Este es un análisis del libro de 4° año de secundaria de la Colección bicentenario dedicado a todos las instituciones de nivel secundario de Venezuela. El análisis se realiza en 12 aspectos: Enfoque metodológico, secuencia lógica, prólogo y la justificación, aspectos culturales de la lengua inglesa, estrategias de enseñanza aprendizaje, concordancia entre el nivel requerido para desarrollar las actividades del libro y el nivel que poseen los estudiantes, carga ideológica, referencias bibliográficas, metodología de evaluación, relación con el currículo bolivariano de los liceos, errores gramaticales y concordancia de las actividades con los objetivos planteados. Este análisis se hace en base a conocer los recursos que tiene a su disposición el maestro de inglés en la secundaria.
1. ANÁLISIS
1) Enfoque metodológico:
Teorías del aprendizaje: Conductista, cognitivista y constructivista.
Hay muchas demostraciones de que en el libro encontramos las tres teorías del aprendizaje,
pero el punto más amplio se encuentra en la teoría del aprendizaje constructivista. Hay especial
énfasis en el libro de usar lecturas que desembocan en preguntas abiertas, y los temas están
diseñados para que el lector no se sienta ajeno a la realidad de la cual está sumergido.
Puede pensarse que hay un poco de conductismo en algunas preguntas que hay que
responder, pero por lo general, el resto de los ejercicios solamente exige al estudiante a crear,
reflexionar y analizar. Muchas veces no se presta mucha atención a si una respuesta es correcta
o incorrecta.
Encontramos cognitivismo en el libro debido a los mapas conceptuales y mentales que vemos
en las unidades. También hay muchas esquematización e organización de ideas a través de
esquemas.
Incluso en el prefacio existe la necesidad de educar constructivamente. El libro tiene esa
intención, y sus contenidos están sostenidos por esta teoría, no obstante, pensamos que
muchas veces no se usa apropiadamente esta teoría. Es decir, no se puede crear cuando en
una pregunta tienes que responder algo que ya has visto, o no se puede traducir sin las
competencias necesarias. No obstante, el constructivismo sí funciona en la mayoría de las
ocasiones.
Se usan el Grammar Translation Method, y se usa excesivamente. Content Based Instruction
porque además de enseñar inglés, se intenta enseñar aspectos culturales venezolanos.
Communicative Approach es usado también porque hay muchas actividades en las que se
puede hablar con un compañero, y puede usarse el Audio-Lingual método con ayuda del
profesor y trabajando en equipo con los compañeros de clases.
Se usa bastante task based language teaching debido a que se propone hacer cosas en clases,
y haciéndolo aprenden aspectos de la lengua. Revisar página 11.
2. Conclusión: Se usan todas las teorías, pero no se usa apropiadamente la teoría constructivista.
2) Secuencia lógica:
Honestamente, pensamos que no está mal, pero sí está mejorable. Tomamos como ejemplo la
Unidad 1: se trata de un repaso del futuro, pero en el mismo, se habla sobre hablar “did” y sus
usos, y cómo usar los verbos modales “should” y el semi-modal “have to”. Si se quiere hablar
del futuro, todos los contenidos deben estar relacionados con éste.
Otra incoherencia de secuencia es que los condicionales están separados por las diferentes
unidades, y deberían estar juntos en una sola unidad.
3) Justificación:
Contiene un mensaje positivo acerca de la preocupación de aprender el idioma, sin embargo
una de las razones que da nos parece que no tiene validez porque la utilización del inglés para
la defensa de la patria plantearía un contexto bélico donde haya la necesidad de comunicarse
con el aliado o espiar al enemigo cuya lengua madre sea inglesa. Caso que nos parece bastante
improbable. Otro aspecto preocupante es que no usa el plural para ambos géneros (“niños y
niñas en vez de niños, profesores y profesoras en vez de profesores”). Esto es cacofonía, y
además viola el concepto de economía lingüística y las leyes de la gramática española que
hemos venido estudiando.
4) Aspectos culturales de la lengua inglesa
Es bastante curioso que no haya aspectos de la lengua inglesa a pesar de que se estudie inglés,
al menos no culturales. Encontramos frases relacionadas política y filosóficamente asociadas a
aspectos humanos, por ejemplo, frases de Luther King Jr. Pero en sí él no es tema de cultura
pertinente para los estudios de la lengua.
3. 5) Estrategias de Enseñanza y Aprendizaje
Estrategias de aprendizaje:
Hay discusiones (página 11), repetición de diálogos, creación de textos escritos, sopa de letras,
exposiciones, ejercicios para completar y ordenar, reflexión sobre algunos temas, comprensión
oral, comprensión escrita, y otras tareas cognitivas.
Estrategias de enseñanza:
Facilitar vocabulario para las discusiones, explicación de ciertas estructuras o aspectos
gramaticales y cómo son usados en el texto. También puede usar modelaje en la pronunciación
o en la gramática, a través de los diálogos. Otra estrategia sería la corrección de textos escritos,
observación en las exposiciones y producciones orales, moderar debates, realizar preguntas
relevantes para el tema tratado, entre muchas otras.
6) Relación del nivel de los estudiantes y la propuesta del libro:
Pensamos que no hay adecuación del nivel de los temas y ejercicios que hay en el libro para
los muchachos de 4to año a los cuales van dirigidos. El libro y sus contenidos están
completamente traducidos al inglés, lo cual no es negativo, pero el problema radica en que en
muchos ejercicios se les pide “analizar”, “traducir”, “discutir”, “reflexionar”, actividades que son
muy complejas en una segunda lengua, y que en realidad, no creemos que aún nuestros
estudiantes tengan dichas competencias.
7) Carga ideológica:
Está más que evidente que hay bastante carga ideológica explícita e implícita en el libro.
Empezando por la página 2, donde Hugo Rafael Chávez Frías es mencionado como
Comandante supremo de la Revolución Bolivariana. Para la fecha en la que se había publicado
el libro (abril del 2014), él ya había fallecido y por lo tanto, no habría tenido participación en la
elaboración del libro y sus contenidos (tomándolo en cuenta desde el punto de vista editorial).
Por ello consideramos que mencionarlo no es pertinente o necesario en el libro que analizamos.
Además, es una clara muestra de proselitismo político partidista, pues muestra una posición
política clara de parte de quien provee el libro. Se supone que los estudiantes (a quienes éste
4. libro es dirigido) deben y tienen el derecho de pensar libremente acerca de cualquier ideología
o proceso político que podamos atravesar, sin ser influenciados directamente en la escuela.
Podría aceptarse que sea incluido en forma de dedicatoria a sus memorias y a sus objetivos en
vida, pero no como parte fundamental del grupo Editorial del libro.
También hay mensajes que están cargados de ideologías que nos parecen fuera de contexto
como un aviso en que aparece Venezuela como uno de los países con mayor población inscrita
en niveles superiores de educación (página 11, sección “Did you know?”). Exactamente el 83%
de la población en dichos estudios, y lo compara con los países más desarrollados del mundo
como Finlandia que tiene el 92% de la población inscrito en estudios superiores. Este dato sobre
Venezuela puede ser cierto pero la comparación con Finlandia está fuera de la realidad. Una
de las razones es que los pasantes de institutos no autónomos venezolanos pasan
obligatoriamente esta fase de su educación. Según experiencias de la Ing. Betty Paz y Franci
Urbina, el tutor de la Universidad de los pasantes mencionaba explícitamente que no podían
reprobar y además sugería que una nota adecuada era de diecisiete para arriba. Según el
ranking de Universitas 21 de los 50 mejores sistemas de educación superior a nivel mundial del
2014, Finlandia aparece en el quinto lugar, mientras que Venezuela no aparece en esa lista.
Todos estos datos indican que la comparación entre Finlandia u otros países desarrollados sólo
es tomada en cuenta con datos estadísticos sin analizar otros aspectos como la calidad de la
educación.
Además en la Unidad 8 hay una parte en la que dice que los venezolanos tienen acceso a
numerosos servicios gracias a las misiones sociales. Aun cuando pueda ser cierto que los
venezolanos tengan estos beneficios, las misiones sociales sólo son un aspecto de los diversos
programas de ayuda. Si tenemos en cuenta que las misiones fueron creadas en el período
presidencial de Chávez, al excluir otros programas de ayuda social, esta información adquiere
un sentido político específico- el socialismo del siglo XXI.
8) Referencias bibliográficas:
El libro no tiene referencias bibliográficas, pero sí da crédito a la ilustración de los dibujos
usados, además de dar el nombre de quienes diseñaron el currículo que se expresa por medio
del libro. Nos encargamos en revisar otros libros de la enseñanza del inglés, y encontramos que
5. aunque no hayan referencias en muchos de esos libros, por lo menos sí hay menciones de
dónde se ha extraído cierta parte de dicha información, y de dónde se han extraído las imágenes
o dibujos usados como herramientas didácticas, así como fuentes curriculares.
9) Bases de la estrategia de evaluación:
Creemos que la evaluación se da en base a competencias porque a los chicos se les pide crear
textos, analizar, discutir temas, responder preguntas abiertas, entre otros, que indican que al
estudiante se le enseña para aprender a hacer algo. Esa posibilidad de realizar algo que antes
no se podía es una competencia cumplida.
10)Relación del currículo Bolivariano y el programa vigente de 1985:
En el currículo bolivariano de 4to año se habla de que se debe usar la lengua extranjera para
interactuar con la tecnología e la informática, pero en el libro esto se toca de manera muy
superficial y en muy pocas partes. Si se propone analizar problemas y plantear soluciones se
ve reflejado en la Unidad 4 que trata sobre la protección del medio ambiente y en la Unidad 8
que trata sobre los objetivos del milenio propuestos por la ONU, pero son tratados de manera
superficial sin especificar o establecer causas y consecuencias explícitas en el libro, así como
sin proponer investigación, tal y como está planteado en el área de aprendizaje de lenguaje,
comunicación y cultura de 4to año del Currículo Nacional Bolivariano. Si se plantea lo mismo
para textos académicos, no se cumple con el objetivo puesto que en ninguna parte del libro
aparecen textos académicos/científicos, ni estrategias que puedan ayudar a comprenderlos.
Sí se trabajan los tiempos verbales que deben verse en 4to año: Present perfect,
opresente continuo, verbos seguidos de infinitivo o “ing”. Oraciones con “it”. Al final se trabajan
las voces activas y pasivas y cómo se fundamentan, pero no se hace alusión al Reported
Speech, que debe aparecer según el Currículo Bolivariano.
11)Errores gramaticales:
*Pagina 10, ejemplo 3
Yes, I’m taking the vocational test tomorrow morning.
No, I’m not. I’m staying at home.
6. En la página anterior el libro dice que para estos casos debe usarse la forma will + be + verb -
ing y simplemente no lo usan. La forma correcta debería ser:
Yes, I will be taking the vocational test.
No, I won’t be doing anything.
*Se usa incorrectamente la palabra Aeronáutica en la página 114. No se trata de una carrera,
en inglés tiene que ver con la ciencia que estudia cómo objetos pueden volar o cómo se manejan
estos objetos.
*En la página 91, hay un error con la palabra “halve”, que quiere ser usada para decir “a
mediados de”, pero en realidad, no se puede usar así. Se puede usar como verbo, pero no para
sustantivar.
12)Concordancia entre las actividades y los objetivos dados:
Para la parte de tecnología e informática no hay casi nada en el libro que nos permita conocer
estos mundos. En la parte de plantear soluciones a problemas o desglosarlos o, conocer el
método científico o realizar experimentación no cumple con el objetivo porque sólo en dos partes
unidad 4 (Medio ambiente) y Unidad 8 (Objetivos del milenio de la ONU) se abordan problemas
mundiales pero no desde una perspectiva científica y además no vuelven a aparecer en el libro.
En cuanto a los objetivos gramaticales que aparecen en el índice pensamos que la variedad de
actividades, de repetición, de completación, de análisis, de ordenamiento, de argumentación,
de producción de textos orales y escritos y de comprensión lectora son adecuadas para cumplir
con las competencias planteadas. Incluso la repetición de diálogos, traducción, y explicaciones
gramaticales ayudan a cumplir las competencias.