2. El problema del significado
no convencional
MARÍA VICTORIA ESCANDELL
3. Solemos dar por sentado, como dice María Victoria
Escandell que las lenguas naturales funcionan como
códigos. Sin embargo, no es tan sencillo. Esto apenas
expresa un esquema muy simplificado de la
comunicación. No se trata sólo de codificar y
decodificar información.
4. Podemos ver en este
ejemplo como las palabras
pueden tener un valor
diferente al que les asigna
el sistema.
5. Pese a que esta imagen no presente un enunciador
concreto- aunque asumamos que existen tres
enunciadores distintos - sí expresa el valor polisémico de
una misma palabra.
Para la posible interpretación de los enunciados; y
teniendo en cuenta el planteamiento de la autora, se
deben tener en cuenta términos cómo; interlocutores,
contexto, situación, conocimiento del mundo y del
interlocutor, intención comunicativa e inferencia.
6. El significado no
convencional recae en un
valor distinto del que les
atribuye la arbitrariedad, y
su forma y función puede
variar de acuerdo al
empleo y situación en
donde se utilice.
7. Por otra parte existe la posibilidad de que haya una
cierta separación entre lo que se dice (entre los
significados literales de las palabras que se
pronuncian) y lo que se quiere decir (la intención
comunicativa subyacente).
8. En esta imagen se ilustra que “No hay una correspondencia
biunívoca constante entre representaciones fonológicas e
interpretaciones”
9. La autora sin embargo asegura que esto no es un obstáculo para
la comunicación. Además agrega que “estamos usando
constantemente estrategias que nos conducen a contextualizar
todo de la mejor manera posible para que encaje y tenga
sentido”
No obstante en este caso los actores de la situación de
enunciación son niños y por ende se infiere en que no han
desarrollado aún esos complejos mecanismos y que les es difícil
separar el significado literal o primario, de otro que contenga
otra significación.