Preservación de conocimientos locales y diversidad lingüística en las sociedades del conocimiento
1. Hacia las Sociedades del Conocimiento
Capítulo 9. Conocimientos locales y autóctonos,
diversidad Lingüística y sociedades del conocimiento.
2º de Primaria A
Mª Sagrario Alba Fernández
Alicia Rodríguez Alonso
Ángela Rodríguez García-Calvo
Educación y Sociedad. Sociología. Curso: 2012-2013
2. 2
Sociología
Sociedades del Conocimiento
Capítulo 9. Conocimientos locales y autóctonos,
diversidad lingüística y sociedades del conocimiento.
1. RESUMEN.
A pesar de que en todo el mundo hay lenguas que caen en desuso, así como
tradiciones y culturas desaparecen de forma natural, esto se ve acentuado por la
homogeneización del conocimiento como consecuencia de la variada y rápida información que
caracteriza nuestro tiempo.
El multilingüismo facilita el acceso al conocimiento. Pero la revolución de la
información trae consigo el hecho de que un reducido número de lenguas de gran relevancia
en la sociedad sean las que dominen varios medios de comunicación. También puede correrse
el riesgo de la aparición de biopiratería o expropiación ilegal de conocimientos colectivos de
ciertas sociedades. Por ello resulta de vital importancia para las sociedades del conocimiento
compartido: que el estado, el sector privado y la sociedad civil preserven la diversidad
lingüística y cultural y promocionen el pluralismo rescatando los valores compartidos,
provocando la aparición de nuevas sociedades del conocimiento. Por ello es importante
promover una actitud de tolerancia y respeto hacia el pluralismo lingüístico y cultural, así
como evitar cualquier acto discriminatorio hacia el mismo. En el aula, no solo es necesaria la
promoción de un conocimiento bilingüístico, sino bicultural.
El trabajo de una traducción adecuada, al que contribuirán las sucesivas innovaciones
tecnológicas que caracterizan la actualidad, es crucial para dar sentido a la información común.
Sin embargo, la traducción no supone que se haga desaparecer la diversidad, sino que deber
ser un mediador por excelencia entre la diversidad cultural y la universalidad del
conocimiento.
La revolución de la información genera la imposición de los conocimientos técnicos y
científicos sobre otros tipos de conocimiento como los prácticos, autóctonos o indígenas,
locales, cotidianos o tradiciones orales. La expresión oral y la escrita corresponden a regímenes
de conocimiento diferentes. Los conocimientos locales y autóctonos se basan a menudo en
una transmisión oral entre generaciones y en una relación interactiva con la naturaleza. Se
materializan en prácticas agrarias o medicinales o en conductas de adaptación a los cambios
ambientales. La descripción de estos conocimientos llamados invisibles por parte de los
folkloristas de antaño, las etnociencias o la psicología del comportamiento cotidiano ha
permitido su conservación. Sin embargo, estos conocimientos siguen siendo esencialmente
prácticos y muy diferentes a los científicos y técnicos –aunque estos segundos se vean también
muy sesgados por aspectos geográficos y lingüísticos-.
Educación y Sociedad
3. 3
Sociología
2. PROS Y CONTRAS.
2.1. PROS.
La mundialización de internet y, en general, la revolución de los mass media de
nuestro tiempo supone la difusión de una variada y rápida información accesible casi
para todo el mundo.
La revolución de los medios supone que se conozcan y queden fijadas en la sociedad
generales rasgos culturales y lingüísticos de sociedades específicas en las que es más
común que estos se transmitan de manera oral.
El conocimiento de diversas culturas gracias a la difusión de sistemas automáticos de
traducción facilita la comprensión de la información de lenguas diversas.
Existe por tanto una universalidad del conocimiento que permite una mayor
comprensión entre personas de diferentes lenguas y culturas.
Por ese mismo motivo, se facilita un aumento del conocimiento de las distintas
sociedades, que se enriquecen unas de otras.
Además, se promueve una socialización entre diferentes culturas que favorece los
valores de respeto, tolerancia y no discriminación.
Todo ello se ve traducido en la mejora de la calidad de vida de las distintas sociedades.
2.2. CONTRAS.
El hecho de la gran difusión de la información por internet y los medios de
comunicación puede suponer la expropiación ilegal del conocimiento de ciertas
culturas o el falseamiento de la información.
Educación y Sociedad
4. 4
Sociología
La rapidez que caracteriza a los mass media podría suponer la reproducción de falsa o
ilegal información.
La hegemonía a nivel político y económico de ciertas lenguas, podría restringir la
información reproducida a las mismas, por lo que no se estarían promocionando de
forma equitativa todas las sociedades del conocimiento.
Los sistemas de traducción necesitan ser perfeccionados, y en muchos casos se
difunden informaciones mal interpretadas que generan significados diferentes de los
originales.
Los conocimientos científicos y técnicos en ocasiones se hallan sesgados por aspectos
de tipo geográfico y lingüístico, es decir que también pueden verse -al igual que los
transmitidos oralmente de generación en generación- teñidos de peculiaridades según
la sociedad que los practique.
Educación y Sociedad