SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 30
CONGRESO AIETI
LAS PALMAS, ENERO 2013
De cómo ser evaluado y no
morir en el intento 
Sara Rovira-Esteva
Departament de Traducció i Interpretació (UAB)
Sara.Rovira@uab.es
http://www.fti.uab.es/srovira/personal
http://orcid.org/0000-0001-7647-6417
https://www.researchgate.net/profile/Sara_Rovira-Esteva/
https://uab.academia.edu/SaraRoviraEsteva
Contenido de la presentación
2
— Aproximación descriptiva y pragmática
— Análisis empírico y crítico del estado de la
cuestión
— Reflexiones y preguntas abiertas
— Propuestas concretas para mejorar los
procesos y resultados de la evaluación de
nuestra actividad investigadora.
Introducción
3
—  Progresivo cambio de cultura en la evaluación de
la actividad investigadora en el campo de las
ciencias sociales y humanidades en la última
década:
¡  Modelo impuesto desde arriba
¡  Modelo procedente de otras disciplinas
¡  Modelo importado de otros contextos académicos
Introducción
4
•  N i n g u n a p r e p a r a c i ó n
psicológica o formación
instrumental.
•  Resistencia desigual.
•  Evolución hacia una mayor
–pero aún insuficiente–
concreción y rigurosidad.
Estudio piloto / 1
5
— Objetivo:
¡  Análisis descriptivo de las prácticas “exitosas”
en términos de hábitos de publicación en T/I.
— Años incluidos: 2007-2009
— Corpus: 71 volúmenes (495 artículos)
— Análisis cuantitativo:
¡  N.º de páginas por artículo
¡  N.º de autores y orden de firma
¡  N.º de autores de universidades españolas
Estudio piloto / 1
6
—  Revistas de T/I indexadas en el AHCI o SCCI (2009):
1. Across Languages and Cultures. A Multidisciplinary Journal for
Translation and Interpreting Studies (AHCI/SSCI)
2. Interpreter and Translator Trainer (AHCI/SSCI)
3. Language & Communication. An Interdisciplinary Journal (SSCI)
4. Language and Intercultural Communication (AHCI/SSCI)
5. Meta. Journal des Traducteurs (AHCI)
6. Multilingua. Journal of Cross-cultural and Interlanguage
Communication (AHCI/SSCI)
7. Perspectives. Studies in Translatology (AHCI)
8. Translation Review (AHCI)
9. Translator. Studies in Intercultural Communication (AHCI/SSCI)
Resultados / 1
7
Revista Nº aut. Orden alfab. Nº pág. Nº aut. españoles
Across Languages and
Cultures
1,2 3 Sí / 2 No 19,6 4/31 (12%)
ITT 1,3 6 Sí / 3 No 23,1 8/334 (23,5%)
Language &
Communication
1,1 4 Sí / 2 No 18,3 1/63 (15%)
Language and Interc.
Communication
1,2 5 Sí / 4 No 14,8 6/48 (12,5%)
Meta 1,2 16 Sí / 11 No 16,4 19/142 (13,3%)
Multilingua 1,4 6 Sí, / 10 No 24,6 0/45 (0%)
Perspectives 1,3 2 Sí / 6 No 15,1 8/45 (17,7%)
Translation Review 1,03 1 No 7,5 0/32 (0%)
The Translator 1,09 2 Sí / 3 No 19,9 5/55 (9%)
TOTAL 1,18 45 Sí / 42 No 17,7 51/495 (10,3%)
Tabla 1 Análisis cuantitativo de las revistas de T/I indexadas
Resultados / 1.1
8
—  Predomina publicación individual pero la media se
sitúa 1-2 (1,18).
—  No existe un patrón bien establecido con respecto al
orden de la firma:
¡  Alfabético (51,7%) vs. no alfabético (48,2%).
—  17,7 páginas de media por artículo pero mucha
variabilidad en el número de páginas de una
publicación a otra.
Preguntas abiertas sobre autoría
9
—  ¿Cambia el número de autores en función de la línea
o metodología de investigación?
—  ¿Se trata de una cuestión cultural o propia de la
disciplina?
—  ¿ L a i n v e s t i g a c i ó n e n g r u p o s i n t e r - o
multidisciplinares propicia un mayor número de
autores?
—  ¿Qué impacto pueden tener los criterios de
evaluación respecto al número de autores?
Dilema
10
—  La coautoría hace aumentar las citas.
—  La coautoría de carácter internacional aún más.
Preguntas abiertas sobre número de páginas
11
— ¿Cómo puede basarse la calidad de un
trabajo en su número de páginas?
— Cuando el número de páginas es superior a
l a m e d i a , ¿ a p l i c a n u n c o c i e n t e
multiplicador?
— Y cuando es inferior o se combina con la
variable del número de autores ¿qué
fórmula reductora aplican?
Dilema
12
—  Puesto que los evaluadores
aplican un factor reductor cuando
e l n ú m e r o d e p á g i n a s e s
“insuficiente”, ¿debemos alargar el
artículo para cumplir este
requisito?
—  En el caso de los artículos
largos, ¿los fraccionamos para
rentabilizar nuestra producción?
Resultados / 1.2
13
—  10% de artículos publicados en revistas indexadas
por académicos adscritos a universidades españolas.
—  Distribución muy desigual:
¡  0 en Multilingua y Translation Review
¡  17,7% en Perspectives
¡  23,5% en Interpreter and Translator Trainer
Preguntas abiertas sobre autoría española
14
—  ¿Por qué los autores priorizan unas revistas frente a
otras?
¡  ¿“prestigio” de las unas?
¡  ¿desconocimiento de las otras?
¡  ¿contactos personales?
¡  ¿calidad intrínseca en términos de seriedad y/o rapidez de los
procesos editoriales?
¡  ¿indexación e impacto?
—  ¿Significan estos datos que los españoles ocupamos
un lugar destacado a nivel internacional en cuanto a
publicaciones académicas dentro de la disciplina?
Estudio piloto / 2
15
—  Objetivo:
¡  Análisis cualitativo de carácter diacrónico sobre los hábitos de
difusión de resultados en T/I (formato de las publicaciones).
—  Corpus:
¡  Revistas T/I con 10 años de historia indexadas en AHCI o SCCI
¡  Años analizados: 2000, 2005 y 2009
¡  326 bibliografías de artículos de investigación (excluidos
editoriales, revisiones, informes, reseñas, etc.)
Estudio piloto / 2
16
— Revistas que cumplían los requisitos (2009):
1.  A c r o s s l a n g u a g e s a n d C u l t u r e s . A
multidisciplinary Journal for Translation and
Interpreting Studies
2.  Meta. Journal des Traducteurs
3.  Perspectives. Studies in Translatology
4.  Translator. Studies in Intercultural
Communication
Resultados / 2
17
Revista Artículos Capítulos Monografías Otros
Across Languages
and Cultures
22,2% 23,5% 44,3% 9,8%
Meta 21,1% 19% 48,9% 10,8%
Perspectives 19,5% 23,5% 49,5% 7,3%
The Translator 20,8% 18,8% 51,6% 7,5%
TOTAL 21% 20,2% 49,1% 9,5%
Tabla 2 Análisis cuantitativo de las fuentes consultadas de artículos publicados en revistas de T/I indexadas
Resultados / 2
18
—  No existen diferencias relevantes entre revistas
ni a lo largo del tiempo.
—  Las monografías son el tipo de publicación más
citada (49,1%), seguidas por las revistas (21%),
los capítulos de libro (20,2%) y finalmente el
resto de publicaciones (9,5%).
—  El 69,3% de las referencias citadas
corresponden al formato libro.
Paradoja
19
— Si consultamos y citamos trabajos
en forma de libro es porque los
consideramos de calidad pero…
— …apenas son tenidas en cuenta en
las evaluaciones.
Dilema
20
•  ¿Fraccionamos los resultados de una
investigación que podrían dar lugar a un
libro y lo publicamos en revistas para
sacarle más rédito aún a riesgo de que se
pierda su unidad y visión de conjunto?
Estudio / 3.1
21
MIAR
DICE
RESH
IN-RECS
JCR
ERIH
SJR(Scopus)
BibliographieLinguisitque
BibliographyoftheHistoryofArts
IndexIslamicus
InternatioanlMedievalBibliography
RépertoireBibliographiquedeLouvain
FRANCIS
InternationalBibliog.OftheSocialSciences
ArtsandHumanitiesCitationIndex
SocialScienceCitationIndex
InternationalBibliog.OfPeriodicalsLiterat.
inHumanitiesandSocialSciences
50 10 9 0 1 29 12 15 0 0 2 0 6 0 10 5 11
55,5 11,1 10 0 1,1 32,2 13,9 16,6 0 0 2,2 0 6,6 0 11,1 5,5 12,2
Tabla 3 Número y porcentaje de revistas de T/I incluidas en índices y bases de datos (de un total de 90)
Resultados / 3.1
—  Representatividad de las revistas de T/I:
¡  Baja representatividad en términos relativos (0-32%)
¡  Incluso en las bases de datos informativas (MIAR - 55,5%).
¡  Inclusión de un buen número de revistas en índices de
calidad:
÷ ERIH (29)
÷ Bibliographie Linguistique (15)
÷ SJR (Scopus) (12)
÷ International Bibliography of Periodicals... (11)
÷ AHCI y DICE (10)
÷ ...
22
Estudio / 3.2
23
MIAR
DICE
RESH
IN-RECS
JCR
ERIH
SJR(Scopus)
BibliographieLinguisitque
BibliographyoftheHistoryofArts
IndexIslamicus
InternatioanlMedievalBibliography
RépertoireBibliographiquedeLouvain
FRANCIS
InternationalBibliog.OftheSocialSciences
ArtsandHumanitiesCitationIndex
SocialScienceCitationIndex
InternationalBibliog.OfPeriodicalsLiterat.
inHumanitiesandSocialSciences
76 74 11 0 8 54 47 33 0 2 3 0 16 12 29 15 31
53,9 9,9 7,8 0 5,6 27,6 33,3 23,4 0 1,4 2,1 0 11,3 8,5 20,5 10,6 21,9
Tabla 4 Número y porcentaje de revistas de Lingüística y Comunicación (T/I inclusive) incluidas en índices y bases de
datos (de un total de 141)
Resultados / 3.2
—  Mayor representatividad de las revistas de lengua y
comunicación:
¡ AHCI:10à29
¡ SCCI: 5à15
¡ JCR: 1à8
¡ ...
—  En cuanto más especializada es una revista menos
posibilidades de ser indexada, ya que las
generalistas tienen más lectores y, en
consecuencia, mayor visibilidad.
24
Dilema
25
— ¿Publicamos en una revista indexada aunque
quizás no llegue a nuestro público potencial…
—  …o publicamos donde tenemos más
probabilidades de ser leídos (y citados), aún a
riesgo de ser penalizados?
— ¿Determinados pares de lenguas, el carácter
inter- y multidisciplinar, la innovación o el
cuestionamiento de los paradigmas existentes
ven dificultada su entrada en los circuitos
mainstream?
Consejos al PDI
26
—  Conocer muy bien los criterios de evaluación de los
distintos órganos evaluadores, así como las
herramientas de evaluación y consulta.
—  Compartir información con los colegas.
—  Realizar y publicar más trabajos bibliométricos
sobre nuestra disciplina.
—  Publicar solos y acompañados.
—  Explicitar el criterio en el orden de firma.
—  Diversificar la publicación en distintas revistas.
Demandas a la administración
27
— Adoptar herramientas de evaluación
específicas y publicar pautas más concretas
de nuestro campo.
— Garantizar la formación de los evaluadores.
— Adaptar los criterios de evaluación a la
nueva realidad de financiación de la
investigación (revaloración de los estudios
descriptivos, fomento de los grupos inter- y
multidisciplinares, etc.).
Conclusiones
28
—  Hay mucho por hacer pero la situación
no es tan mala.
—  Nos falta masa crítica y una actitud más
proactiva como colectivo.
—  Conviene consensuar criterios y
herramientas, tanto sobre revistas como
sobre libros, y conseguir instaurarlas
como estándares de evaluación.
Fuentes de consulta recomendadas
29
—  Portal de apoyo a la acreditación y evaluación de la investigación:
http://www.bib.uab.cat/human/acreditacions/planes/publiques/index.php
—  P o r t a l d e b ú s q u e d a d e i n d e x a c i ó n d e r e v i s t a s d e T / I :
http://www.bib.uab.cat/human/acreditacions/planes/publiques/
revistesinici.php
—  Documento de preguntas más frecuentes sobre acreditación en T/I:
h t t p : / / w w w . u a b . e s / s e r v l e t / B l o b S e r v e r ?
blobtable=Document&blobcol=urldocument&blobheader=application/
pdf&blobkey=id&blobwhere=1345643488495&blobnocache=true
—  Rovira-Esteva, Sara; Orero, Pilar. 2011. “A Contrastive Analysis of the Main
Benchmarking Tools for Research Assessment in Translation and
Interpreting: The Spanish Approach”. Perspectives. Studies in
Translatology, 19(3): 233-251.
—  Rovira-Esteva, Sara; Orero, Pilar. 2012 “Evaluating Quality and Excellence in
Translation Studies Research: Publish or Perish, the Spanish Way”. Babel.
International Journal of Translation. 58(3): 264-288.
¡Muchas gracias por vuestra atención!
30

Más contenido relacionado

Similar a De cómo ser evaluado y no morir en el intento

Jornada Final PLC- Sevilla
Jornada Final PLC- SevillaJornada Final PLC- Sevilla
Jornada Final PLC- SevillaAlberto Lanzat
 
Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401
Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401
Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401Yolanda Araujo
 
2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...
2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...
2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...Universidad Autonoma del Estado de México
 
Yori perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyect
Yori  perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyectYori  perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyect
Yori perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyectJonathan Osman
 
Cómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega Journal
Cómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega JournalCómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega Journal
Cómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega JournalUniversidad de Málaga
 
La gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-Nájera
La gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-NájeraLa gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-Nájera
La gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-NájeraLatindex
 
Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...
Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...
Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...Alvaro Cabezas Clavijo
 
Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...
Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...
Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...Mar Bautista
 
article_149495.pdf
article_149495.pdfarticle_149495.pdf
article_149495.pdfssuser5db603
 
Evaluacion de programas educativos
Evaluacion de programas educativosEvaluacion de programas educativos
Evaluacion de programas educativosadriana palomo
 
Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...
Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...
Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...Orlando Gregorio-Chaviano
 
Aumentar el impacto de nuestros trabajos
Aumentar el impacto de nuestros trabajosAumentar el impacto de nuestros trabajos
Aumentar el impacto de nuestros trabajosUniversidad de Málaga
 
Comentario académico negocios internacionales
Comentario académico   negocios internacionalesComentario académico   negocios internacionales
Comentario académico negocios internacionalesSara Porras
 
Visión de los MOOC desde una perspectiva práctica
Visión de los MOOC desde una perspectiva prácticaVisión de los MOOC desde una perspectiva práctica
Visión de los MOOC desde una perspectiva prácticaJuan Carlos Aguado Franco
 
Linguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdfLinguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdfCarlos Zepeda
 
Guía de acts. aprobado
Guía de acts. aprobado Guía de acts. aprobado
Guía de acts. aprobado Alfredo Polino
 

Similar a De cómo ser evaluado y no morir en el intento (20)

Jornada Final PLC- Sevilla
Jornada Final PLC- SevillaJornada Final PLC- Sevilla
Jornada Final PLC- Sevilla
 
Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401
Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401
Hu03 comprension y_produccion_de_lenguaje_i_201401
 
2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...
2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...
2.5 evaluación de programas. una guía práctica en ámbitos sociales educativos...
 
Yori perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyect
Yori  perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyectYori  perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyect
Yori perspectivas sobre el proceso de evaluación de proyect
 
Altmetrics El uso de indicadores alternativos en la medición del impacto de p...
Altmetrics El uso de indicadores alternativos en la medición del impacto de p...Altmetrics El uso de indicadores alternativos en la medición del impacto de p...
Altmetrics El uso de indicadores alternativos en la medición del impacto de p...
 
Cómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega Journal
Cómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega JournalCómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega Journal
Cómo InCites ayuda a medir mejor el impacto de las Mega Journal
 
Guia de inverstigacion
Guia de inverstigacionGuia de inverstigacion
Guia de inverstigacion
 
La gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-Nájera
La gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-NájeraLa gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-Nájera
La gestión de una revista científica al iniciar el siglo XXI-Monge-Nájera
 
Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...
Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...
Quien se ha llevado mis citas. Nuevos roles del bibliotecario en la práctica ...
 
Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...
Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...
Proyecto 9 de español, 3° de secundaria: REALIZAR UN PROGRAMA DE RADIO SOBRE ...
 
article_149495.pdf
article_149495.pdfarticle_149495.pdf
article_149495.pdf
 
Tics ensayo, Jonathan Calixto
Tics ensayo, Jonathan CalixtoTics ensayo, Jonathan Calixto
Tics ensayo, Jonathan Calixto
 
Evaluacion de programas educativos
Evaluacion de programas educativosEvaluacion de programas educativos
Evaluacion de programas educativos
 
Valoración de revistas en América Latina y, en especial, Colombia. Orlando Gr...
Valoración de revistas en América Latina y, en especial, Colombia. Orlando Gr...Valoración de revistas en América Latina y, en especial, Colombia. Orlando Gr...
Valoración de revistas en América Latina y, en especial, Colombia. Orlando Gr...
 
Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...
Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...
Conferencia Internacional de Revistas de Ciencias Sociales y Humanidades, Cre...
 
Aumentar el impacto de nuestros trabajos
Aumentar el impacto de nuestros trabajosAumentar el impacto de nuestros trabajos
Aumentar el impacto de nuestros trabajos
 
Comentario académico negocios internacionales
Comentario académico   negocios internacionalesComentario académico   negocios internacionales
Comentario académico negocios internacionales
 
Visión de los MOOC desde una perspectiva práctica
Visión de los MOOC desde una perspectiva prácticaVisión de los MOOC desde una perspectiva práctica
Visión de los MOOC desde una perspectiva práctica
 
Linguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdfLinguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdf
 
Guía de acts. aprobado
Guía de acts. aprobado Guía de acts. aprobado
Guía de acts. aprobado
 

Más de UAB - Universitat Autònoma de Barcelona

When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba) as a ca...
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba)  as a ca...The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba)  as a ca...
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba) as a ca...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
 

Más de UAB - Universitat Autònoma de Barcelona (20)

Construcció i traducció d’una nova identitat de la dona xinesa
Construcció i traducció d’una nova identitat de la dona xinesaConstrucció i traducció d’una nova identitat de la dona xinesa
Construcció i traducció d’una nova identitat de la dona xinesa
 
Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès
Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinèsEls manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès
Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès
 
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spa...
 
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Lo...
 
Is translation always an intercultural process?
Is translation always an intercultural process?Is translation always an intercultural process?
Is translation always an intercultural process?
 
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranje...
 
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la ...
 
Clipflair: the use of captioning and revoicing for TCFL
Clipflair: the use of captioning and revoicing for TCFLClipflair: the use of captioning and revoicing for TCFL
Clipflair: the use of captioning and revoicing for TCFL
 
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba) as a ca...
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba)  as a ca...The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba)  as a ca...
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba) as a ca...
 
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de g...
 
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del ot...
 
La lingüística no tiene quien le escriba ó 10 años de soledad
La lingüística no tiene quien le escriba ó 10 años de soledadLa lingüística no tiene quien le escriba ó 10 años de soledad
La lingüística no tiene quien le escriba ó 10 años de soledad
 
Propuesta para un estándar de subtitulación en chino
Propuesta para un estándar de subtitulación en chinoPropuesta para un estándar de subtitulación en chino
Propuesta para un estándar de subtitulación en chino
 
Lengua china para traductores
Lengua china para traductoresLengua china para traductores
Lengua china para traductores
 
The Cognitive Perspective in Teaching Chinese measure words
The Cognitive Perspective in Teaching Chinese measure words The Cognitive Perspective in Teaching Chinese measure words
The Cognitive Perspective in Teaching Chinese measure words
 
La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores
La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductoresLa didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores
La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores
 
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducc...
 
Guía de estilo para el uso de palabras de orígen chino en español
Guía de estilo para el uso de palabras de orígen chino en españolGuía de estilo para el uso de palabras de orígen chino en español
Guía de estilo para el uso de palabras de orígen chino en español
 
La enseñanza del chino en la UAB: repaso histórico y situación actual
La enseñanza del chino en la UAB: repaso histórico y situación actualLa enseñanza del chino en la UAB: repaso histórico y situación actual
La enseñanza del chino en la UAB: repaso histórico y situación actual
 
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinè...
 

Último

el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfromanmillans
 
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPMarketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPANEP - DETP
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativaplan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativafiorelachuctaya2
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptELENA GALLARDO PAÚLS
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 

Último (20)

Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
 
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPMarketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativaplan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 

De cómo ser evaluado y no morir en el intento

  • 1. CONGRESO AIETI LAS PALMAS, ENERO 2013 De cómo ser evaluado y no morir en el intento  Sara Rovira-Esteva Departament de Traducció i Interpretació (UAB) Sara.Rovira@uab.es http://www.fti.uab.es/srovira/personal http://orcid.org/0000-0001-7647-6417 https://www.researchgate.net/profile/Sara_Rovira-Esteva/ https://uab.academia.edu/SaraRoviraEsteva
  • 2. Contenido de la presentación 2 — Aproximación descriptiva y pragmática — Análisis empírico y crítico del estado de la cuestión — Reflexiones y preguntas abiertas — Propuestas concretas para mejorar los procesos y resultados de la evaluación de nuestra actividad investigadora.
  • 3. Introducción 3 —  Progresivo cambio de cultura en la evaluación de la actividad investigadora en el campo de las ciencias sociales y humanidades en la última década: ¡  Modelo impuesto desde arriba ¡  Modelo procedente de otras disciplinas ¡  Modelo importado de otros contextos académicos
  • 4. Introducción 4 •  N i n g u n a p r e p a r a c i ó n psicológica o formación instrumental. •  Resistencia desigual. •  Evolución hacia una mayor –pero aún insuficiente– concreción y rigurosidad.
  • 5. Estudio piloto / 1 5 — Objetivo: ¡  Análisis descriptivo de las prácticas “exitosas” en términos de hábitos de publicación en T/I. — Años incluidos: 2007-2009 — Corpus: 71 volúmenes (495 artículos) — Análisis cuantitativo: ¡  N.º de páginas por artículo ¡  N.º de autores y orden de firma ¡  N.º de autores de universidades españolas
  • 6. Estudio piloto / 1 6 —  Revistas de T/I indexadas en el AHCI o SCCI (2009): 1. Across Languages and Cultures. A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies (AHCI/SSCI) 2. Interpreter and Translator Trainer (AHCI/SSCI) 3. Language & Communication. An Interdisciplinary Journal (SSCI) 4. Language and Intercultural Communication (AHCI/SSCI) 5. Meta. Journal des Traducteurs (AHCI) 6. Multilingua. Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication (AHCI/SSCI) 7. Perspectives. Studies in Translatology (AHCI) 8. Translation Review (AHCI) 9. Translator. Studies in Intercultural Communication (AHCI/SSCI)
  • 7. Resultados / 1 7 Revista Nº aut. Orden alfab. Nº pág. Nº aut. españoles Across Languages and Cultures 1,2 3 Sí / 2 No 19,6 4/31 (12%) ITT 1,3 6 Sí / 3 No 23,1 8/334 (23,5%) Language & Communication 1,1 4 Sí / 2 No 18,3 1/63 (15%) Language and Interc. Communication 1,2 5 Sí / 4 No 14,8 6/48 (12,5%) Meta 1,2 16 Sí / 11 No 16,4 19/142 (13,3%) Multilingua 1,4 6 Sí, / 10 No 24,6 0/45 (0%) Perspectives 1,3 2 Sí / 6 No 15,1 8/45 (17,7%) Translation Review 1,03 1 No 7,5 0/32 (0%) The Translator 1,09 2 Sí / 3 No 19,9 5/55 (9%) TOTAL 1,18 45 Sí / 42 No 17,7 51/495 (10,3%) Tabla 1 Análisis cuantitativo de las revistas de T/I indexadas
  • 8. Resultados / 1.1 8 —  Predomina publicación individual pero la media se sitúa 1-2 (1,18). —  No existe un patrón bien establecido con respecto al orden de la firma: ¡  Alfabético (51,7%) vs. no alfabético (48,2%). —  17,7 páginas de media por artículo pero mucha variabilidad en el número de páginas de una publicación a otra.
  • 9. Preguntas abiertas sobre autoría 9 —  ¿Cambia el número de autores en función de la línea o metodología de investigación? —  ¿Se trata de una cuestión cultural o propia de la disciplina? —  ¿ L a i n v e s t i g a c i ó n e n g r u p o s i n t e r - o multidisciplinares propicia un mayor número de autores? —  ¿Qué impacto pueden tener los criterios de evaluación respecto al número de autores?
  • 10. Dilema 10 —  La coautoría hace aumentar las citas. —  La coautoría de carácter internacional aún más.
  • 11. Preguntas abiertas sobre número de páginas 11 — ¿Cómo puede basarse la calidad de un trabajo en su número de páginas? — Cuando el número de páginas es superior a l a m e d i a , ¿ a p l i c a n u n c o c i e n t e multiplicador? — Y cuando es inferior o se combina con la variable del número de autores ¿qué fórmula reductora aplican?
  • 12. Dilema 12 —  Puesto que los evaluadores aplican un factor reductor cuando e l n ú m e r o d e p á g i n a s e s “insuficiente”, ¿debemos alargar el artículo para cumplir este requisito? —  En el caso de los artículos largos, ¿los fraccionamos para rentabilizar nuestra producción?
  • 13. Resultados / 1.2 13 —  10% de artículos publicados en revistas indexadas por académicos adscritos a universidades españolas. —  Distribución muy desigual: ¡  0 en Multilingua y Translation Review ¡  17,7% en Perspectives ¡  23,5% en Interpreter and Translator Trainer
  • 14. Preguntas abiertas sobre autoría española 14 —  ¿Por qué los autores priorizan unas revistas frente a otras? ¡  ¿“prestigio” de las unas? ¡  ¿desconocimiento de las otras? ¡  ¿contactos personales? ¡  ¿calidad intrínseca en términos de seriedad y/o rapidez de los procesos editoriales? ¡  ¿indexación e impacto? —  ¿Significan estos datos que los españoles ocupamos un lugar destacado a nivel internacional en cuanto a publicaciones académicas dentro de la disciplina?
  • 15. Estudio piloto / 2 15 —  Objetivo: ¡  Análisis cualitativo de carácter diacrónico sobre los hábitos de difusión de resultados en T/I (formato de las publicaciones). —  Corpus: ¡  Revistas T/I con 10 años de historia indexadas en AHCI o SCCI ¡  Años analizados: 2000, 2005 y 2009 ¡  326 bibliografías de artículos de investigación (excluidos editoriales, revisiones, informes, reseñas, etc.)
  • 16. Estudio piloto / 2 16 — Revistas que cumplían los requisitos (2009): 1.  A c r o s s l a n g u a g e s a n d C u l t u r e s . A multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies 2.  Meta. Journal des Traducteurs 3.  Perspectives. Studies in Translatology 4.  Translator. Studies in Intercultural Communication
  • 17. Resultados / 2 17 Revista Artículos Capítulos Monografías Otros Across Languages and Cultures 22,2% 23,5% 44,3% 9,8% Meta 21,1% 19% 48,9% 10,8% Perspectives 19,5% 23,5% 49,5% 7,3% The Translator 20,8% 18,8% 51,6% 7,5% TOTAL 21% 20,2% 49,1% 9,5% Tabla 2 Análisis cuantitativo de las fuentes consultadas de artículos publicados en revistas de T/I indexadas
  • 18. Resultados / 2 18 —  No existen diferencias relevantes entre revistas ni a lo largo del tiempo. —  Las monografías son el tipo de publicación más citada (49,1%), seguidas por las revistas (21%), los capítulos de libro (20,2%) y finalmente el resto de publicaciones (9,5%). —  El 69,3% de las referencias citadas corresponden al formato libro.
  • 19. Paradoja 19 — Si consultamos y citamos trabajos en forma de libro es porque los consideramos de calidad pero… — …apenas son tenidas en cuenta en las evaluaciones.
  • 20. Dilema 20 •  ¿Fraccionamos los resultados de una investigación que podrían dar lugar a un libro y lo publicamos en revistas para sacarle más rédito aún a riesgo de que se pierda su unidad y visión de conjunto?
  • 22. Resultados / 3.1 —  Representatividad de las revistas de T/I: ¡  Baja representatividad en términos relativos (0-32%) ¡  Incluso en las bases de datos informativas (MIAR - 55,5%). ¡  Inclusión de un buen número de revistas en índices de calidad: ÷ ERIH (29) ÷ Bibliographie Linguistique (15) ÷ SJR (Scopus) (12) ÷ International Bibliography of Periodicals... (11) ÷ AHCI y DICE (10) ÷ ... 22
  • 23. Estudio / 3.2 23 MIAR DICE RESH IN-RECS JCR ERIH SJR(Scopus) BibliographieLinguisitque BibliographyoftheHistoryofArts IndexIslamicus InternatioanlMedievalBibliography RépertoireBibliographiquedeLouvain FRANCIS InternationalBibliog.OftheSocialSciences ArtsandHumanitiesCitationIndex SocialScienceCitationIndex InternationalBibliog.OfPeriodicalsLiterat. inHumanitiesandSocialSciences 76 74 11 0 8 54 47 33 0 2 3 0 16 12 29 15 31 53,9 9,9 7,8 0 5,6 27,6 33,3 23,4 0 1,4 2,1 0 11,3 8,5 20,5 10,6 21,9 Tabla 4 Número y porcentaje de revistas de Lingüística y Comunicación (T/I inclusive) incluidas en índices y bases de datos (de un total de 141)
  • 24. Resultados / 3.2 —  Mayor representatividad de las revistas de lengua y comunicación: ¡ AHCI:10à29 ¡ SCCI: 5à15 ¡ JCR: 1à8 ¡ ... —  En cuanto más especializada es una revista menos posibilidades de ser indexada, ya que las generalistas tienen más lectores y, en consecuencia, mayor visibilidad. 24
  • 25. Dilema 25 — ¿Publicamos en una revista indexada aunque quizás no llegue a nuestro público potencial… —  …o publicamos donde tenemos más probabilidades de ser leídos (y citados), aún a riesgo de ser penalizados? — ¿Determinados pares de lenguas, el carácter inter- y multidisciplinar, la innovación o el cuestionamiento de los paradigmas existentes ven dificultada su entrada en los circuitos mainstream?
  • 26. Consejos al PDI 26 —  Conocer muy bien los criterios de evaluación de los distintos órganos evaluadores, así como las herramientas de evaluación y consulta. —  Compartir información con los colegas. —  Realizar y publicar más trabajos bibliométricos sobre nuestra disciplina. —  Publicar solos y acompañados. —  Explicitar el criterio en el orden de firma. —  Diversificar la publicación en distintas revistas.
  • 27. Demandas a la administración 27 — Adoptar herramientas de evaluación específicas y publicar pautas más concretas de nuestro campo. — Garantizar la formación de los evaluadores. — Adaptar los criterios de evaluación a la nueva realidad de financiación de la investigación (revaloración de los estudios descriptivos, fomento de los grupos inter- y multidisciplinares, etc.).
  • 28. Conclusiones 28 —  Hay mucho por hacer pero la situación no es tan mala. —  Nos falta masa crítica y una actitud más proactiva como colectivo. —  Conviene consensuar criterios y herramientas, tanto sobre revistas como sobre libros, y conseguir instaurarlas como estándares de evaluación.
  • 29. Fuentes de consulta recomendadas 29 —  Portal de apoyo a la acreditación y evaluación de la investigación: http://www.bib.uab.cat/human/acreditacions/planes/publiques/index.php —  P o r t a l d e b ú s q u e d a d e i n d e x a c i ó n d e r e v i s t a s d e T / I : http://www.bib.uab.cat/human/acreditacions/planes/publiques/ revistesinici.php —  Documento de preguntas más frecuentes sobre acreditación en T/I: h t t p : / / w w w . u a b . e s / s e r v l e t / B l o b S e r v e r ? blobtable=Document&blobcol=urldocument&blobheader=application/ pdf&blobkey=id&blobwhere=1345643488495&blobnocache=true —  Rovira-Esteva, Sara; Orero, Pilar. 2011. “A Contrastive Analysis of the Main Benchmarking Tools for Research Assessment in Translation and Interpreting: The Spanish Approach”. Perspectives. Studies in Translatology, 19(3): 233-251. —  Rovira-Esteva, Sara; Orero, Pilar. 2012 “Evaluating Quality and Excellence in Translation Studies Research: Publish or Perish, the Spanish Way”. Babel. International Journal of Translation. 58(3): 264-288.
  • 30. ¡Muchas gracias por vuestra atención! 30