Revisa las definiciones/significado de los términos 'complejo' y 'simple' desde una perspectiva etimológica, para proponer unas definiciones que permitan sustentar una Teoría Unificada de la Complejidad.
Experimentos de laboratorio, experimentos de campo, estudios de campo: KerlingerMirna Elizabeth Quezada
Kerlinger describe los experimentos de laboratorio, experimentos de campo y estudios de campo en su libro "Investigación del comportamiento: Métodos de investigación en ciencias sociales" (4ta. Ed.).
Experimentos de laboratorio, experimentos de campo, estudios de campo: KerlingerMirna Elizabeth Quezada
Kerlinger describe los experimentos de laboratorio, experimentos de campo y estudios de campo en su libro "Investigación del comportamiento: Métodos de investigación en ciencias sociales" (4ta. Ed.).
Breve descripción del método de razonamiento, el sintético, junto a su origen y pasos a realizar para poder llevar a cabo de manera correcta este método de investigación.
La importancia de esta Disciplina está en integrar situaciones que permiten generar mayores conocimientos. Por ello, realizar un trabajo interdisciplinario en la rama que desee desempeñarse, es un desafío para los profesionales que les exige superar el individualismo de las disciplinas, rompiendo con el mismo a través de un trabajo colectivo e integrativo de los diversos conocimientos que cada uno imparte.
Desde nuestra perspectiva, consideramos que para alcanzar un excelente trabajo interdisciplinario los profesionales en su ámbito laboral deben conformar un equipo, donde la comunicación y conocimientos de las diversas ramas permitan articular los conceptos de qué forma se puede hacer converger para un mayor y mejor desarrollo.
Hoy sabemos de la importancia de incorporar la interdisciplinariedad en las carreras profesionales y para ello, una forma eficiente de instrumentarla por parte de los profesionales, es trabajando en equipo.
El trabajo interdisciplinar es una postura que conlleva al desafío de superar las visiones fragmentadas y asumir una posición más radical con el objetivo de erradicar las fronteras entre las disciplinas, el trabajo interdisciplinar lleva implícito romper las barreras entre la teoría y práctica. Por lo que la interdisciplinariedad esencialmente, consiste en un trabajo colectivo teniendo presente la interacción de las disciplinas científicas, de sus conceptos directrices, de su metodología, de sus procedimientos, de sus datos y de la organización en la profesión que nos desempeñamos y sobre todo dirigido a la investigación para obtener nuevos conocimiento.
Análisis, procedimiento para analizar, tipos de análisis, síntesis, tipos de síntesis, utilización de la síntesis, evaluación, evaluación interna (proceso e importancia), evaluación externa (proceso e importancia)
Breve descripción del método de razonamiento, el sintético, junto a su origen y pasos a realizar para poder llevar a cabo de manera correcta este método de investigación.
La importancia de esta Disciplina está en integrar situaciones que permiten generar mayores conocimientos. Por ello, realizar un trabajo interdisciplinario en la rama que desee desempeñarse, es un desafío para los profesionales que les exige superar el individualismo de las disciplinas, rompiendo con el mismo a través de un trabajo colectivo e integrativo de los diversos conocimientos que cada uno imparte.
Desde nuestra perspectiva, consideramos que para alcanzar un excelente trabajo interdisciplinario los profesionales en su ámbito laboral deben conformar un equipo, donde la comunicación y conocimientos de las diversas ramas permitan articular los conceptos de qué forma se puede hacer converger para un mayor y mejor desarrollo.
Hoy sabemos de la importancia de incorporar la interdisciplinariedad en las carreras profesionales y para ello, una forma eficiente de instrumentarla por parte de los profesionales, es trabajando en equipo.
El trabajo interdisciplinar es una postura que conlleva al desafío de superar las visiones fragmentadas y asumir una posición más radical con el objetivo de erradicar las fronteras entre las disciplinas, el trabajo interdisciplinar lleva implícito romper las barreras entre la teoría y práctica. Por lo que la interdisciplinariedad esencialmente, consiste en un trabajo colectivo teniendo presente la interacción de las disciplinas científicas, de sus conceptos directrices, de su metodología, de sus procedimientos, de sus datos y de la organización en la profesión que nos desempeñamos y sobre todo dirigido a la investigación para obtener nuevos conocimiento.
Análisis, procedimiento para analizar, tipos de análisis, síntesis, tipos de síntesis, utilización de la síntesis, evaluación, evaluación interna (proceso e importancia), evaluación externa (proceso e importancia)
Los enfoques cuantitativo y cualitativo en la investigación científicaLuis Fernández
En este tema se definen los enfoques cuantitativo y cualitativo de la investigación, sus similitudes y diferencias. Asimismo, se identifican las características esenciales de cada enfoque, y se destaca que ambos han sido herramientas igualmente valiosas para el desarrollo de las ciencias. Por otro lado, se presentan en términos generales los procesos cuantitativo y cualitativo de la investigación.
1891 - 14 de Julio - Rohrmann recibió una patente alemana (n° 64.209) para s...Champs Elysee Roldan
El concepto del cohete como plataforma de instrumentación científica de gran altitud tuvo sus precursores inmediatos en el trabajo de un francés y dos Alemanes a finales del siglo XIX.
Ludewig Rohrmann de Drauschwitz Alemania, concibió el cohete como un medio para tomar fotografías desde gran altura. Recibió una patente alemana para su aparato (n° 64.209) el 14 de julio de 1891.
En vista de la complejidad de su aparato fotográfico, es poco probable que su dispositivo haya llegado a desarrollarse con éxito. La cámara debía haber sido accionada por un mecanismo de reloj que accionaría el obturador y también posicionaría y retiraría los porta películas. También debía haber sido suspendido de un paracaídas en una articulación universal. Tanto el paracaídas como la cámara debían ser recuperados mediante un cable atado a ellos y desenganchado de un cabrestante durante el vuelo del cohete. Es difícil imaginar cómo un mecanismo así habría resistido las fuerzas del lanzamiento y la apertura del paracaídas.
1. de lo complejo, lo
simple y lo no
complejo …
…en una Teoría Unificada
de la Complejidad
Ricardo Alvira
2. complejo
En la actualidad el término Complejo es utilizado
en ámbitos muy diferentes, coexistiendo
propuestas de definición [explicitas o implícitas]
muy diferentes para dicho termino.
Esto constituye un obstáculo para una teoría
unificada, porque una definición es la primera
afirmación [premisa] sobre la cual se construye
una teoría; y por tanto definiciones diferentes
necesariamente llevarán a teorías diferentes.
3. complejo
Se hace necesario lograr una definición unificada
de dicho término que deberá poseer dos
cualidades:
Fundarse sobre una base suficientementesólida.
Permitir que las diferentes utilizaciones del término
en las teorías / campos del conocimiento que se
pretende ‘unificar’, sean conceptualizables como
casos particulares de la definición general.
Para ello vamos a revisar su etimología.
4. complejo, complexus
• El término complejo se incorpora al castellano procedente
del latín complexus, que significa:
• "un entorno, que abarca, cercando, abrazar, abrazo" [Lewis,
1879]
• “unión, enlace, encadenamiento, acción de rodear, de
estrechar” [Segura 2014]
• “abrazo, enlace, encadenamiento” [Coromines y Pascual
1996].
5. complexus, complector
• Complexus es el participio pasado de complector que a su
vez significa:
• “enlazar, abrazar, envolver,rodear” [De Miguel 1879]
• “abrazar, abarcar, coger” [Corominas y Pascual 1996]
• “abarcar, rodear, encerrar, envolver,ceñir” [Segura 2014]
• Y la etimología de complector nos remite a la conjunción de
dos términos latinos cum + plecto que derivan de la lengua
Proto-Indo Europea [PIE]: kum + Plek
6. _com, kum
Cum, com:
de kum [PIE]: “Junto, cerca, con” [AHD 1992;
Roberts & Pastor 1995].
“Con, en compañía de, en unión de, juntamente
con,…” [De Miguel 1879]
“con, junto” [Klein 1966]
8. complexus, complector
Llegamos así a identificar complector con
entrelazar, trenzar o plegar en conjunto.
Y complexus con aquello que esta entrelazado,
trenzado o plegado en conjunto, es decir,
conformando una unidad o entidad.
El término complexus alude a la idea de
elementos diferentes que componen una unidad
sin perder su individualidad.
9. complexus, complicare
Vemos que el significado original de complexus se
diferencia del concepto de ‘complicado’, para el
cual el latín provee un término propio complicare.
Ej..: Complicata notio alude a una ‘idea
complicada’ [Segura, 2014]
Sin embargo, a partir del SXVII complexus
incorpora también los significados de
“complicado e intricado” [ODEE 1996; Harper
2014] y en el SXVIII empieza a ser utilizado para
referirse también a “cuestiones no analizables de
manera sencilla” [Harper 2014].
10. complexus, complicare
Existen dos razones que justifican esta ampliación
del significado de complexus:
el prefijo ‘com’ puede significar lo que está junto
pero también una intensificación del término al
cual acompaña [De Miguel 1879].
‘com’ puede designar lo que esta ‘trenzadoen
conjunto’ y también lo que ‘está muy trenzado’.
el término latino para designar lo complicado –
complicare- posee una construcción muy similar a
complexus. Utiliza la raíz ‘com’ acompañada del
término ‘plicare’ que también deriva de ‘plek’.
11. complexus
Es importante destacar que en los SXVII /XVIIIel
término complexus amplía sus significados posibles
sin perder sus significados anteriores.
Así, a partir del SXVIII complexus podrá designar
aquello que …
…esta tejido en conjunto
…está compuesto por muchos elementos
entrelazados
…no es analizable de manera sencilla
12. complexus, complejo
Si revisamos el significado atribuido al término
complejo en la actualidad, vemos que es posible
diferenciar tres grandes áreas:
La epistemología y filosofía van a aprovechar
todos sus significados, prefiriendo el vinculado a su
etimología; aquello tejido en conjunto.
Las ciencias de la complejidad van a utilizarlo
referido a entidades compuestas por numerosos
elementos que interactúan de manera no
sencilla.
En ámbitos no-científicos se va a utilizar en el
sentido de dificultad de comprensión.
13. complejo
Sin embargo, mientras que el significado etimológico
subyace a todas sus posibles utilizaciones, sus otros
significados no lo hacen. O dicho de otra manera:
un abrazo es algo ‘complejo’ -tejido en conjunto- que
‘no está formado por numerosos elementos que
interactúan de manera no sencilla’ni es ‘difícil de
comprender’.
La utilización no científica y en las ciencias de la
complejidad permiten designar como no complejos
objetos que si lo son según su sentido etimológico.
14. complejo
Imagen 01: La danza [Matisse, 1909] Un cuadro esencialmente
complejo en el sentido etimológico. Sin embargo, en el sentido de las
Ciencias de la Complejidad o utilización no científica del término,
difícilmente seria calificado de ‘complejo’.
15. lo complejo en una Teoría
unificada
Una Teoría unificada debe construirse sobre una
definición compatible con [o subyacente a] todas
sus utilizaciones; y nos obliga a acudir al
significado original del término -Complejo:
aquello que está tejido en conjunto- que nos
permite conceptualizar sus usos más restringidos
como ‘casos particulares’
la utilización de las ciencias de la complejidad
será un caso particular de ‘objetos complejos con
numerosos elementos y relaciones que hacen
difícil comprenderlos o predecir su estado futuro’,
la utilización no científica del termino será un caso
particular de objetos en los que su ‘complejidad’
produce una ‘dificultad de análisis y comprensión
que dificulta asignarles un valor de verdad’.
16. lo complejo en una Teoría
unificada
Sin embargo, vamos a adaptar ligeramente la
definición anterior para poder relacionarla mejor
con las otras utilizaciones del término:
Complejo: aquello cuya identidad o significado
emerge [de manera no lineal] de la interacción
entre dos o más partes.
Esta definición nos permitirá designar objetos
etimológicamentecomplejos [un abrazo] o
complejos según las ciencias de la complejidad [una
sociedad]. Tanto objetos reales [cualquiera de los
anteriores] como objetos conceptuales [una idea o
una tarea] que aludirán a la utilización no científica
del término.
17. lo complejo en una Teoría
unificada
Llegamos a una definición del término que
permite englobar las otras definiciones más
restringidas como ‘casos particulares’, y guarda
un parecido ‘razonable’ con algunas definiciones
del diccionario:
Complejo [Drae, 2014]:
“Que se compone de elementos diversos”
“Conjunto o unión de dos o más cosas”
18. _plecto: plegar o entrelazar
Por otra parte, es interesante que el término
plecto puede significar tanto plegar como
entrelazar, porque ambos significados implican
algunos matices sutilmente diferentes…
19. _plecto como plegar
Si lo interpretamoscomo plegar, la complejidad
estaría aludiendo a la idea de iteración como regla
generadora de una identidad global, acercándonos
a varios conceptos habituales en las perspectivas
sistémicas:
A las estructuras fractales, generadas por la iteración
de un patrón mediante relaciones de
autosemejanza.
A sistemas caóticos cuyos comportamientos
impredecibles son modelizables como iteración de
formulas sencillas.
A estructuras jerárquicas y holarquías, considerando
que cada relación de inclusión equivale a una
agregación no lineal de información; a un ‘pliegue’.
20. _plecto como plegar
Imagen 02: Fractal de papel. La
papiroflexia logra mediante la realización
de pliegues sucesivos [es decir,
dividiendo un papel en ‘partes’] que
emerja una identidadglobal no presente
en las partes.
Pero además podemos hacer un cierto
paralelismo con la idea de Complejidad
Creciente [sin límites] de los Sistemas
Adaptativos; si dispusiéramos de un papel
infinito, no existiría un límite a la cantidad
de pliegues que podríamos hacer.
21. _plecto como entrelazar
Si lo interpretamoscomo entrelazar alude a la idea
de interacción entre dos elementos que limita sus
configuraciones posibles, generando una identidad
global.
A la idea de Sistema como organización de
elementos mediante una estructura de relaciones
que limita sus estados posibles y define su identidad.
A la Evolución como adición sucesiva de reglas que
se entrelazan [interactúan] conformando
‘organismos’ y ‘conductas’.
A las ideas de interdefinición [los elementos se dan
forma o definen mutuamente], recursividad [la parte
da forma al todo, pero el todo da forma a la parte] e
infinitud[ausencia de final] presentes especialmente
en las aproximaciones epistemológicas a la
complejidad.
22. _plecto como entrelazar
Imagen 03: Una cesta nos
permite comprender algunas
cualidades de lo complejo;
de cómo una identidad
global emerge del
entrelazamiento de sus partes
[ramitas] y nos lleva a su vez a
tres ideas fundamentales al
revisar la complejidad:
Recursividad: Las ramas conforman la cesta y la cesta
conforma las ramas.
Interdefinición: Los elementos modifican su forma a partir de su
interacción con los otros elementos.
Infinitud: El borde de la cesta no tiene comienzo ni final;
podríamos recorrerla indefinidamente.
23. simple, simplex, sem+plek
Hemos llegado a definir el término complejo, y se
hace interesante revisar también el término simple
habitualmente utilizado como complementario.
El término simple proviene del latín simplex que
también podemos descomponer en dos raíces
latinas que provienen de la lengua PIE:
plex [de plek] cuyo significado ya hemos revisado.
sim [de sem] cuyo significado es ‘uno’ o unidad
[Shipley, 1984].
24. simplex
Y esta segunda raíz introduce cierta ‘ambigüedad’
porque admite dos interpretaciones que llevan a
definiciones diferentes del término:
podemos interpretarlo como aquello que esta
plegado una vez [es decir, plegado en dos partes]
podemos interpretarlo como aquello que esta
doblado en uno [es decir, que no está plegado].
La importancia de esta cuestión es considerable, ya
que en el segundo caso lo simple sería lo opuesto a
lo complejo, pero en el primer caso no lo sería.
25. simplex
Para solucionar la duda anterior debemos revisar
términos que comparten etimología con simplex:
Duplex, Triplex,…:
Lo duplex no es lo que esta plegado dos veces
[plegado en tres partes], sino lo que está plegado en
dos partes.
Lo triplex no es lo que esta plegado tres veces
[plegado en cuatro partes], sino lo que esta plegado
en tres partes
etc…
El término Simplex alude a la idea de plegado en
uno, es decir, no-plegado.
26. simplex vs complexus
El análisis del significado del término hace más
correcta la segunda interpretación; lo simplex
como aquello que no está doblado ni trenzado:
“Derecho, recto [sin dobleces ni nudos] [De
Miguel, 1879]
“Cosa que no está doblada” [Corominas y
Pascual, 2002 citando a Berceo]
“Caracterizado por una única parte”, ca 1590
[Harper, 2014]
27. complejo vs simple
El análisis etimológico nos lleva a que lo complejo
como aquello que esta plegado o trenzado se
opone a lo simple como aquello que no está
plegado ni trenzado.
Existe una separación binaria entre ambos
conceptos. Desde la perspectiva etimológica solo
es simple aquello que no interactúa, y por tanto
cualquier objeto que emerge de la interacción
entre dos o más elementos es un objeto complejo.
28. complejo vs simple
Sin embargo, los términos lingüísticos deben su
significado a su interacción con los términos opuestos;
si un término modifica su significado el término opuesto
necesariamente lo modifica también [Saussure 1945]
Cuando en los SXVII/SXVIII el término complejo amplía
sus significados, también se amplían los significados de
simple.
En los ámbitos en los que complejo se utiliza para
designar ‘aquello en lo que interactúa un elevado
número de elementos’ o ‘dificultad de comprensión’ el
término simple pasa a designar objetos cuyas partes no
necesariamente carecen de interacción, basta con
que sean ‘un numero reducido’ o lo hagan en forma
que el conjunto sea ‘fácil de comprender’.
29. complejo vs simple
El matiz adquiere gran importancia por dos
cuestiones:
la separación entre simple y complejo es binaria
en el sentido etimológico, pero se convierte en
una separación difusa en el sentido de las
ciencias de la complejidad y utilización no
científica. No es posible decir cuando un objeto pasa
de tener pocos a muchos elementos o de ser fácil a ser
difícil de comprender.
el término simple en el sentido de las ciencias de
la complejidad o utilización no científica puede
utilizarse para designar objetos que son complejos
en el sentido etimológico del término [por
ejemplo, un abrazo]
30. Lo simple en una teoría
unificada de la complejidad
Aparentemente, según el criterio expuesto
anteriormente, deberíamos proponer una definición
de simple que englobe todas sus posibles
utilizaciones.
Sin embargo, la revisión de esta cuestión desde los
lenguajes castellano e inglés nos muestra dos
situaciones diferentes:
31. Lo simple en una teoría
unificada de la complejidad
En castellano tanto la utilización del término simple
por las ciencias de la complejidad como su
utilización habitual, son perfectamente sustituibles
por el término sencillo.
Sencillo [Drae, 2014]: que no ofrece dificultad
Por tanto, no hay ningún motivo por el cual no
pudiera mantenerse el término ‘simple’ en su
significado etimológico
32. Lo simple en una teoría
unificada de la complejidad
Sin embargo, el idioma inglés no posee un término
para diferenciar lo ‘simple’ de lo ‘sencillo’; ambas
cuestiones se designan con el término ‘simple’.
Por tanto, vemos que en ingles el término ‘simple’
debe permitir englobar cualquiera de sus posibles
utilizaciones; debe poder referirse a aquello que…
…no está compuesto o está compuesto de partes
que no interactúan
…está compuesto por un número reducido de
partes que interactúan
…es fácil de comprender
33. Lo simple en una teoría
unificada de la complejidad
Pero elegir un significado para el termino ‘simple’ en
castellano, nos plantea dos opciones, presentando
ambas ciertos inconvenientes:
utilizar el término ‘simple’ para designar también lo
‘sencillo’ resulta innecesario, pudiendo llevar a cierta
confusión puesto que existen casos en que ambos
términos se utilizan para designar cuestiones
diferentes.
utilizar el término ‘simple’ para designar
exclusivamente lo ‘no compuesto’podría generar
también confusión al traducir publicaciones Español-
Ingles, perdiéndose precisamente el interés
unificador de esta propuesta.
34. Lo simple y lo no complejo en
una teoría de la complejidad
Vemos que el término simple no nos va a permitir su
utilización con un único significado, sino que -sobre
todo en inglés- requerirá admitir su uso amplio y
podrá designar aquello ‘fácil de comprender’,
coincidiendo con el término español 'sencillo'.
Lo simple podrá ser o no lo opuesto a lo complejo
dependiendo del contexto, y por ello, en una Teoría
Unificada no diferenciamos entre objetos
‘complejos’ y ‘simples’ sino entre objetos complejos y
no–complejos.
35. Lo no complejo en una teoría
de la complejidad
Un objeto no complejo será aquel que no satisfaga
la definición propuesta de complejo, es decir:
aquello cuya identidado significado no emerge de la
interacción entre dos o más partes.
Otra manera de conceptualizarlo será como
‘aquello no compuesto o compuesto mediante
superposición o adición de partes que no
interactúan [independientes]’.
36. No-complejo
Imagen 04: Una docena de huevos constituye un objeto no complejo en
relación a las partes [los huevos]. La identidad global es resultado de la
suma de dichas partes, no implica interacción entre ellas.
Sin embargo, si cambiamos la escala, cada huevo en si es un objeto
complejo, y casi seguro que el precio de doce huevos será menor que la
suma del precio de cada uno de ellos. Esto nos muestra la dificultad de
encontrar objetos reales que no sean complejos en alguna escala o desde
alguna perspectiva…
37. el todo [no] es la suma de las
partes
Podemos relacionar las definiciones anteriores con una
afirmación recurrente en la filosofía: el todo no es la
suma de las partes.
Los objetos complejos serán aquellos en los que dos
o más partes interactúan, es decir, en los que el todo
no resulta de la superposición o suma de las partes.
Los objetos no-complejos serán aquellos en los cuales
sus partes no interactúan, i.e., en los que el todo
resulta de la superposición o suma de las partes
38. ¿complejo o no-complejo?
El concepto de complejo se vincula a los de
interacción y emergencia, que a su vez se asocian con
la idea de no linealidad; de una entidad global que no
es el resultado de la superposición o suma de sus
partes.
La relación entre el todo y las partes nos permite
decidir si un objeto es complejo o no.
La no linealidad/linealidadse constituye en un criterio
binario de diferenciación: en una escala dada [o
desde una perspectiva] un objeto será complejo o no,
pero no lo será a medias.
39. complejo: no-lineal
no-complejo : lineal
El criterio de linealidadva a ser condición suficiente
para determinar si un fenómeno es o no es complejo:
Un objeto complejo será aquel que no resulta linealmente
de la agregación de las partes, es decir, que satisface la
ecuación:
Un objeto no-complejo será aquel que resulta linealmente
de la agregación de las partes, es decir, que satisface la
ecuación:
40. complejo sistema
Si revisamos las definiciones de complexus, vemos varias
características comunes:
trenza, pliegue, abrazo … todas ellas suponen un tipo de
interacción entre unas partes
abarcar, cercar, abrazar,… todas ellas implican una forma
global reconocible o identidad.
La complejidad alude a la existencia de una forma o
identidadque emerge de la interacción entre unas partes;
a un todo que se relaciona no-linealmente con dos o más
partes.
El concepto de complejo se vincula a los de organización
[como sistema de interacciones entre unas partes] y
emergencia [de una identidad o forma global],
haciéndose equivalente al concepto de sistema.
41. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
La utilización del términos complejo en el entorno de las
‘ciencias de la complejidad’ se basa en gran medida
en el sentido con que fue utilizado por Weaver en su
artículo Ciencia y Complejidad [1948].
Aunque Weaver no lo define explícitamente, lo utiliza
de manera que lo complejo alude a estarcompuesto
por numerosos elementos que interactúan de manera
no sencilla de comprender.
42. Anexo: Lo complejo en las
Ciencias de la Complejidad
Esta conceptualización de lo complejo implica la
ruptura de la equivalencia con el término sistema, y
será desarrollada en el marco de las Ciencias de la
Complejidad:
Simón [1962] define un sistema complejo como “aquel
compuesto por un gran número de partes que interactúan de
manera no sencilla” [1962: 468]
Von Bertalanffy [1968] propone que la complejidad de los
sistemas se incrementa cuando se incrementa su
diferenciación/cantidad de organización.
La propia propuesta del termino Sistema Complejo Adaptativo
[Gell-Mann 1994; Holland 1995] que añade el término
‘Complejo’ a la denominación Sistema Adaptativo [Simón,
1962] nos confirma esta ruptura de la equivalencia entre los
términos complejo y sistema en las Ciencias de la Complejidad.
43. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
Las Ciencias de la Complejidad restringen los
significados posibles del término ‘complejo’,
eliminando tantoel ‘epistemológico’ como el que se
le atribuye en ámbitos ‘no científicos’.
En los diccionarios de universidades ligadas al
mundo de las ciencias de la complejidad, se ha
eliminado el significado de complejo como ‘aquello
tejido en conjunto’ manteniendo únicamente los
que aluden a un número elevado de partes:
“compuesto por muchas partes diferentes
interrelacionadas” [CDO, 2014]
“consistente en muchas partes diferentes
conectadas” [OED, 2014]
44. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
Y desplazado el significado de complejidad
desde “cualidad de complejo” hasta:
“El estado de tener muchas partes y ser difícil de
comprender o encontrar una respuesta” [CDO,
2014]
“El estado o cualidad de ser complicado e
intricado” [OED, 2014]
45. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
Esta restricción del significado de los términos
complejo y complejidad no es característica de
todo el mundo anglosajón; los diccionarios no
vinculados al mundo de las Ciencias de la
Complejidad incorporan los nuevos significados
del termino sin eliminar el etimológico:
Complejo [TRHD 1967; AHD 1992; NWD 1995]: “que
consta de partes interconectadas o entrelazadas;
compuesto”
Complejidad [TRHD 1967; AHD 1992]: “la cualidad
de ser complejo”
46. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
Esta conceptualización ‘restringida’ de las ciencias
de la complejidad supone una barrera
infranqueable para cualquier teoría unificadora
puesto que no admite otros significados posibles del
término que son necesarios para comprender su
utilización en otros ámbitos, como son los ámbitos
epistemológicos y no científicos.
Las ciencias de la complejidad han restringidoel
significado de complejidad proponiendo que no
todo aquello que este tejido en conjunto será
complejo; solo lo que además cumpla la condición
de estar compuesto por numerosos elementos y ser
complicado de entender.
47. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
Esto explica que aunque ciertas propuestas del
pensamiento complejo son aceptadas en el marco
de las ciencias de la complejidad, no lo son
relacionándolas con el término complejidad sino
considerándolas cuestiones de tipo ‘filosófico’.
O que cuestiones consideradas complejas en
ámbitos no científicos, no lo sean en el ámbito de las
ciencias de la complejidad.
Una teoría unificada de la complejidad necesita
que los científicos de las ciencias de la complejidad
revisen sus definiciones de complejo y complejidad,
ampliándolas para aceptar también su significado
etimológico [que implica su uso epistemológico y no
científico].
48. Anexo: Lo complejo en las
ciencias de la complejidad
Esto no impide que en algunos contextos se
pueda hacer un uso más específico del término
[e.g. la expresión ‘Sistema Complejo’], pero sin
olvidar su significado más 'amplio'.
Perspectivas más restringidas no solo no son
necesarias sino que estarán renunciando a los
beneficios que los enfoques multidisciplinarios /
transdisciplinarios proporcionan en ciertas facetas
de la investigación científica, solo posibles desde
una visión unificada de la complejidad.
49. _ [1971] New Webster’s Dictionary of the English Language [NWD].
Delair publishing company, 1981.
_ [1978] Longman Dictionaryof ContemporaryEnglish. Fifth edition
2009. Pearson Education Limited.
_ [1992] The American Heritage Dictionary of the English language
[AHD]. 3d edition. Houghton Mifflin Company
COROMINAS, JOAN. Y PASCUAL, JOSÉ [2002] Diccionario Critico
Etimológico Castellano e Hispánico. Editorial Gredos.
COROMINES, JOAN [1973] Breve Diccionario Etimológico de la
lengua castellana. 3º edición. Editorial Gredos, 2008.
DE MIGUEL, RAIMUNDO [1897] Nuevo Diccionario Latino Español
Etimológico. Editorial Visor. 2000.
bibliografía etimología y
diccionarios
50. HARPER, DOUGLAS [2014] Online Etymology dictionary.
http://www.etymonline.com
HIGGLETON, ELAINE & SEATON, ANNE [1995] Essential English
Dictionary. Editoriales Espasa Harrap’s
KLEIN, ERNEST [1966] A Comprehensive Etymological Dictionary of
the English Language. Elsevier publishing company.
LEWIS, CH. & SHORT, CH. [1879] A Latin dictionary [founded on
Andrews edition of Freund’s Latin Dictionary]. Oxford University
Press, 1975
MOLINER, MARÍA [2007] Diccionario del uso del español. 3º
edición. Editorial Gredos
ONIONS, C.T. [1996] The Oxford Dictionaryof English Etymology
[ODEE]. Oxford UniversityPress
bibliografía etimología y
diccionarios
51. SEGURA, SANTIAGO [2014] Nuevo diccionario etimológico Latín-
Español y de las voces derivadas. 5º edición. Ed. Universidad de
Deusto.
ROBERTS, EDWARD A. y PASTOR, BÁRBARA [1995] Diccionario
etimológico indoeuropeo de la lengua Española. Alianza Editorial.
SHIPLEY, JOSEPH T. [1984] The Origin of English Words. A Discursive
Dictionaryof Indo-European Roots. The Johns Hopkins University
Press
STEIN, JESS, & URDANG, LAURENCE [1967] The Random House
Dictionaryof the English Language [TRHD]. Random House
bibliografía etimología y
diccionarios
52. bibliografía general
MORÍN, EDGAR [1977] El Método I. La Naturaleza de La
Naturaleza. Versión en español de Ed Catedra, Madrid, 2001.
SAUSSURE, FERDINAND DE [1945] Curso de Lingüística General.
Traducción, prólogo y notas de Amado Alonso. Vigesimocuarta
Edición. Editorial Losada, Buenos Aires, pp 1-159
SIMON, HERBERT [1962] “The Architecture of Complexity”.
Proceedings of the American Philosophical Society, Vol. 106, No. 6.
(Dec. 12, 1962).
VON BERTALANFFY, LUDWIG [1968] Teoría General de los Sistemas.
Fundamentos, desarrollo aplicaciones.Fondo de Cultura
Económica [1989]. México
WEAVER, WARREN [1948] “Science and Complexity”. American
Scientist, 36, p. 536. Ed: Rockefeller Foundation, New York
53. diccionarios online
Cambridge Dictionaries Online [CDO]. Cambridge.
University Press. http://dictionary.cambridge.org
Oxford Dictionaries [OD]. Oxford University Press.
http://www.oxforddictionaries.com
Real Academia Española [DRAE]. http://www.rae.es/
54. fuentes de las imágenes
Imagen. 01: La danza. http://it.wikipedia.org. Autor: Pablo
opr. Lic. CC BY-SA 3.0
Imagen. 02:Roman’s Díaz Fractal.http://www.flickr.com
Autor: Jorge Jaramillo. Lic. CC BY 2.0
Imagen. 03: Gerla. http://es.wikipedia.org. Autor: Frieda.
Lic. CC BY-SA 3.0
Imagen. 04: Brown Eggs. http://www.photos-public-
domain.com. Lic. CCO
55. Se puede contactar con el autor mediante el email:
Ricardo.alvira@gmail.com
Se pueden consultar otros documentos del autor en
https://independent.academia.edu/Alvira
El texto completo ‘Una Teoría unificada de la
complejidad’ se puede encontrar en
Amazon.com
Eso es todo, muchas gracias por su
atención !!!