DE ORIENTE A OCCIDENTE, UN 
VIAJE GASTRONÓMICO 
Maite Lirio
Bon profit - Bissaha 
Quin man Young
RECETA BÁSICA 
Ingredientes: 
1 persona española o inmigrante (es exactamente igual) 
Bastante cantidad de población inmigrante (cuanto más heterogénea mejor) 
Bastante población española (se necesita gente de distintas regiones, ambos 
géneros, edades diferentes) 
Cantidad suficiente de restaurantes novedosos (existe una variedad en 
continuo aumento)
PREPARACIÓN 
 Buscar y conocer a inmigrantes de distintas procedencias. 
 Prestar atención cuando hablen de un plato, de un sabor o de 
un aroma querido. 
 Preguntar por sus despensas 
 Pedir recetas 
 Enterarse de dónde se pueden comprar los productos 
necesarios para su elaboración 
 Compartir las recetas propias 
 Investigar puntos de encuentro entre las culturas 
gastronómicas 
 Caso de no atreverse a cocinar, preguntar por restaurantes y 
casa de comidas.
RESULTADO ESPERADO 
 El recetario debe estar vivo. 
 Es de esperar que llegue un día en que al menos 
unos pocos de esos platos foráneos se integren en 
el recetario tradicional español. 
 Se acabará apreciando de la misma manera el 
cuscús y la tortilla de patatas o la mazmorra y las 
natillas. 
 La población inmigrante deberá estar motivada para 
conocer y aprender con y de sus múltiples vecinos.
Sugerencia 
 Si se tiene oportunidad, comprobar el resultado en 
países con pasado y presente de fuerte inmigración 
(Alemania con el Kebbab turco; los ingleses con la 
comida india o los argentinos con la comida italiana 
y española) 
Se comprobará que muchos de los platos que en un 
primer momento resultaron ajenos y extraños hoy 
están integrados en el recetario cotidiano de cada 
país, con naturalidad.
LA ALIMENTACIÓN COMO IDENTIDAD 
CULTURAL 
 Comer es un fenómeno social y cultural, mientras que la nutrición es 
un asunto fisiológico y de la salud. 
 La cultura alimentaria es un conjunto de 
representaciones, creencias, conocimientos y 
practicas heredadas asociadas a la alimentación y 
que son compartidas por los individuos de una 
cultura. 
 “Somos lo que comemos” Luidwig Fenerbach (1850) 
 Cada cultura genera una cocina peculiar 
(ingredientes, aromas, técnicas de preparación y 
maneras de servir y comer).
La antropología alimentaria 
 ¿Qué es lo que permite identificar una cocina como la cocina propia de un país? 
 ¿Qué es lo que permite a los habitantes de un país identificar su cocina e identificarse con 
ella? 
 ¿Cómo es posible que los extranjeros identifiquen a los habitantes de un país y los 
distingan de otros por lo que comen? 
 4 elementos definen a una cocina (s/ Farb y Armelagos): 
 a) Un número muy limitado de los alimentos seleccionados de entre los que ofrece el 
medio. 
 b) El modo característico de preparar estos alimentos (asados, cocidos, fritos ….) 
 c) El principio o los principios de condimentación tradicional del alimento base de cada 
sociedad. 
 d) La adopción de reglas (nº de comidas diarias, la ingesta de alimentos solo o en grupo, 
la separación de determinados alimentos para fines rituales o religiosos y la observación 
de tabúes). 
 s/ J. Plà : “la cocina de un país es su paisaje puesto en la cazuela”
POSICIONAMIENTO ALIMENTARIO 
POR ZONAS GEOGRÁFICAS
PRESCRIPCIONES ALIMENTARIAS DE 
DIVERSAS RELIGIONES DEL MUNDO
AROMAS DE DIFERENTES COCINAS 
ÉTNICAS
ORIENTE PRÓXIMO 
Marruecos
LA COCINA MARROQUÍ 
 Norte de África: enclave deseado por las distintas civilizaciones que 
han controlado el Mediterráneo. 
 Marruecos, Argelia y Túnez han acogido a lo largo de su historia a 
fenicios, cartagineses, romanos, árabes y colonos europeos 
 Sin embargo, los pueblos beréberes siempre han logrado mantener 
sus tradiciones. De la cultura berebere proceden: 
– algunas técnicas y utensilios de cocina, así como dos de los platos más 
representativos: el cuscús y el tajine (platos y recipientes a la vez) 
– La mayoría de los ingredientes más habituales: miel, habas, lentejas o 
trigo
Influencias de otras culturas en la 
cocina magrebí 
 Fenicios: aceitunas y uvas 
 Romanos: cereales 
 Persas: especias, nueces, 
dátiles, elaboración de dulces 
 Musulmanes y judíos 
expulsados de España (s. XVI-XVII): 
chiles, patatas, tomates 
 De Andalucía: aceite de oliva, 
cítricos, uso más refinado de las 
especias 
 Imperio Otomano (s. XVI): 
parrillas y barbacoas 
 Franceses (finales s. XIX-ppio. 
XX): denominación nueva de 
muchos platos y la especial 
importancia de los postres
Supervivencia de platos beréberes 
EL CUSCÚS: 
 Origen lingüístico-onomatopéyico en el lenguaje berebere. 
 Otra versión etimológica: origen arabo sudanés, derivada del verbo 
árabe “cascasa”, que indica división y el triturado de cualquier 
cosa, en este caso del trigo (según Salah Jamal en Aroma árabe) 
 Traducido al castellano con el vocablo “alcuzcuz” (s.XV) 
 Define tanto al plato en sí como a su ingrediente principal: la 
sémola de trigo. 
 Se presenta en un único plato la sémola hervida al vapor y el 
estofado de verduras con carne , pollo o pescado 
 Normalmente se come los viernes, formando pequeñas bolas con 
la mano derecha.
(sigue) 
EL TAJINE: 
 Guiso de carne con verduras y legumbres 
 Se elabora en un recipiente plano de barro con tapa cónica, que toma 
el nombre de tajine y que admite -igual que el cuscús- todo tipo de 
variedades. 
 El estilo de vida nómada de los beréberes es el origen del abundante 
uso de los alimentos en conserva, que los pueblos autóctonos 
utilizaban en sus travesías
(sigue) 
LA HARIRA: 
 Su origen es dudoso 
 Es la sopa más importante de la cocina marroquí, ya que suele ser el 
alimento que rompe el ayuno en los días del Ramadán. 
 Puede servirle de acompañamiento el beghrir, una especie de crep 
de nido de abeja con mantequilla y miel. También los shebbakia, 
pasteles fritos en aceite y recubiertos de miel
Otros elementos fundamentales de las recetas marroquíes 
 El pan, convertido en símbolo religioso 
– La masa (khbuz) acostumbra a elaborarse en las casas particulares a 
partir de harina integral o de una mezcla de harinas de cebada y trigo. 
– Para hornearlo se marca la masa con el sello familiar y se lleva a una 
panadería comunal. 
– Frecuentemente presenta un sabor ahumado. 
– Puede acompañar al plato principal o convertirse en el elemento central 
de los desayunos, rociado con aceite de oliva o untado con miel. 
– Tras la comida nunca debe tirarse el pan sobrante, ya que está 
considerado como un elemento sagrado 
 Las especias, se pueden adquirir en los zocos y mercados (ambos 
con una intensa vida social): 
– Pimienta, cayena, jengibre, cúrcuma, canela, comino, cilantro, mejorana 
o azafrán 
– Mezcla de especias o ras-el-hanout, a gusto del cocinero, por lo que no 
tiene una composición fija. El uso de mezclas era común en la cocina 
catalana medieval como la salsa fina o la pólvora de duch
Para terminar la comida 
 Un vaso de té a la menta 
 Variedad de pasteles y postres dulces elaborados con mazapán y 
pistachos. Uno de los más famosos en Kaab El-Ghzal, pastel en 
forma de media luna relleno de una pasta de almendras y cuyo 
nombre significa literalmente “cuernos de gacela” 
 Fruta. Utilizada también en ensaladas o en algunas variedades de 
guiso. La fruta característica de Marruecos es el dátil.
CURIOSIDADES 
 Recetas de transmisión oral (de madres a hijas) 
 Las cocinas son comunales (regentadas por mujeres) 
 La hospitalidad es un deber. 
 Es un ritual dar gracias a A-là antes y después de la comida. 
 Los comensales se sientan alrededor de una mesa baja. 
 Se come con las manos, usando sólo la derecha. 
 En cuanto a las bebidas: 
– el cuscús es frecuente acompañarlo del LABAN o LEBEN, especie de leche 
fermentada de textura y gusto muy parecido al yogur. 
– El té a la menta es otra de las bebidas nacionales.
ADAPTACIÓN DE LOS HÁBITOS ALIMENTARIOS DE LA COMUNIDAD 
MUSULMANA 
 Un alimento muy 
representativo de la 
cultura árabe como el 
cuscús empieza a 
cocinarse en muchos 
hogares españoles de 
manera habitual, aunque 
sigue siendo una 
mayoría los que lo 
degustan en 
restaurantes 
 Si bien la comunidad 
musulmana se ha 
adaptado a algunos de 
nuestros productos, 
sigue siendo fiel a sus 
alimentos tradicionales 
 Actualmente, nuestros 
mercados se abren a 
los inmigrantes para 
difundir los productos 
autóctonos. (folleto)
LEJANO ORIENTE: 
China
LA COCINA CHINA 
 Lao Tsé comparaba el arte de gobernar el imperio con el arte de freír 
un pescadito. 
 La historia de la cocina es milenaria y se resume en aunar salud y 
alimentación mediante: 
 La armonía de sabores es clave: 
– Se consigue mezclando 4 sabores: agrio, salado, amargo y dulce 
– Con la forma de cortar los ingredientes. 
– La colocación artística en el plato. 
– Las tallas vegetales.
LAS ESCUELAS 
 Se diferencian 4: 
– SICHUÁN: zona centro oeste. Importancia de los 
aliños 
– SHANDONG:zona norte. Fuerte color y sabor 
– HUAIYANG: zona este. Sabor suave y 
versatilidad 
– GUANGDONG: zona sur. Sencillez
MÉTODOS DE COCCIÓN 
 DOS MÉTODOS: 
– a fuego muy vivo: la comida fresca y tierna. 
Salteado en WOK 
– a fuego muy suave: carne, pescado y marisco . 
Al vapor.
MANERAS DE SERVIR 
 El arroz 
– es el plato fuerte 
– acompaña a platos salados 
– se sirve en tazones individuales 
 Se suelen servir de 12 a 14 platos. Cada comensal hace su 
mezcla 
 La comida se coge con palillos, pues los cubiertos occidentales 
poseen una significación bélica. 
 La mesa se dispone de forma sincrónica. 
 Cubiertos: 
– tazón, un platito, palillos, taza para el té verde y una cuchara de 
porcelana 
– En días de fiesta se incrementan con una taza para el alcohol y un 
segundo cuenco
ALGUNOS CONDIMENTOS E 
INGREDIENTES 
 BADIANA, o anís estrellado: 
Especia en forma de estrella de 
ocho puntas. 
 BROTES DE BAMBÚ, “Sun 
Ki” en chino y “Take-noko” 
en japonés : Se usan como 
verdura sola o con otras 
 HOJAS SECAS DE BAMBÚ: 
Para envolver ciertos 
preparados. 
 CINCO ESPECIAS EN 
POLVO: Picante para 
condimentar carne rojas y aves 
 EL TÉ: Originario de la China, 
con 5000 años de historia. 
Llegó a Occidente de mano de 
los árabes. Los más 
consumidos son el té verde y el 
té negro 
 LA SOJA: Planta leguminosa 
procedente de Manchuria 
 AGAR-AGAR: Se extrae de 
ciertas algas. Es un espesante 
 CABELLO DE ALGAS: Para 
aderezar sopas y platos 
 ABALONE: Es un molusco. Se 
come solo o como condimento.
sigue 
 RAÍZ DE JENGIBRE:Es un 
tubérculo. 
 HOJAS DE LOTO: Hojas de 
lirio acuático, para envolver 
la comida. 
 GLUTAMATO DE 
MONOSODIO: Es un polvo 
blanco que realza el sabor 
salado. 
 SETAS CHINAS NEGRAS: 
Se venden secas. Con 
mayor sabor que las 
frescas. 
 PASTA: Fideos chinos. Se 
venden en madejas. Tres 
variedades. 
 ALETA DE TIBURÓN: 
Producto caro y escaso. 
 CASTAÑA DE AGUA: Es el 
bulbo de una planta de 
pantano.
CURIOSIDADES 
 La mayoría de nombres de los platos chinos poseen 
caracteres artísticos, mientras que el de los platos 
occidentales son descriptivos. 
 Esta característica produce aberraciones en la 
traducción literal. 
 Para las Olimpiadas del 2008 (Pekín) se tiene 
previsto estandarizar los nombres de los alimentos 
chinos. 
 Algunas falsedades: CHOP SUEY (falso origen) 
 Aculturación de la restauración china en Barcelona. 
(ver cartas menús)
ENCUENTROS Y DESENCUENTROS 
DE LAS DOS COCINAS CON 
NUESTRA 
GASTRONOMÍA
Encuentros y Desencuentros 
 La comunidad árabe se 
alimenta de acuerdo con la 
prescripción religiosa 
musulmana (prohibición de 
la carne de cerdo) y 
productos HALAL. 
 Con la gastronomía magrebí 
tenemos más 
concomitancias, 
compartimos la cuenca 
Mediterránea. 
 La comunidad china entiende 
entiende la alimentación como 
un equilibrio de fuerzas, el YIN 
y el YANG 
 Son más la las diferencias que 
las similitudes, aunque algunos 
de sus alimentos se han 
convertido en objeto de culto 
para nosotros (la soja, por 
ejemplo) (ver artículo dossier)
PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN 
 Distinguiremos dos: mayoristas y minoristas. 
 Mayoristas: MERCABARNA (informe en el dossier 
del alumno) 
 Minoristas: 
- Mercados municipales: La Boquería, Santa 
Caterina, La Concepció. 
- Hipermercados: CARREFOUR, EROSKI, 
AUCHAN. 
- Tiendas especializadas (dossier del alumno)
EPÍLOGO 
Algunas preguntas y 
consideraciones
EPÍLOGO 
 Los mercados y los restaurantes barceloneses ofrecen recetas 
cuyo origen está situado a miles de kilómetros y esto nos 
permite viajar a través de la gastronomía. 
 No sólo los emigrantes del resto de España de la década de 
los 60 nos dejaron su impronta gastronómica, también los 
inmigrantes actuales están dejando su huella en nuestro 
acervo gastronómico. 
 No hay semana que no llegue a nuestros mercados algún 
producto nuevo. 
 Como resultado tenemos los sabores de la nueva sociedad.
CONTENIDO DEL DOSSIER 
 Cuadro 1 
 Cuadro 2 
 Receta del “Tajín” y de “Fideos chinos con verduras” 
 Aromas y perfumes que viajan de Oriente a Occidente 
 Dos cartas de menús de restaurantes chinos : Guangzhou y 
Barcelona. 
 Artículos de “EL PAÍS” y “LA VANGUARDIA” 
 Dónde encontrar los ingredientes 
 Tiendas especializadas 
 Audiovisuales 
 Bibliografía 
 Recetas para un taller de cocina (extraído de “Cuinar tot jugant” )
TABULE

De orienteaoccidente

  • 1.
    DE ORIENTE AOCCIDENTE, UN VIAJE GASTRONÓMICO Maite Lirio
  • 2.
    Bon profit -Bissaha Quin man Young
  • 3.
    RECETA BÁSICA Ingredientes: 1 persona española o inmigrante (es exactamente igual) Bastante cantidad de población inmigrante (cuanto más heterogénea mejor) Bastante población española (se necesita gente de distintas regiones, ambos géneros, edades diferentes) Cantidad suficiente de restaurantes novedosos (existe una variedad en continuo aumento)
  • 4.
    PREPARACIÓN  Buscary conocer a inmigrantes de distintas procedencias.  Prestar atención cuando hablen de un plato, de un sabor o de un aroma querido.  Preguntar por sus despensas  Pedir recetas  Enterarse de dónde se pueden comprar los productos necesarios para su elaboración  Compartir las recetas propias  Investigar puntos de encuentro entre las culturas gastronómicas  Caso de no atreverse a cocinar, preguntar por restaurantes y casa de comidas.
  • 5.
    RESULTADO ESPERADO El recetario debe estar vivo.  Es de esperar que llegue un día en que al menos unos pocos de esos platos foráneos se integren en el recetario tradicional español.  Se acabará apreciando de la misma manera el cuscús y la tortilla de patatas o la mazmorra y las natillas.  La población inmigrante deberá estar motivada para conocer y aprender con y de sus múltiples vecinos.
  • 6.
    Sugerencia  Sise tiene oportunidad, comprobar el resultado en países con pasado y presente de fuerte inmigración (Alemania con el Kebbab turco; los ingleses con la comida india o los argentinos con la comida italiana y española) Se comprobará que muchos de los platos que en un primer momento resultaron ajenos y extraños hoy están integrados en el recetario cotidiano de cada país, con naturalidad.
  • 7.
    LA ALIMENTACIÓN COMOIDENTIDAD CULTURAL  Comer es un fenómeno social y cultural, mientras que la nutrición es un asunto fisiológico y de la salud.  La cultura alimentaria es un conjunto de representaciones, creencias, conocimientos y practicas heredadas asociadas a la alimentación y que son compartidas por los individuos de una cultura.  “Somos lo que comemos” Luidwig Fenerbach (1850)  Cada cultura genera una cocina peculiar (ingredientes, aromas, técnicas de preparación y maneras de servir y comer).
  • 8.
    La antropología alimentaria  ¿Qué es lo que permite identificar una cocina como la cocina propia de un país?  ¿Qué es lo que permite a los habitantes de un país identificar su cocina e identificarse con ella?  ¿Cómo es posible que los extranjeros identifiquen a los habitantes de un país y los distingan de otros por lo que comen?  4 elementos definen a una cocina (s/ Farb y Armelagos):  a) Un número muy limitado de los alimentos seleccionados de entre los que ofrece el medio.  b) El modo característico de preparar estos alimentos (asados, cocidos, fritos ….)  c) El principio o los principios de condimentación tradicional del alimento base de cada sociedad.  d) La adopción de reglas (nº de comidas diarias, la ingesta de alimentos solo o en grupo, la separación de determinados alimentos para fines rituales o religiosos y la observación de tabúes).  s/ J. Plà : “la cocina de un país es su paisaje puesto en la cazuela”
  • 9.
  • 10.
    PRESCRIPCIONES ALIMENTARIAS DE DIVERSAS RELIGIONES DEL MUNDO
  • 11.
    AROMAS DE DIFERENTESCOCINAS ÉTNICAS
  • 12.
  • 13.
    LA COCINA MARROQUÍ  Norte de África: enclave deseado por las distintas civilizaciones que han controlado el Mediterráneo.  Marruecos, Argelia y Túnez han acogido a lo largo de su historia a fenicios, cartagineses, romanos, árabes y colonos europeos  Sin embargo, los pueblos beréberes siempre han logrado mantener sus tradiciones. De la cultura berebere proceden: – algunas técnicas y utensilios de cocina, así como dos de los platos más representativos: el cuscús y el tajine (platos y recipientes a la vez) – La mayoría de los ingredientes más habituales: miel, habas, lentejas o trigo
  • 14.
    Influencias de otrasculturas en la cocina magrebí  Fenicios: aceitunas y uvas  Romanos: cereales  Persas: especias, nueces, dátiles, elaboración de dulces  Musulmanes y judíos expulsados de España (s. XVI-XVII): chiles, patatas, tomates  De Andalucía: aceite de oliva, cítricos, uso más refinado de las especias  Imperio Otomano (s. XVI): parrillas y barbacoas  Franceses (finales s. XIX-ppio. XX): denominación nueva de muchos platos y la especial importancia de los postres
  • 15.
    Supervivencia de platosberéberes EL CUSCÚS:  Origen lingüístico-onomatopéyico en el lenguaje berebere.  Otra versión etimológica: origen arabo sudanés, derivada del verbo árabe “cascasa”, que indica división y el triturado de cualquier cosa, en este caso del trigo (según Salah Jamal en Aroma árabe)  Traducido al castellano con el vocablo “alcuzcuz” (s.XV)  Define tanto al plato en sí como a su ingrediente principal: la sémola de trigo.  Se presenta en un único plato la sémola hervida al vapor y el estofado de verduras con carne , pollo o pescado  Normalmente se come los viernes, formando pequeñas bolas con la mano derecha.
  • 16.
    (sigue) EL TAJINE:  Guiso de carne con verduras y legumbres  Se elabora en un recipiente plano de barro con tapa cónica, que toma el nombre de tajine y que admite -igual que el cuscús- todo tipo de variedades.  El estilo de vida nómada de los beréberes es el origen del abundante uso de los alimentos en conserva, que los pueblos autóctonos utilizaban en sus travesías
  • 17.
    (sigue) LA HARIRA:  Su origen es dudoso  Es la sopa más importante de la cocina marroquí, ya que suele ser el alimento que rompe el ayuno en los días del Ramadán.  Puede servirle de acompañamiento el beghrir, una especie de crep de nido de abeja con mantequilla y miel. También los shebbakia, pasteles fritos en aceite y recubiertos de miel
  • 18.
    Otros elementos fundamentalesde las recetas marroquíes  El pan, convertido en símbolo religioso – La masa (khbuz) acostumbra a elaborarse en las casas particulares a partir de harina integral o de una mezcla de harinas de cebada y trigo. – Para hornearlo se marca la masa con el sello familiar y se lleva a una panadería comunal. – Frecuentemente presenta un sabor ahumado. – Puede acompañar al plato principal o convertirse en el elemento central de los desayunos, rociado con aceite de oliva o untado con miel. – Tras la comida nunca debe tirarse el pan sobrante, ya que está considerado como un elemento sagrado  Las especias, se pueden adquirir en los zocos y mercados (ambos con una intensa vida social): – Pimienta, cayena, jengibre, cúrcuma, canela, comino, cilantro, mejorana o azafrán – Mezcla de especias o ras-el-hanout, a gusto del cocinero, por lo que no tiene una composición fija. El uso de mezclas era común en la cocina catalana medieval como la salsa fina o la pólvora de duch
  • 19.
    Para terminar lacomida  Un vaso de té a la menta  Variedad de pasteles y postres dulces elaborados con mazapán y pistachos. Uno de los más famosos en Kaab El-Ghzal, pastel en forma de media luna relleno de una pasta de almendras y cuyo nombre significa literalmente “cuernos de gacela”  Fruta. Utilizada también en ensaladas o en algunas variedades de guiso. La fruta característica de Marruecos es el dátil.
  • 20.
    CURIOSIDADES  Recetasde transmisión oral (de madres a hijas)  Las cocinas son comunales (regentadas por mujeres)  La hospitalidad es un deber.  Es un ritual dar gracias a A-là antes y después de la comida.  Los comensales se sientan alrededor de una mesa baja.  Se come con las manos, usando sólo la derecha.  En cuanto a las bebidas: – el cuscús es frecuente acompañarlo del LABAN o LEBEN, especie de leche fermentada de textura y gusto muy parecido al yogur. – El té a la menta es otra de las bebidas nacionales.
  • 21.
    ADAPTACIÓN DE LOSHÁBITOS ALIMENTARIOS DE LA COMUNIDAD MUSULMANA  Un alimento muy representativo de la cultura árabe como el cuscús empieza a cocinarse en muchos hogares españoles de manera habitual, aunque sigue siendo una mayoría los que lo degustan en restaurantes  Si bien la comunidad musulmana se ha adaptado a algunos de nuestros productos, sigue siendo fiel a sus alimentos tradicionales  Actualmente, nuestros mercados se abren a los inmigrantes para difundir los productos autóctonos. (folleto)
  • 22.
  • 23.
    LA COCINA CHINA  Lao Tsé comparaba el arte de gobernar el imperio con el arte de freír un pescadito.  La historia de la cocina es milenaria y se resume en aunar salud y alimentación mediante:  La armonía de sabores es clave: – Se consigue mezclando 4 sabores: agrio, salado, amargo y dulce – Con la forma de cortar los ingredientes. – La colocación artística en el plato. – Las tallas vegetales.
  • 25.
    LAS ESCUELAS Se diferencian 4: – SICHUÁN: zona centro oeste. Importancia de los aliños – SHANDONG:zona norte. Fuerte color y sabor – HUAIYANG: zona este. Sabor suave y versatilidad – GUANGDONG: zona sur. Sencillez
  • 26.
    MÉTODOS DE COCCIÓN  DOS MÉTODOS: – a fuego muy vivo: la comida fresca y tierna. Salteado en WOK – a fuego muy suave: carne, pescado y marisco . Al vapor.
  • 27.
    MANERAS DE SERVIR  El arroz – es el plato fuerte – acompaña a platos salados – se sirve en tazones individuales  Se suelen servir de 12 a 14 platos. Cada comensal hace su mezcla  La comida se coge con palillos, pues los cubiertos occidentales poseen una significación bélica.  La mesa se dispone de forma sincrónica.  Cubiertos: – tazón, un platito, palillos, taza para el té verde y una cuchara de porcelana – En días de fiesta se incrementan con una taza para el alcohol y un segundo cuenco
  • 28.
    ALGUNOS CONDIMENTOS E INGREDIENTES  BADIANA, o anís estrellado: Especia en forma de estrella de ocho puntas.  BROTES DE BAMBÚ, “Sun Ki” en chino y “Take-noko” en japonés : Se usan como verdura sola o con otras  HOJAS SECAS DE BAMBÚ: Para envolver ciertos preparados.  CINCO ESPECIAS EN POLVO: Picante para condimentar carne rojas y aves  EL TÉ: Originario de la China, con 5000 años de historia. Llegó a Occidente de mano de los árabes. Los más consumidos son el té verde y el té negro  LA SOJA: Planta leguminosa procedente de Manchuria  AGAR-AGAR: Se extrae de ciertas algas. Es un espesante  CABELLO DE ALGAS: Para aderezar sopas y platos  ABALONE: Es un molusco. Se come solo o como condimento.
  • 29.
    sigue  RAÍZDE JENGIBRE:Es un tubérculo.  HOJAS DE LOTO: Hojas de lirio acuático, para envolver la comida.  GLUTAMATO DE MONOSODIO: Es un polvo blanco que realza el sabor salado.  SETAS CHINAS NEGRAS: Se venden secas. Con mayor sabor que las frescas.  PASTA: Fideos chinos. Se venden en madejas. Tres variedades.  ALETA DE TIBURÓN: Producto caro y escaso.  CASTAÑA DE AGUA: Es el bulbo de una planta de pantano.
  • 30.
    CURIOSIDADES  Lamayoría de nombres de los platos chinos poseen caracteres artísticos, mientras que el de los platos occidentales son descriptivos.  Esta característica produce aberraciones en la traducción literal.  Para las Olimpiadas del 2008 (Pekín) se tiene previsto estandarizar los nombres de los alimentos chinos.  Algunas falsedades: CHOP SUEY (falso origen)  Aculturación de la restauración china en Barcelona. (ver cartas menús)
  • 31.
    ENCUENTROS Y DESENCUENTROS DE LAS DOS COCINAS CON NUESTRA GASTRONOMÍA
  • 32.
    Encuentros y Desencuentros  La comunidad árabe se alimenta de acuerdo con la prescripción religiosa musulmana (prohibición de la carne de cerdo) y productos HALAL.  Con la gastronomía magrebí tenemos más concomitancias, compartimos la cuenca Mediterránea.  La comunidad china entiende entiende la alimentación como un equilibrio de fuerzas, el YIN y el YANG  Son más la las diferencias que las similitudes, aunque algunos de sus alimentos se han convertido en objeto de culto para nosotros (la soja, por ejemplo) (ver artículo dossier)
  • 33.
    PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN  Distinguiremos dos: mayoristas y minoristas.  Mayoristas: MERCABARNA (informe en el dossier del alumno)  Minoristas: - Mercados municipales: La Boquería, Santa Caterina, La Concepció. - Hipermercados: CARREFOUR, EROSKI, AUCHAN. - Tiendas especializadas (dossier del alumno)
  • 34.
    EPÍLOGO Algunas preguntasy consideraciones
  • 35.
    EPÍLOGO  Losmercados y los restaurantes barceloneses ofrecen recetas cuyo origen está situado a miles de kilómetros y esto nos permite viajar a través de la gastronomía.  No sólo los emigrantes del resto de España de la década de los 60 nos dejaron su impronta gastronómica, también los inmigrantes actuales están dejando su huella en nuestro acervo gastronómico.  No hay semana que no llegue a nuestros mercados algún producto nuevo.  Como resultado tenemos los sabores de la nueva sociedad.
  • 36.
    CONTENIDO DEL DOSSIER  Cuadro 1  Cuadro 2  Receta del “Tajín” y de “Fideos chinos con verduras”  Aromas y perfumes que viajan de Oriente a Occidente  Dos cartas de menús de restaurantes chinos : Guangzhou y Barcelona.  Artículos de “EL PAÍS” y “LA VANGUARDIA”  Dónde encontrar los ingredientes  Tiendas especializadas  Audiovisuales  Bibliografía  Recetas para un taller de cocina (extraído de “Cuinar tot jugant” )
  • 37.