hem; for
thi speche makith thee knowun.
1395 (inglés medio)
Þa æfter lytlum fyrste genēalæ‾ton þa ðe þær stodom, cwædon to petre. Soðlice þu eart
of hym, þyn spræc þe gesweotolað.
1050 (antiguo inglés)
→ la Lingüística histórica como origen de la Lingüística
5. 5
Tema 9
9.1. Estrategias metodológicas generales de análisis del cambio
lingüístico
• comparación
- descripciones contemporáneas evidencias metalingüísticas
- análisis de textos escritos
• poesía
• estructura alfabética
- grabaciones
• reconstrucción (comparativa)
objetivo: comparar sistemáticamente diversas lenguas que se sospecha
emparentadas con objeto de:
• probar su relación
• determinar las características estructurales de un estadio evolutivo
anterior del cual derivan (en ausencia de testimonios de otro tipo)
• establecer la naturaleza de los procesos que explican el itinerario
seguido en dicha evolución
la reconstrucción interna busca establecer las características
estructurales de un estadio anterior en la evolución de una lengua concreta
y determinar los procesos seguidos en su evolución ulterior
→ los principios y la metodología seguidos son los mismos
→ se parte de la variación observada sincrónicamente (generalmente de la
alomorfía condicionada fonológicamente)
filología
problemas significativos:
- lenguas extintas
- desajustes escritura/oralidad
- calidad de los datos aspectos
extralingüísticos
6. 6
Tema 9
metodología: comparación de términos cognados
cognados: palabras que poseen una forma similar y que son o han sido
utilizadas para denotar significados parecidos en dos lenguas diferentes
paradigmas cognados vocabulario básico
Para la reconstrucción comparativa de las protoformas se siguen diversos principios:
• el principio de la mayoría: el elemento original es el que se ha preservado en la
mayoría de las lenguas emparentadas
• el principio de la evolución más natural plausibilidad fonética: determinados
cambios son más frecuentes que otros. Por ejemplo:
(1) las vocales al final de una palabra desaparecen con frecuencia
(2) los sonidos sordos se sonorizan, especialmente en posición intervocálica
(3) las consonantes oclusivas se vuelven fricativas
(4) las consonantes se vuelven sordas al final de la palabra
• los sistemas reconstruidos deben ser fonológicamente plausibles tipología
sólo pueden reconstruirse los rasgos que han dejado huella en las lenguas hijas
¡Atención! La protolengua es siempre una aproximación imperfecta y parcial al
antecesor real de una familia lingüística
puede ser difícil determinar el momento exacto en que se habló
puede ser difícil delimitar subgrupos dentro de una familia préstamo
la protolengua como área protolingüística: un pequeño grupo de lenguas con
similitudes estructurales y formales significativas (convergencia tipológica)
7. 7
Tema 9
→ Un caso paradigmático: el phylum indoeuropeo y el protoindoeuropeo
8. 8
Tema 9
9.2. Parámetros del cambio (qué cambia en la lengua)
A. El cambio fonético/fonológico
teniendo en cuenta el carácter cerrado del sistema, suele tratarse de
modificaciones inconscientes
• clasificación
A. Condicionados dependen del contexto fonético
• asimilación (noctem notte)
• disimilación (venenu veleno)
• fusión, coalescencia (caecu cecu ciego)
• división (manu mano, pero aranea araña)
• pérdida (o elisión)
- apócope (ponte pont)
- síncopa (domina donna; norðman norman)
- aféresis (apoteca bodega)
• lenición (= debilitamiento) (lupu lobo; palma paume) reforzamiento
• adición (o epéntesis) (ofn oven)
- prótesis (schola escuela)
• metátesis (spatula espalda; brid bird)
• haplología (zauber + er +in zauberin)
en realidad, todos los procesos de coarticulación son también relevantes en
términos históricos
9. 9
Tema 9
B. No condicionados no dependen del contexto fonético universalidad
• fonologización (por ganancia de uno o más rasgos distintivos)
- cambios en la propia lengua separación, split (A B, C) ← dos variantes
alofónicas se consolidan como fonemas independientes
- préstamos
• desfonologización (por pérdida de uno o más rasgos distintivos
[=neutralización] en todos los entornos) fusión, merger (A, B B; A, B C)
separación primaria (o fusión condicionada): un alófono se convierte en alófono
de un fonema diferente el primer fonema ve restringida su distribución
Principios básicos
- la neutralización es irreversible
- la separación siempre es posterior a la fusión ← la fusión (generalmente
con Ø) vuelve fonológico un determinado contraste
• reacción en cadena (por aproximación a la realización de un alófono de otro
fonema / alteración de la realización de este último con objeto de preservar la
oposición) ¿presión o atracción?
• leyes del cambio
los “Jóvenes gramáticos”: las leyes fonéticas no tienen excepciones (Leskien;
Osthoff y Brugmann)
- tipo de sonido
- acento
- contexto fonético
10. 10
Tema 9
un caso paradigmático de reconstrucción comparativa:
los sonidos consonánticos del protoindoeuropeo
leyes de cambio
ley de Grimm
ley de Grassmann:
“En sánscrito y en griego la primera consonante
oclusiva aspirada en una palabra que contiene
dos se disimila a oclusiva no aspirada”
ley de Verner
es posible que existieran varios
sonidos “laríngeos”
• se postularon teóricamente para
explicar determinados cambios en la
longitud y la calidad de ciertas vocales
• pudieron haber tenido una naturaleza
fricativa o laringalizada
• su punto de articulación debió ser
posterior (quizás glotal)
• debieron existir tres sonidos con estas
características (H1, H2 y H3)
la validez de las leyes está limitada a determinadas
lenguas y determinadas épocas
11. 11
Tema 9
B. El cambio morfológico y sintáctico
teniendo en cuenta el carácter cerrado del sistema, suele tratarse de
modificaciones inconscientes
clasificación
• analogía (≠ contaminación o cruce)
→ ¿un cambio del sistema o un cambio dentro del sistema?
→ la duplicidad de las soluciones analógicas
→ la analogía como extensión de una regla (productiva)
el principio analógico: máxima eficiencia comunicativa al menor coste de
aprendizaje = maximizar los contrastes morfológicos/clarificar los
paradigmas, incrementar la transparencia de las marcas
• pérdida
• ganancia
• gramaticalización
- definición: proceso mediante el cual un elemento lingüístico de naturaleza
léxica, pragmática o incluso fonética se convierte en un elemento gramatical
[o mediante el que un elemento gramatical acentúa su condición de tal])
- ejemplos destacados:
• verbos léxicos verbos auxiliares
• nombres preposiciones
• adposiciones libres sufijos flexivos
• orden pragmático (tema/rema) orden sintáctico (sujeto/objeto)
• tono clasificador nominal
12. 12
Tema 9
el cambio gramatical como cambio en la competencia lingüística = reanálisis
- definición: modificación de las reglas de estructura sintagmática
opacidad de estructuras superficiales + reformulación de reglas
- tipología:
• resegmentación: alteración de los límites de los constituyentes
- morfológica
- sintáctica
• reformulación: alteración del número, la naturaleza y/o la estructura
de los constituyentes
- morfológica
- sintáctica
suele ir seguido de un proceso de extensión (= cambio en la estructura
superficial de la oración)
• el círculo tipológico Las lenguas se mueven cronológicamente
alrededor de un círculo tipológico
aislantes aglutinantes fusionales aislantes
“Today’s morphology is yesterday’s syntax” (Givón)
O mejor dicho:
unidad léxica libre palabra funcional ( aglutinación) afijo
( estadio morfofonológico) ( material fonológico carente de
significado) o cero ... unidad léxica libre
13. 13
Tema 9
un caso paradigmático de reconstrucción comparativa: las raíces
protoindoeuropeas y el paradigma flexivo del protoindoeuropeo
• metodología: comparación de términos cognados y de paradigmas cognados
• algunas conclusiones relevantes:
- flexión nominal compleja:
• tres géneros
• tres números
• ocho casos (nominativo, vocativo, acusativo, dativo, genitivo,
instrumental, ablativo y locativo)
• existencia de apofonía
- flexión verbal compleja:
• aspecto
• modo
• tiempo
• voz
• persona
• número
• existencia de apofonía
- concordancia nombre-adjetivo (en género, número y caso)
- concordancia nombre-verbo (género, número y persona)
14. 14
Tema 9
C. El cambio semántico
teniendo en cuenta el carácter abierto del sistema, puede tratarse de
modificaciones conscientes
• clasificación
- ganancia de términos (← tema 4) préstamos
- modificación del significado
• extensión (virtud, bird) extensión figurada
- con eliminación de términos sinónimos (spatha / gladium)
• estrechamiento (significados obsoletos) (ración; fowl)
• cambio
- en las circunstancias de uso (retrete)
- uso figurativo (meollo)
- conversión
mejoramiento (infeliz)
empeoramiento (tinglado, villano)
- pérdida de términos (obsolescencia)
• el caso de los términos tabú
• el caso de los eufemismos
Comentarios relevantes:
- el cambio semántico como cambio del referente extralingüístico
- el cambio semántico como ganancia/pérdida de rasgos semánticos
- el cambio semántico como nueva parcelación de un campo semántico
convivencia de significados alternativos (en diferentes contextos)
gramaticalización
significados
connotativos/contextuales se convierten
en parte del significado denotativo
15. 15
t = log C / 2 log r
t = tiempo en milenios
C = % de cognados
r = 86% /1000 años
Tema 9
• etimología
• glotocronología
- definición: determinación de la tasa de cambio de las lenguas a partir de la
tasa de cambio léxico
- metodología (lexicoestadística):
1. Se usa una lista de palabras “básicas” = no sujetas a préstamo cultural
¿existen en todas las lenguas?
¿significan lo mismo en todas las lenguas?
¿están libres realmente de sesgos culturales?
- préstamo
- diversidad en el grado de lexicalización
2. Se aplica una constante de cambio (calculada a partir de la tasa de cambio
de lenguas conocidas): 86% semejanza/1000 años valor translingüístico
¿es idéntica en todas las familias y en todas las lenguas de una familia?
¿es realmente constante?
¿el núcleo léxico de una lengua se comporta de forma distintiva?
3. Se determina el número de términos cognados entre los diversos pares de
lenguas objeto de estudio ¿son verdaderos cognados?
4. Haciendo uso de la divergencia léxica en términos porcentuales se calcula el
tiempo transcurrido (“profundidad temporal”) desde la separación de las dos
lenguas objeto de comparación
16. 16
Tema 9
un caso paradigmático de reconstrucción comparativa: el significado de las
raíces protoindoeuropeas
• metodología: comparación de los significados de términos cognados
• algunas conclusiones relevantes:
- numerosos términos de parentesco
- términos específicos para los parientes de la esposa
- términos relacionados con nociones abstractas (legislación, religión,
estatus social)
- términos técnicos relacionados con la agricultura, el transporte, el
utillaje
- términos faunísticos
- términos florísticos
- numerales hasta ‘cien’
17. 17
Tema 9
9.3. El proceso del cambio lingüístico (cómo cambia la lengua)
• modos de transmisión
- sinusoidal en términos demográficos/cuantitativos)
- en ondas en términos geográficos y sociales)
la velocidad y la dirección de la onda (no necesariamente concéntrica)
está condicionada por factores sociológicos (edad, estatus, sexo, etc.)
- gradual léxico / brusco morfología, sintaxis ¿y fonología?
- sistemático en lo que atañe a la secuencia de progreso del cambio dentro
de la comunidad de habla y a los ítems lingüísticos
el cambio siempre progresa en sentido único
• origen (y dirección) del cambio
- “desde arriba”
(i) cambio consciente
(ii) cambio surgido en la clase alta
con frecuencia ambos fenómenos suceden de modo concomitante
- “desde abajo”
(i) cambio inconsciente
(ii) cambio surgido en la clase baja
con frecuencia ambos fenómenos suceden de modo concomitante
18. 18
Tema 9
• resultado del cambio
tipología:
- en términos cualitativos (= sentido del cambio):
• divergente
• convergente
- en términos cualitativos (= alcance del cambio):
• llevados a término: los que se difunden hasta ser adoptados por toda
la comunidad suelen pasar a formar parte del estándar o la norma
prestigio manifiesto
• restringidos: los que se difunden sólo entre algunos de los grupos
sociales que integran la comunidad especialmente frecuente en el
caso de los términos de argot prestigio encubierto
• tasa de cambio
tipología: hay todo un continuum en lo que concierne a la velocidad con que se
difunden los cambios
Algunas generalizaciones
1. Las formas vernáculas se difunden a menor velocidad restringidos (=
no afectan a las clases altas y/o al estilo formal)
2. Los cambios se difunden a mayor velocidad en los grupos de menor edad
19. 19
Tema 9
9.4. Las causas del cambio (por qué cambia la lengua)
• premisas relevantes:
- los cambios no afectan por igual a todos los aspectos de la lengua
- los cambios no afectan por igual a todos los hablantes de la lengua
- la innovación posee un carácter individual el cambio, un alcance social
todo cambio va precedido por (y exige) una etapa de variación
(social y/o geográfica) Sociolingüística
• modelo general:
- fuente de innovación
- filtro (reductor/amplificador)
• lingüístico → crea las variantes y una distribución inicial de las
mismas ¿motivaciones estructurales/funcionales del cambio?
• social (reducción/amplificación) → modifica el número y la
distribución y de las variantes en la comunidad
- resultado (cambio)
20. 20
Tema 9
A. Fuentes de innovación
• discontinuidad en la transmisión lingüística: innovaciones ontotípicas
abducción (= interpretación más obvia que lleva a cabo el oyente
reanálisis
• innovaciones genotípicas
- voluntarias prestigio (manifiesto o encubierto)
- involuntarias
• cambios en la realidad extralingüística la lengua como medio de
codificación de la cultura (gramaticalización, lexicalización) cambio en la
estructura y/o el uso de la lengua como consecuencia del cambio social o
cultural
innovación: entrada en la comunidad de un elemento exógeno (no
necesariamente creación de novo de un determinado ítem lingüístico)
en las comunidades plurilingües una fuente importante de innovación la
constituye la situación de contacto lingüístico
21. 21
Tema 9
B. El filtro lingüístico
B.1. Reductores de la variación
¡dos lenguas de idéntica filiación cambian de forma parecida aunque no estén en
contacto!
• tendencias generales que condicionan el sentido del cambio en todas las lenguas:
- simplificación de la articulación
- clarificación de los paradigmas (analogía)
pueden verse como casos de maximización de la economía simplicidad
- maximización de la claridad expresiva
• existencia de cambios correlacionados
B.2 Amplificadores de la variación selección funcional
• armonía: determinados rasgos se hallan relacionados, de modo que la
modificación de uno de ellos provoca un cambio en los restantes:
→ ejemplo: VO → OV ⇒ preposiciones → posposiciones; PP-PS → PS-PP
• “conspiración” (Croft): un determinado cambio en la lengua crea un “nicho” para
un cambio de diferente naturaleza
la amplificación o el mantenimiento de determinadas características depende,
asimismo, del contexto social, histórico o cultural ( filtro social)
22. 22
C. El filtro social
C.1. Reductores de la variación:
el grupo social restringe la libertad del individuo para introducir cambios
(Meillet)
• el problema de la media (averaging)
• el problema del umbral (threshold)
• selección social conservadurismo (actitud negativa hacia el cambio)
C.2. Amplificadores de la variación
• selección social innovación (actitud positiva hacia el cambio)
el factor causal clave de la selección social es la actitud de los
hablantes ante los fenómenos lingüísticos
existen contextos sociales favorables al cambio (=contextos
restringidos) el cambio lingüístico consiste básicamente en una
extensión de la innovación a contextos menos propicios
el resultado de la selección es arbitrario (cuando se comparan
diferentes comunidades entre sí) ≠ los mecanismos de la selección social
actúan de modo diferente en diferentes comunidades
¡las variantes lingüísticas carecen de valor intrínseco!
Tema 9
interacción, contacto, redes
23. 23
A. Problemas metodológicos de la Lingüística histórica
i) La tasa de cambio lingüístico no es constante ni predecible
ii) El cambio lingüístico parece ser impredecible = no es direccional
iii) En ocasiones es difícil determinar si un rasgo tienen un origen
genético o es el resultado del préstamo (rasgos de área)
iv) La reconstrucción comparativa se ha basado fundamentalmente
en el vocabulario (términos cognados)
- el vocabulario está especialmente sujeto a préstamo
- ¿qué sucede con la sintaxis?
9.5. Las limitaciones de la lingüística histórica.
Modelos alternativos de evolución diacrónica de las lenguas
Tema 9
25. 25
Puntuación
• desarrollo de nuevas técnicas alimentarias
(agricultura y ganadería)
• grandes desplazamientos demográficos
• creación de nuevas invenciones técnicas
• aparición de sistemas sociales seculares o
religiosos que ocasionan explosiones demográficas
• rupturas de los grupos primitivos
cambio lingüístico debido a la divergencia
Divergencia desde una
protolengua común
cada lengua funciona como
progenitora de una familia
lingüística
Tiempo
El modelo del equilibrio
puntuado (Dixon, 1997)
B. Modelo general de evolución diacrónica de las lenguas:
el equilibrio puntuado (Dixon, 1997)
Tema 9
26. 26
• una lengua o dialecto propios
• un nombre para cada grupo y/o para su lengua o dialecto
• un conjunto de creencias y tradiciones propias
• efectivos poblacionales semejantes
• nivel de desarrollo técnico y cultural parecido
• prestigio (lingüístico y cultural) semejante
cambio lingüístico debido a la difusión de
rasgos lingüísticos
convergencia hacia un
prototipo común
cada lengua funciona como
sustrato o superestrato de
las demás
Equilibrio
Tiempo
El modelo del equilibrio
puntuado (Dixon, 1997)
Tema 9
27. 27
Puntuación
Tiempo
El modelo del equilibrio
puntuado (Dixon, 1997)
puntuaciones más importantes:
• la aparición del lenguaje
• la expansión neolítica de la
agricultura (en diversos continentes)
• la colonización de América
• la occidentalización y la globalización
Tema 9
28. 28
La actual puntuación
Tiempo
El modelo del equilibrio
puntuado (Dixon, 1997)
Notable descenso de la diversidad lingüística
Causas:
• disminución del número de hablantes
• pérdida de la lengua propia por imposición
externa
• pérdida de la lengua propia por abandono
voluntario de su uso
• cambio involuntario de lengua bilingüismo
no igualitario folclorización
• disminución de la tasa de generación de
nuevas lenguas debido al movimiento de los
dialectos hacia las lenguas (o dialectos) de
prestigio
Tema 9