El documento presenta un cuadro comparativo de diferentes enfoques de adquisición y aprendizaje de lenguas, incluyendo el método gramatical-traducción, el método directo, el método audiolingüe, el método de respuesta física total, el aprendizaje cooperativo, la enseñanza por tareas y el enfoque comunicativo. Describe los representantes, definición y características clave de cada enfoque. El propósito declarado es dar a conocer categorías gramaticales.
📝 Semana 09 - Tema 01: Tarea - Redacción del texto argumentativo
cuadrocomparativo_grupo1.pdf
1. “AÑO DEL FORTALECIMIENTO DE LA SOBERANIA NACIONAL”
CUADRO COMPARATIVO DE ENFOQUE DE ADQUISICIÓN Y
APRENDIZAJE DE LENGUA
Docente:
Magister Teresa Judith Torres Calizaya
Integrantes:
Sylvana Coronado Flores
Jackelin Maquera Martínez
Rosa María Carita Vela
Mariano Paye Paye
Ruth Yapo Quispe
Jesús Choque Chambe
Lucilla Checalla Cutipa
2. CUADRO COMPARATIVO DE ENFOQUE DE ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE DE LENGUA
ENFOQUE
REPRESENTANTES DEFINICIÓN CARACTERÍSTICAS
MÉTODO
GRAMATICA -
TRADUCCION
J. Seidenstücker, K. Plötz,
H. S.
Este método está basado en la memorización de
reglas gramaticales y listas de vocabulario
descontextualizadas y en el cual˛ el alumno debía
estudiar sistemáticamente la sintaxis y la
morfología. Era un método centrado en el
profesor y no había interacción oral en la segunda
lengua.
Conoce variantes importantes, que afectan tanto al contenido
gramatical como a la tipología de ejercicios (privilegiando unos u
otros), pero manteniendo siempre una base común consistente
en la presencia de los siguientes componentes:
las listas de palabras, que el alumno debe memorizar;
la gramática explícita, que el alumno debe aprender
igualmente de memoria;
el uso de la lengua materna del estudiante;
la traducción, como eje de las actividades de clase;
la lengua escrita, como realidad lingüística sobre la que se
asienta el trabajo del estudiante;
los textos literarios, como modelo de realización de la
lengua.
Por consiguiente, el MT se basa sobre un postulado racionalista
«aprender consiste en comprender».
MÉTODO
DIRECTO
Maximilian Berlitz (1872).
Richard y Rodgers (1986))
Este método prohíbe la traducción, ya que postula
que el significado debe comunicarse directamente,
mediante la asociación de formas discursivas con
gestos, mímica, objetos reales y la situación
comunicativa. Se pretende enseñar a pensar en la
lengua meta, y para ello la lectura y la escritura
deben presentarse después de la práctica de la
expresión oral. La gramática se enseña de modo
inductivo. El programa de estudios se basa en
situaciones de la vida real (ir al banco, ir de
compras, compra venta) o en determinados temas
(fiesta, dinero, el tiempo, etc.).
Se caracteriza por :
Ser imitativo, asociativo e inductivo: la lengua se aprende
mediante la imitación de un modelo lingüístico y la
memorización de frases y pequeños diálogos;
El léxico se adquiere mediante asociaciones y las reglas
gramaticales se inducen de la observación de los ejemplos.
El profesor, preferentemente hablante nativo de la lengua
que enseña, es el verdadero protagonista de la clase: no sólo
es modelo de lengua sino que debe tener iniciativa y
dinamismo para crear la necesaria interacción en el aula.
3. MÉTODO
AUDIOLINGÜE
N. Brooks
Este método persigue como fin básico potenciar
las destrezas lingüísticas de comprensión y
expresión oral en primer lugar, como base sobre la
que se desarrollan posteriormente las de lectura y
escritura, así como el aprendizaje inductivo de las
reglas gramaticales.
Se caracteriza por :
La lengua es un sistema de estructuras gobernado por reglas
y organizado jerárquicamente.
Teoría del aprendizaje. Se insiste en la formación de hábitos
como base del aprendizaje y en el hecho de que la práctica
de las destrezas orales debe preceder a las escritas.
Objetivos. Para lograr un dominio de la lengua como el del
hablante nativo, las estructuras lingüísticas (sonidos,
morfemas, etc.) han de presentarse de forma controlada.
Programa. Presentación controlada y graduada de elementos
lingüísticos fonológicos, morfológicos, sintácticos y léxicos,
recurriendo al análisis contrastivo entre la lengua materna y
la segunda lengua.
Actividades. Memorización de diálogos y ejercicios de
repetición.
Papel del alumno. Al alumno se le adiestra para producir el
comportamiento esperado.
Papel del profesor. El docente actúa como modelo a imitar
por parte del alumno y controla en todo momento la
dirección y el ritmo de la enseñanza.
Materiales didácticos. Estos han de estar orientados hacia el
profesor, que podrá utilizar cintas de audio y medios
visuales.
MÉTODO
RESPUESTA
FÍSICA TOTAL
(RFT)
James Asher (1982),
Sostiene que la enseñanza de una segunda lengua
se basa en que la comprensión auditiva debe ser
desarrollada en su totalidad antes de cualquier
participación oral de parte de los estudiantes (tal y
como es con niños pequeños cuando aprenden su
idioma nativo).
Se caracteriza por :
Las habilidades en la segunda lengua pueden ser
rápidamente adquiridas y asimiladas si el docente estimula
el sistema cinestésico-sensorial de sus estudiantes.
Asher cree, que el vocabulario concreto se enseña a través
de demostraciones, objetos y dibujos; el vocabulario
abstracto se enseña por medio de asociaciones de ideas.
Se enfatizan la pronunciación y la gramática correcta.
Se enseña gramática inductivamente; es decir, que las reglas
no se enseñan explícitamente, sino que los alumnos llegan
por sí mismos a conclusiones sobre la regla gramatical.
El problema de este método es que no se ha demostrado
que aprender una segunda lengua es igual que aprender la
lengua materna.
4. APRENDIZAJE
COOPERATIVO
Carlos Velázquez.
Fernández Río
Roger T. Johnson
Es un enfoque de enseñanza en el cual de procura
utilizar al máximo actividades en las cuales es
necesaria la ayuda entre estudiantes, ya sea en pares
o grupos pequeños, dentro de un contexto
enseñanza-aprendizaje.se basa en cada estudiante
intenta mejorar su aprendizaje y resultados, pero
también el de sus compañeros.
Se caracteriza por :
Plantear que el aprendizaje cooperativo debe ser
entendido como un continuo de métodos de
aprendizaje cooperativo desde lo más directo (técnicas)
hasta lo más conceptual.
Los niños y las niñas trabajan y aprenden en pares o
grupos pequeños de tal manera que puedan interactuar
e intercambiar información en diversas actividades
dentro de un contexto de enseñanza aprendizaje, lo
importante es que los estudiantes se ayuden entre sí
procurando mejorar su aprendizaje de manera
individual, así como grupal..
ENSEÑANZA
POR TAREAS
Harold Palmer
A. S. Hornby
El enfoque por tareas es un modelo pedagógico*,
una forma concreta que rige la manera más
adecuada de encauzar el propio proceso educativo,
el cual puede aplicarse en la enseñanza y en el
aprendizaje de distintas materias, como es en este
caso en el aprendizaje de lenguas extranjeras.
Se caracteriza por :
Representar procesos de comunicación propios de la vida
real:
Son identificables como unidades de actividad en el
aula.
Se dirigen intencionalmente hacia el aprendizaje de una
lengua.
Están diseñadas con un objetivo, estructura y secuencia
de trabajo.
Fomentar el uso real de las lenguas:
Los procesos de aprendizaje incluyen procesos de
comunicación.
Los estudiantes realizan actividades en las que practican
el uso del idioma.
Aprendizaje por errores.
La tarea es una forma abierta, en su desarrollo y en sus
resultados, a la intervención activa del estudiante.
COMUNICATIVO
DE
CASTELLANA L2
David Nunan
Enfoque o metodología utilizada para la
enseñanza de lenguas, nacida en los años 70 del
siglo XX como reacción a los enfoques basados
en la gramática, y que trata de conseguir de
manera prioritaria el desarrollo de la competencia
comunicativa del alumnado.
Se caracteriza por :
Poner énfasis en la comunicación en la lengua extranjera a
través de la interacción.
Introducir textos reales en la situación de aprendizaje.
Ofrecer a los alumnos oportunidades para pensar en el
proceso de aprendizaje y no sólo en la lengua.