Las palabras evolucionan con la sociedad que las utiliza y cambian de significado y significante por diversas razones como factores históricos, establecimiento de relaciones entre palabras o para evitar términos poco adecuados. Una lengua puede tener múltiples palabras para un concepto mientras que otra se conforma con una, y un significante puede tener un solo significado en un idioma pero varios en otro.
2. Las palabras acompañan al hombre y evolucionan con la sociedad que las utiliza.
Si la primera lengua que se habló en el mundo no hubiera variado, todos hablaríamos el
mismo idioma y tendríamos el mismo número de palabras para denominar idénticos
conceptos. Sin embargo, no ocurre así.
Para nombrar un concepto, una lengua puede tener un solo significante, y otra, cuatro o
cinco. Por el contrario, un mismo significante puede tener en un idioma un solo
significado, y en otro, varios.
Cuando una sociedad da mucha importancia a algo, lo nombra de muchas maneras,
mientras que si no lo considera esencial se conforma con una sola.
¿Por qué cambian de significante o de significado algunas palabras? Estos cambios se
pueden producir por motivos diversos; estos son algunos de ellos:
3. Por razones históricas: si un objeto o concepto desaparece, su significante
puede dejar de usarse o pasar a denominar otro significado nuevo; por
ejemplo, el alcohol, en la edad media, era una especie de rímel que dejó de
emplearse; hoy es un desinfectante o un componente de algunas bebidas.
Puede ocurrir que tomemos el significante de una palabra para referirnos al
significado de otra al establecer entre ellas una relación; es lo que ocurre
cuando decimos de una persona que es un cerdo (en sentido negativo) o que
es un cielo (en sentido positivo).
En ocasiones, evitamos el uso de una palabra, para no herir los sentimientos de
alguien o por ser poco adecuada, y la cambiamos por otra u otras: en lugar de
sirvienta o criada, utilizamos empleada doméstica; en vez de retrete,
preferimos servicio o aseo. Naturalmente, esto solo cambia el significante, no
el significado y menos la realidad.