1. UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL
“FRANCISCO DE MIRANDA”
USO CORRECTO DEL DICCIONARIO
El diccionario inglés – español es un instrumento indispensable para el estudiante
universitario, quien debe dominar la técnica de su uso para utilizarlo con rapidez y
eficacia. Los diccionarios varían notablemente en tamaño, propósito y confiabilidad.
Para hacer un uso adecuado de este instrumento, debe conocerse la clase de
información que se consigue en él.
a) Orden alfabético: Estas tres primeras letras (algunos traen la palabra completa)
señalan el comienzo de la primera y última palabra de cada página. Es útil porque
permite ubicar con rapidez si la palabra buscada se encuentra o no en dicha página.
b) Ortografía: La palabra en negrilla al comienzo de cada entrada del diccionario nos
dice la ortografía correcta. La división silábica también es mostrada por muchos
diccionarios.
c) Pronunciación y acento: Las pronunciaciones del diccionario transcriben
fonéticamente cada palabra utilizando su propio conjunto de símbolos. También se
señala la sílaba acentuada.
d) Partes del lenguaje. Cada palabra tiene diferente uso gramatical (categoría o
función), las cuales vienen identificadas con abreviaturas tales como adjetivos (adj),
sustantivos (n), verbos (v), adverbios (adv), conjunciones (conj). Una palabra puede
tener diferentes funciones, pero cuando es utilizada es un contexto definido sólo
tendrá una función.
Ejemplo: KEY
Noun: It is not the key of this door
n
Verb: I key the clock every other time
v
e) Nivel de uso: Un gran número de palabras tienes diferentes significados de
acuerdo con la especialidad donde sean usadas.
Ejemplo, Book: libro- capítulo- contratar.
2. - I am reading a very good book.
- The last book of the novel is very exciting.
- The parents are going to book a clown for the party.
f) Palabras compuestas: Son palabras que se forman a partir de la unión de dos
palabras distintas.
Ejemplo: KEY –
Keyhole – Keyboard - Keynote
Grandmother- grandfather
g) Expresiones Idiomáticas o modismos (Slang): Son formas de hablar o expresiones
de un lenguaje dado que son propias gramaticalmente o que no pueden ser entendidas
desde los significados individuales de sus elementos.
Ejemplo: I am in key with horse races
h) Verbos frasales: La mayoría de los verbos pueden variar su significado cuando
ellos son seguidos por una preposición, adverbio o sustantivo; por lo tanto, cuando su
significado es buscado en el diccionario debemos estar seguros de que ellos están
seguidos o no por unos de ellos.
Ejemplo: Get (conseguir).
Get up (levantar): I get up at 7 o’clock in the morning every day
Otros ejemplos:
-Break up: separarse, romper con alguien. Ejemplo: They broke up two months ago (se
dejaron hace dos meses).
-Call off: cancelar un evento. Ejemplo: Martha called off the wedding (Martha canceló
la boda).
- Check in: registrarse. Ejemplo: She hasn’t checked in yet (no se ha registrado aún).
- Drive off: irse, partir. Ejemplo: I saw him drive off in his car (lo vi irse en su coche).
- Find out: descubrir, averiguar, enterarse. Ejemplo: My parents found out about my
grades (mis padres se enteraron de mis calificaciones).
- Pick out: elegir, escoger. Ejemplo: Thanks for helping me pick out the gift (gracias
por ayudarme a escoger el regalo).
i) Afijos. Es una letra o letras agregadas a comienzo o final de una palabra para
modificar su significado o categoría gramatical.
Ejemplo:
3. Cambio de significado: Connect.- Disconnect
Cambio de función gramatical: Danger – Dangerous