En esta presentación se analizan tres temas:
-La Competencia digital en la Educación
-Web 2.0 al servicio del aprendizaje de la lengua oral
-Recursos audiovisuales y multimedia en red para el aprendizaje oral de lenguas: la Web 2.0
Perspectivas 2.0 y TIC en el campo de la enseñanza de lenguas: del libro de texto a la pizarra digital
1. PERSPECTIVAS 2.0 Y
TIC EN EL CAMPO DE
LA ENSEÑANZA: DEL
LIBRO DE TEXTO A LA
PIZARRA DIGITAL
Asier Romero Andonegi
Proyecto MECESUP UCE 0701
2. ÍNDICE:
T1
La Competencia digital en la Educación
T2
Web 2.0 al servicio del aprendizaje de la lengua
oral
T3
2
Recursos audiovisuales y multimedia en red para
el aprendizaje oral de lenguas: la Web 2.0
3. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
♦ La competencia TICD en el currículo
♦ Aparece a partir de 2007 tanto en los Decretos de
Educación Infantil y Primaria.
♦ Con el nombre de Competencia del Tratamiento de la
Información y Competencia Digital.
Ventajas
Tiempo-espacio
Mucha información
Más información
Dineral
Único campo
3
Desventajas
Ser capaz
4. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
♦ Es necesaria la alfabetización digital.
♦ TIC y su aplicación en el proceso de
de enseñanza-aprendizaje de lenguas
en el aula.
♦ Decisiva importancia del uso de las
TIC en el proceso de enseñanza de
lenguas.
♦ Concepto de “enseñanza dirigida”.
♦ Recursos Multimedia y webs.
4
5. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
♦ Curriculum,
TIC
y
nuevos
conceptos
pedagógicos.
♦ Importantes retos para las administraciones
educativas.
5
6. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
♦ Influencia de las TIC:
-desarrollo de las asignaturas en lo pedagógico y metodológico.
-el alumno es el principal protagonista.
-se fomentará el aprendizaje basado en la cooperación.
-el alumno tiene que ser parte activa a lo
largo de todo el proceso.
-los alumnos tienen que cumplir tres
funciones fundamentales: organizativa,
social e intelectual.
6
7. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
-Escasa utilización en los centros.
-Falta de formación entre el profesorado.
-Ausencia de política educativa.
-Desfase material editorial VS formación del profesorado
-Proyectos del GV:
GV
1. Pizarra Digital Interactiva
2. Euskadi 2.0 proiektua
8. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
-Alfabetización digital?
digital
-Brecha
digital
entre
alumnado y profesorado.
profesorado
-los ‘nativos digitales’ no
necesitan instrucción en las
TIC?
9. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
♦Las TIC en los nuevos grados
de Educación Infantil y Primaria.
-Será fundamental la presencia de
las TIC en los nuevos planes de
estudio de la Escuela.
-¿Qué está haciendo la universidad
para ayudar/colaborar en el
aprendizaje de estos alumnos?
-Estas
nuevas
metodologías
educativas
fomentan
el
aprendizaje autónomo.
9
10. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA UPV
♦ En lo correspondiente a las nuevas plataformas de la UPV/EHU,
hay dos plataformas: eKASI eta Moodle.
Desarrollo del número de
alumnos en el Campus
virtual
Desarrollo del número de
asignaturas del Campus virtual
10
11. 1. COMPETENCIA DIGITAL EN LA ESCUELA
♦¿Cómo ha sido la integración de las TIC en el área de
lengua?
-Un nuevo modelo de lectura.
-Se abren nuevas posibilidades y nuevos caminos: la
aplicación de la Web 2.0.
11
12. 2. LA WEB 2.0 AL SERVICIO
APRENDIZAJE DE LA LENGUA ORAL
DEL
♦Definición de Web 2.0
♦Características de las aplicaciones Web 2.0
♦Oportunidades
para aprender/prácticar
idioma a través de la web
12
un
13. 2. LA WEB 2.0 AL SERVICIO
APRENDIZAJE DE LA LENGUA ORAL
DEL
--Web 1.0 y web 2.0: diferencias
SERVICIO
WEB 1.0
WEB 2.0
Galerías de fotos
Ofoto
http://es.wikipedia.org/wiki/Ofoto
Flickr
http://www.flickr.com/
Descargas
Akamai
http://spanish.akamai.com/enes/
BitTorrent
http://www.bittorrent.com/
Enciclopedia
Entziklopedia
britainiarra
http://www.britannica.com/
Wikipedia
http://eu.wikipedia.org/wiki/Azala
Indexación de contenidos
----------------------------).
Tagging (Folcsonomía)
Portales
Webgune pertsonalak
Blogak
Descargas de música
mp3.com
http://www.mp3.com/
Napster
http://es.wikipedia.org/wiki/Napste
r
13
14. 2. LA WEB 2.0 AL SERVICIO
APRENDIZAJE DE LA LENGUA ORAL
DEL
♦Una reflexión sobre las TIC y la lengua oral
-Los tienen pocas oportunidades para trabajar y estudiar el discurso
oral.
-La competencia comunicativa en el entorno escolar no es suficiente
para su desarrollo y aplicación en otros contextos más complejos.
-En este contexto, Internet ofrece
otro tipo de herramientas para el
aprendizaje.
-La Red facilita la difusión y
publicación de las produciones
audiovisuales individuales.
14
15. 2. WEB 2.0 AHOZKO HIZKUNTZA IKASTEKO
♦Los servidores multimedia gratuitos ofrecen a los usuarios
la oportunidad de publicar on line videos y audios.
♦Esta tecnología mejora la competencia comunicativa de
los alumnos.
♦¿Porqué trabajar la oralidad por medio de las TIC?
15
16. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED PARA
EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦¿Qué aporta la tan conocida
Web 2.0 a la enseñanza actual y
actualiza de lenguas?
♦Ofrece
la oportunidad de
practicar.
♦Se posibilita la interacción y la
práctica educativa.
♦Una práctica lingüística donde la
interacción se convierte en eje.
16
17. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED PARA
EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦Web 2.0 = práctica colaborativa de la lengua oral.
♦“enseñar mi(s) lengua(s) para aprender otra(s)” (Palazio,
2009).
♦Babbel, Livemocha, Italki, Palabea, etc.
-Babbel:
Enjoy
Learning
Languages (www.babbel.com)
17
18. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED PARA
EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦Experiencia práctica: proyecto BABELIUM
-Objetivo principal, observar la actuación con una herramienta 2.0
para la práctica de la lengua oral.
-Formamos parte del proyecto.
-Corpus seleccionado: 11 personas del Grado de Educación Infantil.
18
19. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED
PARA EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
-Un nuevo sistema operativo para la práctica interactiva de segundas
lenguas.
-El objetivo del sistema es ayudar a la practicar la expresión oral de
segundas lenguas de forma flexible.
-El desarrollo de Babelium Project se fundamenta en cuatro pilares.
19
20. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED
PARA EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦Cómo funciona?
-Registrarse y subir videos.
-Añadir subtítulos a los vídeos.
20
21. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED
PARA EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦Practicar competencias orales mediante palabras clave.
♦Ver el vídeo seleccionado.
♦Seleccionar el rol (personaje)
♦El video comienza a reproducirse.
♦Al finalizar múltiples opciones.
21
22. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED
PARA EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦Fase de evaluación:
-revisar el ejercicio de práctica oral.
-puntuar dicho ejercicio.
22
23. 3. RECURSOS AUDIOVISUALES Y MULTIMEDIA EN RED
PARA EL APRENDIZAJE ORAL DE LENGUAS: LA WEB 2.0
♦Valoración del Proyecto
-Elaboración de encuesta.
-Valoración muy positiva.
-Interacción.
-La opción de ‘colgar’ los videos
se valoró positivamente.
-Evaluación, se tuvo en cuenta su
originalidad pero no así la
metodología.
23
70
60
50
Uste duzu
erakargarria dela
beste pertsona
batzuen lana
ebaluatzea?
40
30
20
10
0
Oso gut xi
Gut xi
E goki
Bi ai
k n
24. CONCLUSIONES
♦Mejorar las destrezas orales
♦única plataforma web 2.0 que permite la interacción en
euskara
♦Beneficio social
♦Líneas de futuro
---La competencia denominada Tratamiento de la Información y Competencia Digital aparece ya en los curriculums de Educación Infantil y Educación Primaria en 2007. Esta competencia consiste en disponer de destrezas para buscar, obtener, procesar y comunicar información para transformarla en conocimiento. Incorpora diferentes habilidades que van desde el acceso a la información hasta su transmisión en distintos soportes una vez tratada, incluyendo la utilización de distintas herramientas y recursos tecnológicos como elementos esenciales para informarse, aprender y comunicarse.
---La aparición curricular de esta competencia ha obligado a instituciones, editoriales, centros, docentes y estudiantes ha realizar un importante esfuerzo, que aportará importantes avances en el plano educativo. Además, está demostrado que el empleo de estrategias educativas atractivas para el alumnado estimula a éste y consigue una mayor implicación en las tareas escolares.
Entre las ventajas que podemos señalar en las TIC para la formación estarían:
-La eliminación de barreras espacio-temporales entre el profesor y los estudiantes y viceversa.
-El aumento de las posibilidades de información: Internet
-Deja a atrás la idea de las instituciones escolares como único escenario formativo.
Aunque también poseen inconvenientes:
-La existencia de tanta información provoca un exceso de ésta, con lo que el alumnado está obligado a poseer criterios de selección.
-La incorporación de estos avances en educación requiere de un gran desembolso económico.
-No sólo basta con incorporar las TIC a la educación sino que además debe existir un profesorado capaz de manejarlas con eficiencia y eficacia.
… pero podemos decir que hoy en día las TIC son necesarias y beneficiosas en la escuela. Veámos en qué contexto:
Lógicamente, todas las posibilidades de mejora que aportan las TIC pasan por la necesidad de contar con un profesorado comprometido con el aprendizaje de su alumnado (en constante formación, mejora de los métodos de enseñanza e implicado en la modernización de la escuela).
En este punto, es fundamental tener en cuenta la alfabetización digital, es decir, conocer el entorno tecnológico que posibilite llevar hacia delante esta competencia. Y en torno a este concepto una pequeña reflexión; por una parte, la denominada ‘brecha digital’ entre profesores y alumnado es cada vez mayor (principalmente, en lo que afecta al conocimiento de las nuevas tecnologías) y, por otra parte, la afirmación de que los ‘nativos digitales’ no necesitan instrucción en el ámbito de las TIC, ya que cuentan con una más que suficiente preparación, ¿hasta que punto podemos considerala como máxima?
Además, el uso y desarrollo de las TIC ha provocado un importante impacto en el proceso de adquisición de las lenguas y ha ampliado de una forma considerable las oportunidades tanto para el docente como para el alumnado. Es decir, utilizar las TIC con el objetivo de mejorar la competencia en comunicación lingüística tanto de las lenguas del curriculum como del ELE o el EL2.
En definitiva, parece indiscutible señalar que las TIC, desde un punto de vista curricular, han modificado los objetivos, contenidos y criterios de evaluación.
En lógica consecuencia, los docentes deben de tener en consideración estos nuevos conceptos pedagógicos, así como la necesidad de poner en prácticar un estilo docente renovado y de plantearse una evolución de las formas y sistemas de organización escolar. Así, en este nuevo proceso de enseñanza-aprendizaje el estudiante se convierte en el principal protagonista, en parte activa; y el profesor pasa de ser fuente de información a guía y motivador en este proceso. Por tanto, podemos decir que hay un cambio de perspectiva donde las jerarquías verticales cambian por la horizontalidad, fomentando un aprendizaje basado en la cooperación.
Una vez observada la integración e influencia curricular de las TIC, es interesante hacernos la siguiente pregunta: ¿Cómo ha sido la integración de las TIC en el área de lengua? Si tenemos en cuenta las aportaciones que ha realizado la competencia Tratamiento de la Información y Competencia Digital a las áreas de lengua del currículum, podemos decir que se han conformado nuevas formas de lectura con el hipertexto, con la combinación de códigos verbales o sonoros. Se han abierto nuevas posibilidades para el trabajo de comprensión y producción de textos orales y para la creación de situaciones de aprendizaje en las que el alumnado produce y organiza discursos. Y se están ensayando nuevos métodos de comunicación e interacción, como la aplicación de la web 2.0, que favorece la conversación y el debate en la red.
---El segundo tema se centra en la ‘Formación del Profesorado en TIC y el concepto de Nativo digital: el docente ante las TIC’. Básicamente, hay que destacar la ausencia de una política educativa clara en planes de formación en TIC y que, principalmente, origina profesores autodidáctas.
---Estas carencias se han observado en dos proyectos puestos en marcha en la CAV. (Pizarras Digitales Interactivas y Proyecto Euskadi 2.0). En estos dos proyectos se han observado las siguientes carencias: falta de formación entre el profesorado y la poca utilización de estas nuevas herramientas como son las PDI.
---Este dato contrasta con la encuesta anual que realiza el Departamento de Educación, Cultura y Universidades del Gobierno Vasco sobre el uso/empleo de las TIC en los centros de educación. En la última encuesta publicada, que corresponde al curso 2008-2009, los profesores afirman que sí utilizan este tipo de tecnología en las aulas; además, en un porcentaje considerable. Ahora bien, si se accede a los cursos de formación que organiza GARATU o a los blogs de los propios docentes se observan sus quejas, principalmente referidas a la falta de recursos en TIC, tanto en formación como en material didáctico. Además, esta carencia ha sido también una característica en común que presentaban los docentes entrevistados para este proyecto.
---En este nuevo contexto digital, hay una pregunta que nos hacemos continuamente: ¿En qué consiste la alfabetización digital?
-De las muchas definiciones que hay, por su concreción daremos la del profesor Alfonso Gutiérrez: “La alfabetización digital o multimedia que aquí proponemos para el tercer milenio será aquella que capacite a las personas para utilizar los procedimientos adecuados al enfrentarse críticamente a distintos tipos de texto, (diferentes en cuanto a su función y su sistema de representación simbólica), y para valorar lo que sucede en el mundo y mejorarlo en la medida de sus posibilidades”.
---En palabras del profesor Carlos Castaño, “la alfabetización digital debe prestar atención, por tanto, a los contextos sociales y culturales, y no simplemente a enseñar a las personas cómo navegar por Internet, cómo enviar un e-mail, o cómo cambiar la foto de presentación de su correo. Lo interesante es formar parte de la red construyendo y elaborando conocimientos y evitando ser como meros usuarios de la información”.
---Por otra parte, la brecha digital entre alumnado y profesorado origina en ocasiones la aptitud de la avestruz, es decir, el profesorado se siente cada vez más incómodo, por lo que adopta la posición de evitar utilizar estas TIC: ‘no quedar como un incompetente delante de los estudiantes’.
---Está también muy extendida la falsa creencia de que los ‘nativos digitales’ no necesitan instrucción en las TIC. Sin embargo, el hecho de que las generaciones más jóvenes tengan facilidad para interactuar con las interfaces de los programas, dominar los dispositivos y encontrar sus funciones sin necesidad de recurrir a un manual de instrucciones, no significa que sepan qué funciones buscar y para qué utilizarlas. Este problema lo hemos visto los docentes universitarios con la plataforma Moodle con la que no muestran ninguna empatía, frente a su simpatía por otros elementos de la Web 2.0 como Tuenty, Facebook…
De forma esquemática, se puede observar las aportaciones que realizan las áreas de Lengua castellana y literatura, Lengua vasca y literatura y Lengua extranjera a la competencia Tratamiento de la Información y Competencia Digital (Decreto Educación Básica CAV, 2007):
-Conocimientos y destrezas para la búsqueda, selección y producción de informaciones en diferentes soportes, entre ellos el digital.
-Utilización de la información en la producción de textos orales y escritos.
-Desarrollo de una actitud crítica hacia la información transmitida por diferentes medios.
-Inicio en el uso guiado de diccionarios escolares en soporte papel y digital.
-Utiliza, siguiendo pautas, fuentes de información analógicas y digitales dadas para responder al objetivo de lectura.
-Comprensión de textos en soporte papel y digital, para aprender y para informarse, tanto los producidos con finalidad didáctica como los de uso social: folletos informativos o publicitarios, prensa, programas, fragmentos literarios, libros de texto y consulta.
-Recurre, con ayuda, a las fuentes de información analógicas y digitales más adecuadas para responder al objetivo de lectura.
-Produce textos escritos sencillos con la ayuda de modelos, sobre temas conocidos de acuerdo con un guión previamente establecido, en soporte papel y digital.
-Utiliza material de consulta en soporte papel y digital para resolver dudas y confirmar hipótesis.
---En el contexto del marco teórico hemos hecho alusión a un segundo elemento la Web 2.0 al servicio del aprendizaje/práctica de la lengua oral. Es decir, pasamos de analizar a las TIC como recurso para la mejora de la competencia en comunicación lingüística del área de lengua presente en el currículo, a considerar a la web 2.0 como un recurso importante para la práctica de una segunda lengua o lengua extranjera.
-En primer lugar hay que señalar que cuando hablamos de la Web 2.0 hacemos referencia a una Web de segunda generación, basada en un conjunto de servicios que impulsan/fomentan el intercambio de información y la colaboración entre los usuarios de esa comunidad virtual (lo que se ha denominado Red Social).
-Por tanto, esta Web aumenta de forma considerable las oportunidades para aprender una lengua: atendiendo a los materiales/recursos didácticos que se pueden consultar, las relaciones personales que se pueden generar. En definitiva, un entorno de aprendizaje que se puede crear y utilizar, es decir, podemos ser o simples consumidores o creadores de la información, de ahí la importancia de los conceptos autonomía y colaboración. Así, podemos decir que la enseñanza-aprendizaje de la lengua se realizará en un contexto de colaboración, donde el concepto conocido como inteligencia colectiva se convierte en base de la colaboración.
---Y es en este punto donde toman relevancia las estrategias de aprendizaje de las lenguas. Internet se ha convertido en un espacio virtual, pero a la vez real/verosímil, donde podemos desarrollar de forma planificada dichas estrategias mediante una comunicación virtual al mismo tiempo. En este contexto, la web 2.0 nos ofrece un inmejorable campo para el desarrollo de las estrategias sociales, especialmente, en el área de aprendizaje de lenguas: Cooperar, Preguntar, Empatizar, Practicar, son algunas de ellas.
----El estudio y la práctica de la lengua oral han sido siempre incluidos en los programas educativos, pero también es cierto que su presencia en las aulas ha quedado relegada como objetivo de aprendizaje por el conocimiento gramatical. El resultado de todo ello es que los estudiantes finalizan la Enseñanza Primaria y Enseñanza Secundaria Obligatoria con un bagaje aceptable de lecturas y prácticas de escritura, pero habiendo experimentado en el aula en pocas ocasiones el análisis de discursos orales u otras prácticas sociales de interacción oral.
-Su competencia lingüística oral, indiscutible en ámbitos coloquiales, se revela como insuficiente o inadecuada en entornos complejos de comunicación, en los que se requiere un uso más formal y planificado del discurso. Es en este contexto, es donde Internet ofrece herramientas de aprendizaje que facilitan el diseño de actividades y secuencias que conjugan la práctica y el análisis de la lengua oral con la aplicación y reflexión gramatical: publicación y difusión de producciones audiovisuales propias, alojamientos gratuitos multimedia que ponen a disposición del usuario la publicación on line de videos y audios. Y el registro y publicación de las intervenciones orales de los estudiantes a través de grabadoras digitales, móviles, reproductores mp3 o videocámaras, para su posterior proyección y análisis, es un ejercicio que redunda en la mejora de la competencia oral del alumnado, que tiene la posibilidad de verse y escucharse.
---Atendiendo a lo expuesto cabría preguntarse ¿pero porqué trabajar la lengua oral por medio de las TIC?
Sin duda, por el actual y creciente interés del alumnado por este tipo de herramientas, por la motivación, por su manejo y accesibilidad, etc.
Con este tipo de herramientas, principalmente, logramos trabajar de una forma adecuada la recepción y comprensión del mensaje, presentando diferentes modelos de expresión oral.
Y porque no podemos estar de espaldas a un tipo de recursos que están modificando la metodología de la enseñanza y aprendizaje de lenguas.
-Para la consecución del objetivo que hemos fijado en un principio nos hemos basado en una metodología observacional y su relación con los principales entornos o plataformas Web 2.0 para el aprendizaje basado en la práctica oral de las lenguas.
-En este contexto, podemos preguntarnos ¿pero qué aportan estas plataformas Web 2.0 a la enseñanza actual y actualizada de lenguas? A lo que podemos responder con: la posibilidad de practicar; y esto es posible porque la Web 2.0 convierte Internet en una plataforma que posibilita la interacción y la participación activa. El estudiante además de acceder a la información, aporta e interactúa, es decir, una práctica lingüística donde la interacción se convierte en el elemento principal.
-Una interacción que se caracteriza por la posibilidad verosímil que se le ofrece al alumnado para la inmersión en entornos reales y la creación de situaciones en las que el aprendiz tiene oportunidad de poner en práctica sus conocimientos sobre la lengua que está aprendiendo. Mediante esta inmersión se fomenta la construcción, en este caso lingüístico, a través de un aprendizaje colaborativo e interactivo, y se proporciona a los estudiantes independencia, autonomía y colaboración (interacción).
---Estas plataformas aportan para la interacción lingüística lo que se conoce como entornos colaborativos, dando prioridad al aprendizaje social y cooperativo, mediante la realización de tareas de comunicación real que fomentan y desarrollan la plena competencia comunicativa del alumnado.
-Entornos que podemos definir como lugares para hablar y escuchar, para ayudar a aprender y practicar para que me ayuden en mi aprendizaje lingüístico, en definitiva, como señala el profesor Gorka Palasio: “enseñar mi(s) lengua(s) para aprender otra(s)”.
-Estos entornos colaborativos, tal y como su nombre indica, son lugares que proporcionan al alumnado de segundas lenguas la posibilidad de practicar, es decir, de interaccionar con la lengua de forma cooperativa: Babbel, Livemocha, Italki, Palabea, Busuu, VoiceThread, etc., son algunas de estas herramientas.
---En la pantalla presento una de las plataformas más comunicativas y que favorecen la conversación colaborativa que hay en la web: VoiceThread. Esta herramienta permite crear álbumes multimedia en los que podemos insertar documentos, imágenes, audio y video con el valor añadido de quien los visita puede dejar comentarios de voz o video e interactuar sobre ellos. Por tanto, se fomenta la relación entre personas que están aprendiendo una lengua o entre éstas y los nativos.
Experiencia práctica: proyecto BABELIUM
-Objetivo principal, observar la actuación con una herramienta 2.0 para la práctica de la lengua oral en varios alumnos del Grado de Educación Infantil de la Escuela de Magisterio de la UPV/EHU. El objetivo intentar mejorar la expresión y comprensión oral en euskara.
-Hemos seleccionado el proyecto Babelium debido a que nos encontramos inmersos en el mismo junto con otras dos profesoras de la Escuela de Magisterio y un equipo de profesores de la Facultad de Informática de la UPV/EHU.
-El grupo de alumnos seleccionado se compone de 11 personas del Grado de Educación Infantil y desarrollaron su labor durante el mes de octubre de 2010.
---Características del corpus:
-Los 11alumnos presentaban la misma característica, no tener como lengua materna el euskara sino el castellano y haber desarrollado su capacitación lingüística en euskara en unos casos a través de la educación obligatoria y en otros por medio de Euskaltegis o Escuela de Idiomas.
-Babelium constituye un nuevo sistema operativo para la práctica interactiva de segundas lenguas desarrollado con software libre.
-El objetivo del sistema es ayudar a las personas que quieran practicar la expresión oral de segundas lenguas de forma flexible.
-La única forma de mejorar la fluidez en la expresión oral de un idioma consiste, ciertamente en practicar.
-Esta práctica requiere, habitualmente, de otra persona con la que practicar, y esto no siempre está al alcance del aprendiz:
1.dificultad para cuadrar horarios.
2.coste de contratar los servicios de un profesor nativo o dificultades para encontrar un profesor adecuado para el nivel del alumno, entre otros. Es más, los problemas descritos se agravan para el caso de las lenguas minoritarias, donde el número de hablantes, por definición, suele ser bastante reducido.
--El desarrollo de Babelium Project se fundamenta en cuatro pilares:
1.la noción de que cada persona maneja perfectamente su idioma materno (con todos los matices que esto conlleva).
2.los entornos colaborativos.
3. el código abierto y
4.los vídeos como recurso didáctico.
1. Una ves que el usuario se ha identificado puede ya subir videos.
---Cuando se sube un vídeo, es necesario rellenar un formulario donde se solicita, el título del vídeo, una pequeña descripción, las palabras clave (se utiliza una folksonomanía para clasificar los vídeos), el nivel de dificultad (según el Entorno de Referencia Europeo para los idiomas) y el idioma original del vídeo.
2. Los usuarios pueden añadir subtítulos a los vídeos, tanto en el idioma original del vídeo (opción preferente) como en otros idiomas.
Para llevar a cabo esta tarea, se ha desarrollado una herramienta que permite añadir subtítulos de forma sencilla para cada rol (personaje de la conversación) y para cada momento en el que habla.
-El usuario que quiere practicar sus competencias orales puede buscar los vídeos mediante palabras clave y/o nivel de dificultad.
-En este momento, el usuario puede ver el vídeo seleccionado. Es posible ver el vídeo tantas veces como el usuario desee. Este es también el momento para votar por el subtítulo que el usuario crea más adecuado o utilizar la herramienta de edición de subtítulos para proponer uno mejor o más completo.
-El siguiente paso es seleccionar el rol (personaje) del vídeo con el que se quiere practicar.
-El video comienza a reproducirse. Cuando llega el turno del rol seleccionado (se marca con una flecha roja en la línea de tiempo del vídeo y con una cuenta atrás para que el usuario se prepare), el canal de audio se para; este es el momento en el que el usuario debe grabar su parte de la conversación. Todo el proceso se hace de forma automática, el usuario sólo tiene que estar atento al momento en el que le toca hablar.
-Cuando el ejercicio de grabación termina, el usuario tiene varias opciones: ver el vídeo original de nuevo, ver ambos vídeos simultáneamente (el original y su ejercicio de grabación), ver sólo su ejercicio de grabación, grabar de nuevo el ejercicio (con el mismo rol o uno diferente) o publicar su ejercicio para que sea evaluado por la comunidad.
- La fase de evaluación la desarrollan de forma colaborativa los usuarios de Babelium Project cuya lengua materna (u otra de las lenguas que dominan) es la practicada en el ejercicio.
-La tarea de evaluación consiste en revisar el ejercicio de práctica oral (viendo ambos vídeos, el original y la grabación del usuario) y puntuar dicho ejercicio como bien, regular o mal.
Además, y quizás uno de los datos más interesantes, los evaluadores tienen la posibilidad de enviar retroalimentación a los usuarios mediante comentarios escritos o mensajes de audio-video sobre las siguientes cuestiones: entonación, fluidez, ritmo, espontaneidad y finalmente una valoración global del ejercicio.
Valoración del Proyecto
-Para evaluar el trabajo elaboramos una encuesta con 19 items, y cada alumno evaluó su experiencia en la herramienta.
-El proyecto Babelium se valora muy positivamente como herramienta educativa. Como una herramienta que permite la práctica oral de una segunda lengua.
-Una de sus virtudes fundamentales reside en la interacción. La posibilidad de que en cualquier momento se pueda colaborar conjuntamente.
-La opción de colgar los videos se valoró positivamente. Aunque después en la práctica una vez realizada la grabación los alumnos eran reacios a colgar el video. Sigue existiendo mucho temor a que otras personas visualizen la práctica oral de otra persona y además tengan la opción de evaluarla.
-En cuanto a la evaluación se tuvo en cuenta su originalidad pero no así la metodología. Los usuarios no ven muy clara la posibilidad de que una persona tan sólo con su lengua materna y sin conocimientos gramaticales suficientes, pueda evaluar a otra que practica en la lengua materna de esta primera. Incluso, son mayoritariamente partidarios de contratar a una persona ad hoc para que realice este trabajo evaluativo.
-En definitiva y dentro área de las conclusiones, podemos decir que contrastada la hipótesis inicial de fomentar la práctica y mejorar la comprensión y expresión oral con esta herramienta, y a tenor de las impresiones de los usuarios, este objetivo se ha logrado. Es decir, una herramienta TIC como Babelium puede ayudar mediante la práctica a mejorar las destrezas orales tan importantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua (incluida la materna).
-Nos encontramos ante la única plataforma web 2.0 que permite la interacción en euskara, destacando además su carácter gratuito, es decir, la mejora en el nivel lingüístico no va asociado a un gasto económico.
-Por tanto, el beneficio social de esta investigación lo podríamos situar en dos planos. El primero se centra en el usuario, poniéndole al alcance de sus manos una plataforma para prácticar, entre otras, la lengua vasca, y esta circunstancia hay que destacarla sobre todo si el usuario se encuentra en localidades en las que por motivos sociolingüísticos la utilización del euskara es muy escasa. Otro beneficio social lo situamos en la práctica docente, ya que una herramienta como Babelium puede facilitarnos la tarea de comprobar las destrezas orales de nuestros estudiantes, pudiendo evaluar de forma sencilla esta habilidad lingüística tan esquiva.
-Ahora bien, todavía nos queda un largo camino por recorrer y en esta línea podemos marcas algunas LÍNEAS DE FUTURO:
Conseguir difundir aun más la plataforma, sobretodo en entornos donde este tipo de práctica es necesaria (Escuelas de Idiomas, Barnetegis, Euskaltegis, etc.) y desde un punto de vista web, creando buenos soportes para la indización de nuestra plataforma para que otras webs que se dedican al estudio de la lengua la difundan entre sus usuarios, es decir publicitar nuestra herramienta.
Intentar lograr una mayor interacción con la plataforma, es decir, que los usuarios que participan una vez realizado el ejercicio cuelguen en la red los videos para que se pueda iniciar el proceso de evaluación, en definitiva, la interacción/colaboración entre usuarios.
Desde un punto de vista metodológico realizar una triángulación de datos, mediante un análisis en el que se incluya a un mayor número de población y que este corpus sea más heterógeneo que el seleccionado. Además, el tiempo de práctica con la plataforma debe incrementarse notablemente para de esta forma asegurarnos que hay más videos en el sistema. Y, por último, contrastar las opiniones de los usuarios con la de los expertos diversificando de esta forma la evaluación de la herramienta.