El Método Directo
El Método Directo
 Llamado también método natural. Se le llama método
 directo porque trata de establecer una conexión directa
 entre la palabra extranjera y la realidad a la que esta
 denomina; en otras palabras, asociar las formas del habla
 con las acciones, objetos, gestos y situaciones, sin la ayuda
 de la lengua materna (LM). Aquí el profesor repite una
 palabra apuntando al objeto que esta denota y lo hace
 tantas veces como sea necesario hasta que el estudiante la
 pueda reproducir.
Antecedentes
Fue establecido en Alemania y Francia a principios del siglo
  XX. Entre sus teóricos más importantes cabe destacar al
  lingüista danés Otto Jespersen.
Pero que fue entre las dos guerras mundiales que se
  revivieron sus principales principios y se llevaron a cabo
  estudios     de    experimentación    con     los   nuevos
  descubrimientos de la lingüística (Ferdinand de Saussure)
  y de la psicología (Thorndike).Entonces se puede hablar de
  la influencia del conductismo ortodoxo y otras psicologías
  que ayudaron a esclarecer que el aprendizaje de lenguas es
  una actividad psicológica más lógica donde existe la
  necesidad de despertarle y sostener el interés de los
  estudiantes
Fundamentación teórica
 Sus principios están basados en la lectura silenciosa,
  con miras a comprender oraciones y párrafos extensos
  directamente en lengua LE, sin recurrir a traducción.

 El método directo ha sido criticado por su poca y débil
  base teórica.
 Sus planteamientos se basan en los supuestos
  naturalistas del aprendizaje de una lengua, es decir, en
  la convicción de que el proceso de aprendizaje de una
  segunda lengua es similar al proceso de adquisición de
  la primera lengua.
 Se aprende una lengua a través de la asociación directa,
  de la demostración y del material de apoyo visual sin
  usar la traducción.
 La interacción oral y el uso espontáneo de la lengua
  son fundamentales en el aprendizaje.
Teoría del Aprendizaje
 Principios:
    Uso exclusivo de la lengua meta.
    Enseñanza de vocabulario y estructuras de uso
     cotidiano.
    Ejercicios de repetición.
    Desarrollo de las destrezas de comunicación oral de
     forma progresiva y graduada mediante el intercambio de
     preguntas y respuestas entre el profesor y el alumno.
    Introducción oral de los nuevos contenidos objetos de la
     enseñanza.
 Uso de la demostración, de objetos y dibujos en
  la explicación de vocabulario, y de la asociación
  de ideas en la introducción del vocabulario
  abstracto.
 Enseñanza de la expresión y de la comprensión
  oral.
 Énfasis en la pronunciación
 El profesor (a) dirige las actividades ; debe
  utilizar mímica y la demostración, interactúa
  con los estudiantes debe tener un excelente
  conocimiento de la LE.
 Preguntas y respuestas entre profesor y
  estudiantes.
Procedimientos
 Los estudiantes deben aprender a pensar y a
  comunicarse en la lengua meta.
 A pesar de que el profesor dirige las actividades, el rol
  del estudiantes es menos pasivo. El profesor y los
  estudiantes son como compañeros en el proceso de
  enseñanza y aprendizaje.
 Los estudiantes deben asociar el significado y la lengua
  meta directamente a través de las demostraciones
  realizadas por el profesor.
Principales características
 El programa de estudio está basado en situaciones de
    la vida real.
   Los estudiantes aprenden de manera inductiva.
   Se practica el vocabulario en oraciones completas,
    nunca de manera aislada.
   La interacción va en ambos sentidos: profesor-
    estudiante, estudiante-profesor.
   Se estudia la cultura (historia, geografía, vida diaria) de
    los hablantes de la lengua meta.
 Se enfatiza el vocabulario sobre la gramática.
 Se evalúan los aspectos orales a través de entrevistas.
 Se trabajan las cuatro destrezas desde el principio.
   Técnicas:
       Lectura en voz alta
       Ejercicios de preguntas y respuestas
       Autocorrección de los estudiantes
       Prácticas de conversación
       Dictados
       Ejercicios para completar espacios en blanco
       Escritura de párrafos
Ventajas
 El rol del estudiante es más activo.
 Se enseña la cultura de la comunidad que habla la lengua
    meta.
   Se desarrollan las cuatro destrezas.
   Se enfatiza la práctica oral y la pronunciación.
   Repaso de lo visto anteriormente y asociación del tema
    nuevo con los anteriores.
   El método directo ha ofrecido innovaciones importantes en
    el ámbito de los procesos de enseñanza, ha hecho visibles
    los problemas que existían en la enseñanza y en el proceso
    de aprendizaje y ha abierto el camino hacia la didáctica de
    las lenguas extranjeras.
Desventajas
 Sus propuestas han resultado de difícil aplicación en
  grupos numerosos o en las escuelas públicas.
 Su exigencia de no recurrir a la lengua materna
  conduce muchas veces a complicadas explicaciones en
  la lengua meta.
 El profesor debe utilizar demasiado tiempo en la
  explicación de algún término que hubiera requerido de
  una breve explicación si se hubiese utilizado la lengua
  materna del estudiante y muchas veces el profesor no
  logra su objetivo.
AIDA JIMENEZ
ANA GUZMAN
NUBIA CAÑON

Exposicion ingles

  • 1.
  • 2.
    El Método Directo Llamado también método natural. Se le llama método directo porque trata de establecer una conexión directa entre la palabra extranjera y la realidad a la que esta denomina; en otras palabras, asociar las formas del habla con las acciones, objetos, gestos y situaciones, sin la ayuda de la lengua materna (LM). Aquí el profesor repite una palabra apuntando al objeto que esta denota y lo hace tantas veces como sea necesario hasta que el estudiante la pueda reproducir.
  • 3.
    Antecedentes Fue establecido enAlemania y Francia a principios del siglo XX. Entre sus teóricos más importantes cabe destacar al lingüista danés Otto Jespersen. Pero que fue entre las dos guerras mundiales que se revivieron sus principales principios y se llevaron a cabo estudios de experimentación con los nuevos descubrimientos de la lingüística (Ferdinand de Saussure) y de la psicología (Thorndike).Entonces se puede hablar de la influencia del conductismo ortodoxo y otras psicologías que ayudaron a esclarecer que el aprendizaje de lenguas es una actividad psicológica más lógica donde existe la necesidad de despertarle y sostener el interés de los estudiantes
  • 4.
    Fundamentación teórica  Susprincipios están basados en la lectura silenciosa, con miras a comprender oraciones y párrafos extensos directamente en lengua LE, sin recurrir a traducción.  El método directo ha sido criticado por su poca y débil base teórica.
  • 5.
     Sus planteamientosse basan en los supuestos naturalistas del aprendizaje de una lengua, es decir, en la convicción de que el proceso de aprendizaje de una segunda lengua es similar al proceso de adquisición de la primera lengua.  Se aprende una lengua a través de la asociación directa, de la demostración y del material de apoyo visual sin usar la traducción.  La interacción oral y el uso espontáneo de la lengua son fundamentales en el aprendizaje.
  • 6.
    Teoría del Aprendizaje Principios:  Uso exclusivo de la lengua meta.  Enseñanza de vocabulario y estructuras de uso cotidiano.  Ejercicios de repetición.  Desarrollo de las destrezas de comunicación oral de forma progresiva y graduada mediante el intercambio de preguntas y respuestas entre el profesor y el alumno.  Introducción oral de los nuevos contenidos objetos de la enseñanza.
  • 7.
     Uso dela demostración, de objetos y dibujos en la explicación de vocabulario, y de la asociación de ideas en la introducción del vocabulario abstracto.  Enseñanza de la expresión y de la comprensión oral.  Énfasis en la pronunciación  El profesor (a) dirige las actividades ; debe utilizar mímica y la demostración, interactúa con los estudiantes debe tener un excelente conocimiento de la LE.  Preguntas y respuestas entre profesor y estudiantes.
  • 8.
    Procedimientos  Los estudiantesdeben aprender a pensar y a comunicarse en la lengua meta.  A pesar de que el profesor dirige las actividades, el rol del estudiantes es menos pasivo. El profesor y los estudiantes son como compañeros en el proceso de enseñanza y aprendizaje.  Los estudiantes deben asociar el significado y la lengua meta directamente a través de las demostraciones realizadas por el profesor.
  • 9.
    Principales características  Elprograma de estudio está basado en situaciones de la vida real.  Los estudiantes aprenden de manera inductiva.  Se practica el vocabulario en oraciones completas, nunca de manera aislada.  La interacción va en ambos sentidos: profesor- estudiante, estudiante-profesor.  Se estudia la cultura (historia, geografía, vida diaria) de los hablantes de la lengua meta.
  • 10.
     Se enfatizael vocabulario sobre la gramática.  Se evalúan los aspectos orales a través de entrevistas.  Se trabajan las cuatro destrezas desde el principio.  Técnicas:  Lectura en voz alta  Ejercicios de preguntas y respuestas  Autocorrección de los estudiantes  Prácticas de conversación  Dictados  Ejercicios para completar espacios en blanco  Escritura de párrafos
  • 11.
    Ventajas  El roldel estudiante es más activo.  Se enseña la cultura de la comunidad que habla la lengua meta.  Se desarrollan las cuatro destrezas.  Se enfatiza la práctica oral y la pronunciación.  Repaso de lo visto anteriormente y asociación del tema nuevo con los anteriores.  El método directo ha ofrecido innovaciones importantes en el ámbito de los procesos de enseñanza, ha hecho visibles los problemas que existían en la enseñanza y en el proceso de aprendizaje y ha abierto el camino hacia la didáctica de las lenguas extranjeras.
  • 12.
    Desventajas  Sus propuestashan resultado de difícil aplicación en grupos numerosos o en las escuelas públicas.  Su exigencia de no recurrir a la lengua materna conduce muchas veces a complicadas explicaciones en la lengua meta.  El profesor debe utilizar demasiado tiempo en la explicación de algún término que hubiera requerido de una breve explicación si se hubiese utilizado la lengua materna del estudiante y muchas veces el profesor no logra su objetivo.
  • 13.