2. Problemas a los que se enfrenta el
Interprete
INTERPRETE
La interacción con
diferentes personas
de diferente estatus
social.
Acostumbrarse al
habla.
Lenguaje usado de
acuerdo al tema
TRADUCTOR
Interacción entre
autor y lector.
Metodología
empleada.
Acostumbrarse a la
redacción.
3. ¿Cuáles son los elementos
básicos en la traducción y la
interpretación?
9. Ambigüedades del rol del interprete
¿Aliado o enemigo?
El interprete debe ser solo un mero eco sobre lo que se diga entre ambos clientes
sin preferencias debido a las reacciones que se pueden presentar.
Turnos
El interprete debe ser el referee de la conversación dando turnos para hablar de
igual manera a ambos y dando pausas pasada de 1 a 2 horas.
10. ¿Cuales son los problemas a los que se
enfrenta un interprete?
Preferencias
El interprete debe mantenerse neutro ante cualquier situación sin preferir a un
solo cliente ya que esto causara problemas.
Sobre esforzarse
El interprete debe conocer su papel en la traducción en todo momento sin salirse
y sobre esforzarse demás en áreas que no conoce o debe tocar.
11.
12.
13.
14. El papel del interprete es tener una interacción cara a cara con los clientes, dando así 3
puntos importantes del papel a desempeñar.
Bilingüe
Hombre de en medio
Manera de interpretar y dirigir
15. Alan Juárez Casco
8vo Cuatrimestre
Traducción e Interpretación
Ruth Xicontecatl Torres