Aprendizaje idiomas universidad del norte (constructivismo)
1. Construyendo un
segundo idioma.
El constructivismo y
la enseñanza del L2 zona
próxima
Kathleen Corrales Wade
zona próxima
kat h l e e n c o r r a l e s wa d e
Revista del Instituto ma tesol, med cognición. profesora del instituto de idiomas,
de Estudios universidad del norte
en Educación kwade@uninorte.edu.co
Universidad del Norte
nº 10 julio, 2009
issn 1657-2416
2. Desde los últimos 30 años del siglo XX,
resumen
la enseñanza de un segundo idioma
ha experimentado muchos cambios
debido a la nueva conceptualización
de lo que constituye una lengua y la
nueva manera de ver el conocimiento
y su procesamiento en la mente
humana. Hoy en día, el enfoque
comunicativo en el proceso de
enseñanza y aprendizaje de una
segunda lengua es tan aceptado como
el modelo educativo constructivista del
conocimiento en la educación general.
Sin embargo, muy pocas veces se
han equiparado estos dos enfoques
de enseñanza y aprendizaje, aunque
son armónicos. Este artículo teórico
de reflexión trata cinco principios que
son fundamentales para el aprendizaje
de una segunda lengua desde una
combinación del constructivismo y del
enfoque comunicativo. abstract During the last 30 years of the
Enseñanza de
palabras clave: 20th century, the way a second
una segunda lengua, enfoque language is taught and learned has
comunicativo, constructivismo, changed due to new ideas of what
modelos pedagógicos constitutes language and advances
in research on the human mind
and the processing of knowledge.
Today, communicative language
teaching in the second language
classroom is as accepted as the
constructivist model of teaching
in general education. However,
rarely these two approaches to
teaching and learning are combined,
although they are harmonious.
This theoretical essay views five
principals that are fundamental to
learning a second language from the
combination of constructivism and
the communicative approach.
key words: Second language
teaching, communicative approach,
constructivism, teaching methods
fecha de recepción: 30 de marzo de 2009
f e c h a d e aceptac i ó n : 20 de abril de 2009
3. Kathleen Corrales Wade
“El aprendizaje es un proceso de uso del idioma en el contexto social,
construcción de conocimientos en el que combinando el idioma, la comunicación
los saberes que ya se han interiorizado y y la cultura (semejante a lo que hicieron
las representaciones que, con Halliday y Firth en Gran Bretaña).
ellos, se han formado los estudiantes Un año después, en un proyecto de
juegan un papel fundamental.” investigación, Savignon empleó el
Inmaculada Martínez término para caracterizar la habilidad
Martínez (2005:242) de los aprendices de la segunda lengua
de interactuar con otros para crear
Desde los últimos 30 años del siglo significados. Ella enfatizó que ésta era
XX, la enseñanza de un segundo muy distinta de la habilidad de formular
idioma (L2) ha experimentado muchos oraciones correctas gramaticalmente
cambios. Estos cambios vienen de una en ejercicios descontextualizados. El
nueva conceptualización de lo que es hecho de usar tareas comunicativas
una lengua y de la nueva manera de ver y de motivar a los estudiantes a no
el conocimiento y su procesamiento en regirse por los patrones lingüísticos
la mente humana. memorizados y a tomar “riesgos” para
Antes de los años 70 se concebía a comunicarse en ellas fue un adelanto
una lengua como un sistema abstracto muy significativo en la enseñanza del
de reglas de sintaxis que debería segundo idioma (Savignon, 1991).
ser interiorizado por el alumno. Por Estos descubrimientos tuvieron
lo tanto, se enseñaba como una un efecto profundo en el proceso de
materia más del pensum académico, enseñanza y aprendizaje de un segundo
dictando información acerca de idioma. Como la lengua es usada
ella. Dicha información se enfocaba para comunicarse, los pedagogos
mayormente en instruir la gramática de L2 empezaron a verla como una
del idioma (usualmente por un método habilidad y no como un contenido; por
conductista), dejando a un lado los esta razón, su enseñanza no podía
aspectos discursivos, sociolingüísticos y emplear el mismo método que se usa
pragmáticos de la lengua. Sin embargo, para las demás materias que están
estudios realizados entre años 1960- basadas en contenidos. Derivado
1970 resaltan el carácter expresivo de la perspectiva multidisciplinaria
de un idioma, y la “lengua” como tal de la lingüística, psicología, filosofía,
adquirió una nueva función, la cual sociología e investigaciones educativas,
vendría a ser la de un sistema para surge el enfoque comunicativo, el
la expresión de significados (Nunan, cual se considera como un enfoque
1999). que “promueve el desarrollo de la
En 1971 (Savignon, 1991) Hymes habilidad lingüística funcional a través
propuso el término de competencia de participación del aprendiz en tareas
comunicativa para representar el comunicativas” (Savignon, 1991:265).
158 Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167
4. construyendo un segundo idioma:
el constructivismo y la enseñanza del l2
Nunan (1989:10) lo describe de una área del saber.” Muchos colegios,
manera más amplia cuando dice que universidades y otras instituciones
el enfoque comunicativo involucra “a de enseñanza de idiomas alrededor
los aprendices en la comprensión, del mundo fundamentan su proceso
manipulación, producción o interacción de enseñanza y aprendizaje en este
en la L2 mientras su atención se halla enfoque.
concentrada prioritariamente en el Al mismo tiempo que estaba
significado más que en la forma”. ocurriendo el cambio de la
Hoy en día, en el aula comunicativa, conceptualización de la enseñanza del
el objetivo no es aprender acerca segundo idioma, también surgió una
de un segundo idioma, sino usarlo nueva forma de ver el procesamiento
para poder comunicarse en varios de información y el aprendizaje de
contextos. Se han incorporado y aun conocimiento: el constructivismo.
se recomiendan tareas comunicativas Este concepto no tiene una sola
como diálogos, juegos, trabajo en definición aceptada por todas las
parejas y grupos pequeños, juegos de perspectivas filosóficas y psicologías.
roles y otras actividades comunicativas Sin embargo, existen tres corrientes
dentro del salón de clase. Estas constructivistas (Rosas & Sebastián,
tareas comunicativas basadas en 2001) que son influyentes en el campo
un contexto o situación real de de la educación: el constructivismo
comunicación han dado al enfoque cognitivo (de Piaget y su escuela), el
comunicativo “una forma plausible de constructivismo social (de Vygotsky y
lograr la competencia comunicativa su escuela) y el constructivismo radical
de los estudiantes, ya que las tareas (de Maturana y su escuela). Más que
provocan en el alumno una necesidad tratar cada corriente de constructivismo
de comunicarse y crear significados, ampliamente y por separado, aquí se
condición esencial que le permite, busca resumir unos principios que
mediante un proceso interior, adquirir la son las características esenciales
lengua” (Benítez, 2007). a toda posición constructivista que
El uso del enfoque comunicativo se pueden usar como entender el
en la enseñanza del segundo idioma concepto general. Primero, toda
ha crecido tanto que, como afirma posición constructivista se interesa
Orquídea Benítez Menéndez (2007), por el lado epistemológico de ¿quién
“haciendo una profunda revisión conoce?, ¿cómo conoce?, ¿qué
bibliográfica sobre el tema se puede conoce?; segundo, toda persona
concluir que el enfoque comunicativo es un “constructor” activo de su
en la enseñanza de lenguas es el que conocimiento; y tercero, en toda
ha mostrado mayor aceptación, en perspectiva constructivista existe un
los últimos años, entre los profesores concepto de desarrollo (Rosas &
e investigadores vinculados a esta Sebastián, 2001).
Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167 159
5. Kathleen Corrales Wade
Partiendo del hecho que el una segunda lengua, propongo
constructivismo es una posición que el constructivismo pedagógico,
epistemológica que responde a la en combinación con el enfoque
pregunta de cómo conoce el sujeto, se comunicativo, sería el modelo adecuado
considera que “las personas se implican de implementar en la enseñanza de un
activamente, desde su nacimiento, en la segundo idioma. A continuación trataré
construcción de un sentido personal— cinco principios que son fundamentales
de una comprensión personal del para el constructivismo, compatibles con
mundo que les rodea—a partir de el enfoque comunicativo y adecuados
su propia experiencia” (Martínez, para la enseñanza de L2 (Alonso et al,
2005:93). Este proceso implica una 1994 citado en Martínez, 2005).
asimilación y acomodación de nuevos Antes de proseguir con el desarrollo
conocimientos que son integrados al de los mismos, aclaro que cuando se
modelo o compresión del mundo que hace mención de “segundo idioma”,
ya se ha elaborado (Piaget citado en hago referencia a ambos: la enseñanza/
Gómez-Granell, 1994; N.C. Ellis, 2006). aprendizaje del segundo idioma y de
Es decir, cada persona construye la lengua extranjera. No me refiero al
su realidad y sus conocimientos (o aprendizaje de dos idiomas a la vez, ya
habilidades en el caso del aprendizaje que, según mi opinión, no se desarrolla
de un idioma) en un proceso un segundo idioma, sino dos lenguas
fundamentalmente interno e individual maternas.
en interacción continua con su medio
social y cultural. Flórez (1994) señala 1. ara promover el desarrollo es
P
que el objetivo final del constructivismo necesario partir del progreso
es contribuir al desarrollo personal del actual del educando
ser humano y humanizarlo. En el campo
educativo, se han aplicado las ideas La teoría socio-constructivista de
teóricas constructivistas anteriormente Vygotsky enfatiza que para una persona
expuestas al quehacer diario del adquirir un conocimiento, es necesario
educador y del educando dentro y tener en cuenta dos aspectos: el nivel
fuera del salón de clase; a esto le han en que se encuentra la persona (su
llamado el constructivismo pedagógico nivel de desarrollo de conocimientos)
o pedagogía constructivista. y su mundo social que lo rodea,
Según el investigador Nunan porque desde el día en que nace, esta
(1989:35), el enfoque comunicativo persona aprende, prospera y crece en
“está en armonía” con la concepción relación con otros (Ackermann, 2004).
constructivista del conocimiento. Entonces, para entender este proceso
Basándome en este planteamiento, de construcción social de conocimiento,
y de acuerdo a mis conocimientos Vygotsky postula el concepto de la zona
y experiencia en la enseñanza de de desarrollo próximo (ZDP). Según
160 Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167
6. construyendo un segundo idioma:
el constructivismo y la enseñanza del l2
Vygotsky, el desarrollo (o aprendizaje) comprendiendo un input que contenga
ocurre en la interacción social entre estructuras correspondientes a nuestro
un individuo y un adulto o un par más próximo estadio – estructuras que se
capacitado dentro de la ZDP Esta
. encuentran por encima de nuestro
zona se define como la distancia entre actual nivel de competencia. 1
lo que el individuo puede hacer solo
(la zona de desarrollo real) y lo que Krashen expresa la idea de
puede hacer con orientación de un estructuras “por encima” del actual nivel
adulto o en colaboración con pares de competencia con la formula i+1; es
más capacitados (la zona de desarrollo decir, la persona recibe el input del i+1
potencial). El individuo se sitúa en la para poder progresar en el desarrollo
zona de desarrollo real y evoluciona del idioma. Por eso, para un profesor
a través de interacciones sociales de segunda lengua, es necesario saber
hasta alcanzar la zona de desarrollo el nivel actual del educando y darle
potencial, la cual se convierte en zona un input un poco por encima de su
de desarrollo real y crea una nueva nivel para que vaya desarrollando su
zona de desarrollo potencial (Vygotsky, segundo idioma.
1988). Así, los niños llegan a aprender
los significados, las conductas y 2. Es necesario construir
las técnicas que son culturalmente aprendizajes significativos
apropiados. Investigaciones han
comprobado que trabajar con La adquisición de conocimientos no
información en colaboración con es meramente una transmisión de
adultos o pares más capacitados dentro datos del profesor al estudiante. Al
de la zona de desarrollo próximo es contrario, el aprendizaje incluye “a la
beneficioso para el niño y conduce al totalidad de la persona, su experiencia
desarrollo cognitivo (Tudge, 1990). y su entorno” (Martínez, 2005:93)
Algunos han equiparado la teoría porque esta experiencia fomenta el
de ZDP de Vygotsky con la hipótesis crecimiento del conocimiento. Para
del input (estímulo externo) del el constructivismo pedagógico, la
sociolingüista Krashen, la cual se experiencia es vital, pero tiene que
utiliza para explicar cómo las personas ser una de tal índole que contribuya
adquieren un segundo idioma. Según a abrirse a “experiencias superiores”
Krashen (1985:2) (por ejemplo, conocimientos mayores).
Ausubel (1978, citado en Flórez,
Los seres humanos adquirimos 2005), afirma que el alumno aprende
el lenguaje de una sola manera significativamente gracias al aporte
– comprendiendo mensajes, o de su experiencia previa y personal.
recibiendo un “input inteligible”.
Progresamos en nuestro orden natural 1
La traducción es de la autora del artículo.
Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167 161
7. Kathleen Corrales Wade
También postula que el aprendizaje tarea cuando sea preciso) y tienen
significativo es más eficiente que el resultados identificables. Las tareas
aprendizaje memorístico y debería ser comunicativas exigen que los alumnos
el objetivo del aprendizaje. Desde esta comprendan, negocien y expresen
perspectiva, “la tarea del docente consiste significados con el fin de lograr un
en programar, organizar y secuenciar objetivo comunicativo.3
los contenidos de forma que el alumno
pueda realizar un aprendizaje significativo, Entonces, el enfoque comunicativo
encajando los nuevos conocimientos (utilizando tareas comunicativas)
en su estructura cognoscitiva previa fomenta la construcción de
y evitando, por tanto, el aprendizaje conocimientos y habilidades en el
memorístico o repetitivo” (García, idioma en una forma real y significativa
1993:83-84). Esto es lo que sucede, para el educando, solamente si son
precisamente, cuando se aprende relevantes; es decir, deben estar
una lengua extranjera con el enfoque conectados al conocimiento previo de
comunicativo, que apoya la creación de los alumnos y tener alguna importancia
significados y la comunicación en vez e interés para ellos.
del aprendizaje de la gramática aislada
de la realidad que tiene poco significado. 3. Cuando se aprende de una
Benítez (2007)2 en su artículo apoya esta forma significativa, se modifican
idea cuando expresa: los esquemas de conocimientos
previos
Las tareas constituyen también una
vía natural de incorporación de la Se almacena el conocimiento previo en
realidad y consolidan la orientación estructuras llamadas “esquemas”. Hoy
comunicativa en la enseñanza de en día se considera ese conocimiento
idiomas. Las tareas comunicativas previo tan importante como la
(como opuestas a los ejercicios información que se le suministra
que se centran específicamente al alumno. Los estudiantes usan
en la práctica descontextualizada su conocimiento del mundo como
de aspectos formales) pretenden un “marco” inicial para relacionarlo
implicar activamente a los alumnos con la nueva información (Fascículo
en una comunicación significativa, Autoinstructivo No. 2, sin fecha). Por lo
son relevantes (aquí y ahora, en el tanto, es la interacción entre la nueva
contexto académico de aprendizaje), información y el conocimiento previo
plantean una dificultad, pero son,
la que permite al estudiante construir
a su vez, factibles (manipulando la
un nuevo conocimiento y crear nuevos
significados; por consiguiente, cuando
Tomado del formato digital de la Revista Ibero-
2
Americana de Educación. 3
El subrayado es de la autora del artículo.
162 Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167
8. construyendo un segundo idioma:
el constructivismo y la enseñanza del l2
un estudiante aprende un segundo que los teóricos le hayan asignado, es
idioma, los nuevos conocimientos a través de un mecanismo interno que
del mismo se van sumando a el niño construye su lengua materna
los conocimientos adquiridos y establece relaciones directas entre
anteriormente; así, el alumno va dicha lengua y la realidad.
“construyendo” su propia realidad y sus De igual manera, estudios recientes
significados. Esto me lleva a concluir sugieren que el mismo mecanismo
que la pedagogía constructivista interno funciona para aprender un
debería tener como base fundamental segundo idioma (Trumbull & Farr, 2005).
que la información nueva parte de un Pero la persona ya no es una “tabla
conocimiento previo porque ningún raza” en cuanto al conocimiento de una
contenido que enseñe el docente lengua. Al aprender un conocimiento
será significativo si no encaja en los lingüístico nuevo, muchas veces,
conceptos previos de los alumnos. especialmente en los niveles de baja
En la enseñanza de un segundo suficiencia en el segundo idioma, el
idioma, no se puede negar la gran aprendiz utiliza su conocimiento previo
importancia que tiene el idioma materno de su lengua materna para establecer
como conocimiento previo; pero relaciones entre los dos idiomas. María
para entender su importancia en el Cecilia Torga [sine die] declara que:
aprendizaje del L2, hay que examinar la
adquisición del primer idioma. …el niño aprende un idioma que
Cuando un niño aprende la lengua desconoce sobre la base de lo que
materna (L1), usa un mecanismo ya conoce en el propio. Resulta
interno, que todo niño posee, para imposible pretender que los alumnos
descubrir las reglas de sintaxis y no traduzcan o busquen el equivalente
significado de la lengua. Igualmente, a su lengua materna…a pesar de que
en mi opinión, este mismo mecanismo el docente muchas veces intenta no
es utilizado para decidir no solamente hacerlo (Torga, s.d.:4).
qué formas y palabras usar sino cuándo
y cómo usarlas. Según la teoría de Es después de lograr cierto nivel en
Chomsky y los otros cognitivistas, este el segundo idioma cuando el estudiante
mecanismo se llama LAD—“Language alcanza a establecer relaciones directas
Aquisition Device”—el cual es utilizado inconscientes y automáticas entre
por el ser humano para la adquisición este segundo idioma y la realidad,
de la lengua materna. Ellos lo llaman pero sigue la presencia del L1 dando
el modelo de procesamiento cognitivo las pautas de su pensamiento y
(“Cognitive Processing Model”), que es conocimiento; es decir, que aunque ya
el mismo mecanismo empleado para se tenga la habilidad de comunicar en
construir cualquier conocimiento (R. el segundo idioma, según la hipótesis
Ellis, 1994). Sin importar el nombre de Sapir-Whorf, la lengua materna sigue
Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167 163
9. Kathleen Corrales Wade
influyendo en la forma como el individuo es el centro de la clase y el profesor
piensa (Lyon, 1999). tiene un rol de facilitador-estimulador
Aunque ya la mayoría de los de experiencias para que se establezca
lingüistas teóricos rechazan la idea de ricas relaciones entre lo nuevo y los
Vygotksy (1995), que para aprender esquemas de conocimientos anteriores
una segunda lengua hay que basar (Martínez, 2005).
la enseñanza en la lengua materna, Aunque este proceso de
es difícil negar que la lengua materna construcción de conocimiento es
influye en el uso de las estructuras altamente individual, no se puede
y palabras y la forma de pensar del ignorar la importancia de la interacción
educando. social. En una corriente de la
Por otra parte, sería incorrecto e pedagogía constructivista, llamada
incompleto decir que el efecto entre sociocognitiva, se basa el éxito de la
los dos idiomas no es reciproca. enseñanza en la interacción (Flórez,
En realidad, para aprender un 2005); un ejemplo de ello es Vygotsky,
conocimiento nuevo, es necesario quien es partidario de la cooperación
que se modifiquen los esquemas en la elaboración del conocimiento
anteriores.; por eso, el aprendizaje de individual y colectivo (Bustos, 1994).
un segundo idioma “facilita el dominio Según Martínez (2005), una interacción
de formas superiores de la lengua educativa se puede generar dentro de
nativa” (Torga, s.d.:4). Vygotsky afirma las actividades grupales que realice el
esta idea cuando postula: “El niño aprendiz en su entorno social o a través
aprende a considerar a su idioma como del aporte que recibe del profesor en
un sistema particular entre muchos, aquellas áreas en las cuales aún no
a ver sus fenómenos bajo categorías puede desenvolverse solo.
más generales, y esto conduce al La interacción es fundamental en
conocimiento de sus operaciones la enseñanza de un segundo idioma.
lingüísticas” (Vygotsky, 1995:149-150). No sólo es importante el input que uno
recibe, sino el output significativo que
4. Para que haya un aprendizaje los educandos producen. La hipótesis
significativo es necesario un de interacción de Long propone que una
educando activo persona aprende un segundo idioma
utilizándolo en interacciones (R. Ellis,
Para poder construir conocimientos 1994). Merrill Swain, (citado en Coelho,
significativos, es necesario que el 2004) afirma que es imprescindible que
alumno sea activo. En la pedagogía los aprendices produzcan lenguaje
constructivista, ya no existe el alumno significativo y reciban retroalimentación
“recipiente” que recibe toda la para que puedan refinar su uso del
información y conocimiento del profesor idioma. Por eso, es necesaria una
omnisciente; al contrario, el alumno comunicación en las dos direcciones;
164 Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167
10. construyendo un segundo idioma:
el constructivismo y la enseñanza del l2
es por ello que los profesores, en el necesarias para que éste pueda seguir
enfoque comunicativo, ponen a los desarrollándose. En la formación
alumnos en grupos cooperativos para autonómica es primordial aumentar en
estimular la comunicación oral para los estudiantes la capacidad de pensar,
que cada uno pueda construir su reflexionar y aprender por sí mismos.
conocimiento del idioma en una forma La mayoría de teóricos concuerdan que
activa y real. Benítez (2007) apoya esta esta autonomía puede tener lugar en el
idea cuando expresa: salón de clase o fuera él. Normalmente
en las aulas de segundo idioma se
La tarea comunicativa constituye intenta desarrollar la autonomía por
entonces la célula fundamental de un medio de la enseñanza de estrategias
proceso de enseñanza-aprendizaje y técnicas o dándoles materiales de
de lenguas cuyo objetivo final sea la auto-acceso (“self-access”) con el fin de
competencia comunicativa. Las tareas promover el auto-desarrollo individual
comunicativas constituyen, además,
(Pennycook, 1997).
una vía material de incorporación
Debido a todo lo anterior, es a
de la realidad a la clase, a la vez
partir de la pedagogía constructivista
que favorecen el protagonismo del
en combinación con el enfoque
estudiante y le brindan la oportunidad
comunicativo que el alumno alcanza
de utilizar los conocimientos que
posee, provenientes de otras materias a aprender otro idioma. A través de
o de la realidad circundante, para la las experiencias auténticas de las que
solución, ya sea en el actuar personal se les provee en el aula comunicativa
o colectivo, de los retos que la tarea le y partiendo de experiencias previas
impone a cada momento.4 de conocimiento de su realidad y
su lengua materna, los estudiantes
Así que es dentro de este proceso se embarcan en un proceso de
social de colaboración que los alumnos construcción del idioma que los
alcanzan a construir su conocimiento dotará de nuevas herramientas
del segundo idioma de una manera para encarar nuevos retos en su
activa. existencia. Es un proceso cíclico de
nunca acabar, ya que con cada nueva
5. El objetivo de la educación es experiencia se alcanzan mayores
que los aprendices sean capaces niveles de complejidad que exigen
de aprender a aprender la modificación y acomodación del
conocimiento. El ser humano es
La meta de cualquier educación un ser inacabado, siempre está en
es dar al aprendiz las herramientas constante construcción a través de su
aprendizaje.
Tomado de la versión digital de la Revista
4
Ibero-Americana de Educación.
Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167 165
11. Kathleen Corrales Wade
REFERENCIAS bibliogrÁFICAS FLÓREZ, R. (1994).
Hacia una pedagogía del conocimiento.
ACKERMANN, E.K. (2004). Bogotá: McGraw-Hill.
Constructing knowledge and transforming
the world, in M. TOKORO & L. STEELS FLÓREZ, R. (2005)
(ed.), A learning zone of one’s own. (17- Pedagogía del conocimiento. Bogotá:
30). Amsterdam: IOS Press. McGraw-Hill.
BENÍTEZ MENÉNDEZ, O. (2007). GARCÍA MADRUGA, J. A. (1993).
Las tareas comunicativas en el aprendizaje Aprendizaje por descubrimiento frente a
de lenguas extranjeras: una alternativa aprendizaje por recepción: La teoría del
para el desarrollo de habilidades aprendizaje verbal significativo, en COLL,
comunicativas. Revista Ibero-Americano C., PALACIOS, J., & MARCHESI, A. (ed.).
de Educación, 42. Consultado el 26 de Desarrollo psicológico y educación, II.
noviembre del 2007 en: http://www.rieoei. Psicología de la educación (pp.81-92).
org/experiencias150.htm. Madrid: Alianza.
BUSTOS, F. (1994) GÓMEZ-GRANELL, C. (1994).
Peligros del constructivismo. Educación y De qué hablamos cuando hablamos de
cultura, (34), 22-29. constructivismo. Cuadernos de Pedagogía,
(221), 8-10.
COELHO, E. (2004).
Adding English: A guide to teaching in KRASHEN, S. (1985).
multilingual classrooms. Toronto: Pippin The input hypothesis: Issues and
Publishing Corporation. Consultado el 23 implications. London: Longman.
de abril del 2009 en: http://site.ebrary.com/ LYON, G. (1999). Language and
lib/unorte/Doc?id=10069067&ppg=149. perceptual experience. Philosophy,
74(290), 515-534.
ELLIS, N.C. (2006).
Meta-analysis, human cognition, and MARTÍNEZ MARTÍNEZ, I. (2005).
language learning, en NORRIS, J.M. & Nuevas perspectivas en la enseñanza
aprendizaje de ELE para japoneses:
ELLIS, R. (1994). La concienciación formal. Madrid:
The study of second language acquisition. Universidad Complutense de Madrid.
Oxford: Oxford University Press. Consultado el 27 de noviembre del 2007
en: http://site.ebrary.com/lib/unortesp/
FASCÍCULO AUTOINSTRUCTIVO No. 2 Doc?id=10090314&ppg=252.
(sine die). Consultado el 27 de noviembre
del 2008 en: http://www.ciberdocencia. NUNAN, D. (1989).
gob.pe/archivos/Estrategias_de_ Designing tasks for the communicative
aprendizaje_A.pdf classrooms. Cambridge: Cambridge
University Press.
166 Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167
12. construyendo un segundo idioma:
el constructivismo y la enseñanza del l2
NUNAN, D. (1999). TRUMBULL, E. & FARR, B. (2005).
Second language teaching & learning. Language and learning: What teachers
Boston: Heinle & Heinle. need to know. Norwood: Christopher-
Gordon.
ORTEGA, L. (ed.)
Synthesizing research on language TUDGE, J. (1990).
learning and teaching. Philadelphia: John Vygotsky, the zone of proximal
Benjamins, (301-322). Consultado el 10 development, and peer collaboration:
de abril del 2009 en: http://site.ebrary.com/ Implications for classroom practice, in
lib/unorte/Doc?id=10126071&ppg=315. L.C. Moll (ed.) Vygotsky and education:
Instructional implications and applications
PENNYCOOK, A. (1997). of sociohistorical psychology (155-172).
Cultural alternatives and autonomy, in New York: Cambridge University Press.
BENSON, P & VOLLER, P (ed.) Autonomy
. .
and independence in language learning VYGOTSKY, L. (1988).
(35-53). Harlow: Addison Wesley El desarrollo de los procesos psicológicos
Longman. superiores. México: Crítica.
ROSAS, R. & SEBASTIÁN, C. (2001). VYGOTSKY, L. (1995).
Piaget, Vigotski y Maturana. Pensamiento y lenguaje. Buenos Aires:
Constructivismo a tres voces. Buenos Fausto.
Aires: Aique Group.
SAVIGNON, S. J. (1991).
Communicative language teaching: State
of the art. TESOL Quarterly, 25(2), 261-277.
TORGA, M.C. (sine die). Vigotsky y
Krashen: Zona de desarrollo próximo y
el aprendizaje de una lengua extranjera.
Consultado el 23 de abril del 2009 en:
http://www.fchst.unlpam.edu.ar/iciels/164.
pdf.
Z ona Pr ó x ima n º 10 (2009) págs. 156-167 167