1. LA RESISTENCIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL.<br />La lectura se refiere a la resistencia lingüística de los pueblos indígenas para conservar el patrimonio.<br />Ya qu8ue nos dice que hoy en día es necesario que en las escuelas indígenas se impongan el castellano y sea la más ocupada para comunicarse y usarla como la segunda lengua.<br />La importancia de la lengua materna tiene dentro de las formas de organización del grupo en el lugar donde viven. <br />La comunidad indígena y la sociedad capitalista nos hablan de los trabajos de la comunidad como una estructura social aislada y autosuficiente ya que anteriormente el indígena siempre era discriminado y explotado en la agricultura y principalmente los campesinos y trabajadores aparte de que los campesinos casi no tenían terrenos para producir.<br />La comunidad es una fuente de producción y comercializaciones donde el indígena trabaja solo como peón y le pagan solo para su subsistencia.<br />Pero nos dice que poco a poco los capitalistas se fueron incorporando para el trabajo de producción estructuralmente, a una ampliación y diversificación de las actividades económicas de sus habitantes, la producción y comercialización de nuevos productores, de los productos artesanales y el desarrollo de nuevas actividades dentro de la producción agrícola.<br />Otro problema que ha vía surgido es la inmigración rural, regional y la inmigración a los centro urbanos. Para buscar trabajo y un salario más o menos para una mejor vida, esto surge en los indígenas y en los no indígenas.<br />Pero aparte de que fue un problema también fue algo bueno para ellos porque aparte de ganar mejor conocen otra lengua diferente a la de su lengua materna, que es el castellano, ya que también se puede decir que es un instrumento de lucha de los campesinos.<br />Es por ello que hubo un aumento asalariado para los productores tanto en las zonas agrícolas como en los centros rurales.<br />Las relaciones comunicativas de una lengua indígena e hispanohablantes. No dice que las personas aprenden entre si cuando se comunican entre ellas con diferentes lenguas.<br />Pero por una parte por la discriminación que existe mucha gente ya no quiere hablar lo que es su lengua materna y deciden hablar el español como hoy en día a sus hilos ya no les enseñan la lengua materna mejor prefieren enseñarles la segunda lengua que es el español es por eso que cada día se va perdiendo la lengua indígena en muchos lugares.<br />La lectura nos dice de que hoy en día forman maestro que impartan la educación en medios indígenas donde ellos se tienen que acoplar de acuerdo a la cultura de la gente y de los niños tanto como en la lengua pare que obtengan un buen aprendizaje.<br />Los docentes tratan de fomentar la lengua materna de los niños aparte de darles la importancia de la lengua castellana rescata lo que es la cultura de la gente y así hablar de resistencia en la defensa del patrimonio lingüístico y cultural. <br />El maestro siempre suele participar en los eventos religiosos o de alguna otra fiesta para fomentar lo que son las tradiciones y culturas de la comunidad.<br />¿Cómo se manifiesta y que papel juega un proceso de resistencia en la comunidad donde realiza su práctica docente?<br />Dentro de la comunidad donde realizo mi practica las personas ya no hablan la lengua indígena aunque hay como cuatro personas que la saben hablar no les enseñan a sus hijos y prefieren hablarles en español aunque a veces los niños dicen que les gusta aprender entonces dentro de lo que cabe en un rato dentro del horario de clases vemos lo que es la lengua indígena junto con los niños que ya se saben unas cuantas palabras para fomentar lo que es la lengua materna.<br />A pesar de que en esta comunidad es difícil fomentar la lengua materna ya que la comunidad no nos apoya para fomentar la lengua al contrario se siguen avergonzando como antes y prefieren hablar el español.<br />¿Qué papel juegan en la relación con la escuela y los aprendizajes que hay se pretenden desarrollar? <br />En los niños cuando se pretende desarrollar una competencia en lo que es la lengua indígena no se puede ya que al dejarles ajuna tarea de investigación no la realizan ya que no tenemos el apoyo de los padres de familia para que les ayuden a sus hijos en las investigaciones entonces es muy difícil desarrollas una competencia en lo que es la lengua indígena. Entonces nosotros hay como docentes les tenemos que explicar bien para que se les quede algunas palabras e iniciar por lo más básico que es el abecedario de la lengua indígena.<br />