SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 37
Descargar para leer sin conexión
METODO PACHACUTEC
PROYECTO
“PROMOCIÓN DE LENGUAS VERNACULAS DEL NORTE DE CHILE, III ETAPA”
2010
CURSO DE LENGUA QUECHUA
NIVEL BASICO
Ejecuta:
Autor:
Lic. Franklin Gutiérrez Castro
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  1 
CONTENIDO 
I  UNIDAD  
1.  Lengua Quechua. Origen Incaico. ...........................................................   3 
2.  Variantes de la lengua Quechua. ............................................................   3 
3.  Importancia de la Lengua Quechua. .......................................................   4 
4.  Saludos ....................................................................................................   4 
5.  Números. ................................................................................................   4 
II  UNIDAD 
1.  Sistemas Pentavocálicos y trivocálicos. ..................................................   5 
2.  Conjugación de los verbos beber y vivir .................................................   6 
III  UNIDAD 
1.  Alfabeto Pachacútec ...............................................................................   7 
2.  Vocabulario .............................................................................................   9 
2.  Napaycuy ................................................................................................   9 
IV  UNIDAD 
1.  Análisis Morfológico ...............................................................................   10 
2.  Formulación de oraciones.  ....................................................................   10 
3.  Números del 20 al 100 ............................................................................   10 
4.  El tiempo pasado.  ..................................................................................   10 
5.  Formulación de oraciones ......................................................................   12 
 
V  UNIDAD 
1.  El Posesivo ..............................................................................................   13 
2.  Vocabulario .............................................................................................   14 
3.  Construcción de oraciones por los participantes ...................................   14 
VI  UNIDAD 
1.  Rimanacuy ..............................................................................................   16 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  2 
2.  Camachiycuma ........................................................................................   17 
3.  Tiempo pasado( ‐ ra) ...............................................................................   18 
VII  UNIDAD 
1.  Partes de la oración en quechua ............................................................   19 
2.  Dialogos ..................................................................................................   19 
3.  Tiempo pasado ‐ Llancay (trabajar) ........................................................   20 
4.  Rimanacuy ..............................................................................................   20 
5.  Conjugaciones en Tiempo Presente .......................................................   21 
VIII  UNIDAD 
1.  Morfología Nominal ................................................................................   23 
2.  Análisis Sintáctico ...................................................................................   23 
3.  Sufijos ......................................................................................................   25 
4.  Verbos Básicos ........................................................................................   25 
IX  UNIDAD 
1.  Sintaxis quechua .....................................................................................   26 
2.  Escuylaman .............................................................................................   26 
X  UNIDAD 
1.  Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del  
Poema XX del Pablo Neruda ...................................................................   28 
2.  Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos:  
llorar, llamar ...........................................................................................   30 
XI  UNIDAD 
1.  WAYNA AWKIMANTA. Análisis Morfosintáctico ....................................   31 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  3 
 
 
 
 
 
1. Lengua Quechua. Origen Incaico 
El origen de todas las lenguas del mundo se pierde en la noche de los tiempos antiguos, 
como es el caso del inglés, francés y otras. 
En  el  caso  del  castellano  sabemos  que  su  origen  es  la  región  de  castilla,  y  en  el  caso 
quechua estamos seguros que se origino en el Cuzco y así como en la lengua de castilla se 
extendió a toda España, también la lengua oficial de los incas se extendió a toda América 
del Sur antes que el Perú existiera. 
Sostenemos el origen incaico de la lengua que unió a nuestros antepasados dentro de una 
confederación de pueblos originarios o autóctonos entre quienes prevaleció el dialogo y la 
ayuda mutua.  
2 . Variantes de la lengua Quechua 
La lengua Quechua es una, así como lo es el Castellano, pero tiene variantes o dialectos 
como toda lengua. 
Las variantes son varias, pero el que es hablado actualmente es las áreas rurales andinas o 
poblaciones  alejadas  de  la  ciudad  y  aun  en  el  mismo  Cuzco,  es  una  lengua  que  es 
entendida por los hablantes de Quito en Ecuador, Cochabamba en Bolivia y con mayor 
razón en las regiones del Perú que son Cuzco, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Puno y 
Moquegua. 
Las  variedades  que  se  diferencian  o  no  son  fáciles  de  entender  son  las  regiones  de 
Huancayo y Ancash. 
Existen tres dialectos o variantes del quechua: 
 Quechua incaico o del Cuzco, que es el mayoritario,  
 Quechua huanca  
 Quechua Huaylas. 
Unidad
1
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  4 
3. Importancia de la Lengua Quechua  
Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran 
confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces 
comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une. 
A la entrada de Chile esta el control de CHACALLUTA, un nombre quechua: 
Chaca =   puente 
Lluta  = estucado, (tarrajeado con arcilla) 
Una  etimología  Quechua,  que  como  tantas  otras  hay  que  rescatar  y  se  hace  solo  si 
conocemos la lengua Quechua. 
 
4. Saludos 
A‐  Allinllachu 
  Estás  bien 
B‐  Allinmi, Janri 
  Bien    Y tú 
A‐  Ñojapas allinmi 
  Yo también estoy bien 
  Iman sutiyki 
  Cual o que nombre tienes 
B‐  Sutiyja Tomascha.        Jampari 
  Nombre mío tomacito Y el tuyo 
A‐  Sutyja Joseycha, ripusajña 
  Nombre mio Josecito  Yo me voy 
  Tupananchiscama 
  Hasta que nos encontremos 
B‐  Pajarincama 
  Mañana hasta 
 
5. Numeros 
Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran 
confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces 
comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une. 
1  Juj 
2  Ishcay 
3  Kinsa 
4  Tawa 
5  Pishja 
6  Sojta 
7  Janchis 
8  Pusay 
9  Esjon 
10  Chunca 
11  Chunca  jujniyoj 
12  Chunca iscayniyoj 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  5 
 
 
 
 
1. Problemas de los alfabetos 
Dificultades con el alfabeto trivocálico 
Hasta este momento no encontramos antecedentes referidos a la enseñanza del Quechua 
como segunda lengua a personas que exclusivamente hablan Castellano. La enseñanza del 
Quechua se ha dado a personas que la tienen como primera lengua en el marco de la 
Educación Bilingüe en el proyecto que se ejecutó en Puno en la década del 80 al 90 con el 
auspicio del Gobierno Peruano y el apoyo económico y técnico de la GTZ. Hay abundante 
literatura al respecto. 
El proyecto experimental de educación bilingüe‐Puno empezó en 1977 y se dio a lo largo 
de la década 80‐90. Sus resultados no han sido tan estimulantes. Cayeron en el fracaso y 
las comunidades campesinas rechazaron la educación bilingüe.  
Los antecedentes mas remotos de la enseñanza del Aymara, que es una lengua parecida al 
Quechua datan de 1931 en que el profesor Daniel Espezúa Velasco, en una escuela de July 
enseñó  la  lecto  escritura  en  lengua  materna  Aymara.  Entre  1935  y  1940  el  profesor 
Alfonso Torres Luna continuó con esta experiencia pero añadiéndole textos en Aymara y 
Castellano, es decir proponía una alfabetización en las dos lenguas simultáneamente. De 
1940 a 1951 la profesora María Asunción Galindo también desarrolló una labor similar en 
la comunidad de Ojerani a orillas del Lago Titicaca. En estos casos la lengua materna de los 
niños era el Aymara. 
En la década del 70, en la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco en la Facultad 
de Educación recibí la cátedra de Quechua a cargo del Doctor Andrés Alencastre Gutiérrez  
en la especialidad de Lenguaje y Literatura, lo cual se quiso generalizar a toda la facultad, 
pero el Centro Federado de Educación y la Federación Universitaria pidieron la anulación 
del  curso,  en  lo  que  tuvieron  éxito,  lamentablemente.  Posteriormente  la  cátedra  se 
reimplantó solo  para la  especialidad  de   Lenguaje  y Literatura. No  se  hicieron estudios 
sobre los resultados de la cátedra del Doctor Alencastre pero quedó en limpio que los 
Cusqueños  que  perdieron  la  lengua  Quechua,  es  decir  los  unilingües  hispanohablantes 
fueron  los  peores  opositores  y  en  contraparte  nosotros  los  provincianos  que  somos 
hablantes  de  la  lengua Quechua  logramos  obtener  las  mejores  notas.  En  conclusión  es 
difícil aprender el Quechua como segunda lengua. 
Unidad
2
SISTEMAS PENTAVOCÁLICOS Y
TRIVOCÁLICOS
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  6 
2. Conjugación de los verbos beber y vivir   
Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran 
confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces 
comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une. 
PRONOMBRES  Ujyay: beber  Cawsay: vivir 
Ñoja 
Jan 
Pay 
Ñojaycu 
Ñojanchis 
Jancuna 
Paycuna 
Ujyani 
Ujyanki 
Ujyan 
Ujyaycu 
Ujyanchis 
Ujyankichis 
Ujyancu  
Cawsani 
Cawsanki 
Cawsan 
Cawsaycu 
Cawsanchis 
Cawsankichis 
Cawsancu 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  7 
 
 
 
 
 
1.  Alfabeto Pachacútec. 
Nuestra alternativa esta orientada a los unilingües hispanohablantes y a los quechuas del 
pueblo, es decir a los que nunca llegarán a los cursos y maestrías de lingüística andina, 
pero que si saben leer y escribir en Castellano y con eso les bastará para leer, escribir su 
Quechua. Es decir nuestra perspectiva es popularizar el Quechua, hacerlo llegar al pueblo, 
porque al pueblo le pertenece el derecho de leer su lengua y escribirla sin complicaciones 
fonológicas y fonéticas que pareciera que pretenden desaparecer el Quechua haciendo su 
lectura y escritura más difícil de lo que es. 
Trabajando con los grupos de profesoras de Educación Inicial A y B del PRONAFCAP de 
Moquegua del año 2008, comprendí que era necesario reajustar el alfabeto ACHIJLLUY por 
uno  más  eficiente  y  adecuado,  que  incorpore    los  avances  del  Quechua  dentro  del 
Castellano y facilite la escritura. 
Ahora pasaré a fundamentar las razones del Nuevo Alfabeto PACHACUTEC en lo referente 
a las consonantes, ya que las vocales son cinco: a, e, i, o, u. 
En primer lugar me he regido por el uso popular para el orden de las letras: En las vocales 
y en consonantes seguí la secuencia del Abecedario Castellano  que es lo que tenemos 
grabado desde el inicio de nuestra escolaridad en el primer grado o tal vez desde el jardín 
de  infancia.  Las  nuevas  corrientes  pedagógicas  dan  mucha  importancia  a  los  saberes 
previos como lo propone Ausubel, Gardner y otros. Tal como lo manifiesta Marco Flores 
en su libro Teorías Cognitivas y Educación” en la página 195 en la que a la letra dice “…la 
adquisición de información nueva depende en alto grado de las ideas pertinentes que ya 
existen en la estructura cognoscitiva” lo que corrobora José Díaz que indica que en la paz 
44 de su libro “Hacia un nuevo para digna pedagógica” 
Unidad
3
ALFABETO DEL IDIOMA QUECHUA
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  8 
A continuación presento el cuadro definitivo del ALFABETO PACHACUTEC. 
ALFABETO PACHACUTEC - Franklin Gutiérrez Castro
a
/a/
c
/k/,/k´/
ca,co,cu
(ka), (ko), (ku)
(k´a), (k´o), (k´u)
ch
/ch/, /ch´/
e
/e/
f
/ph/
i
/i/
j
/h/,/kh/
/q/,/qh/,/q´/
k
/k/,/k´/
ki,ke
(ki),(ke)
(k´i), (k´e)
e
/e/
ll
/ll/
m
/m/
n
/n/
ñ
/ñ/
o
/o/
p
/p/ /p´/
r
/r/
s
/s/
sh
/sh/
t
/t/,/th/,/t´/
u
/u/
w
/w/
y
/y/
Nota: Las letras en negrito son del alfabeto  
Las letras entre barras oblicuas son los fonemas. Las sílabas entre paréntesis  son las que 
hay que escribir con la letra respectiva. 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  9 
2.  Vocabulario. 
Wawa  = bebe 
Warmi =mujer 
Runa  = persona 
Erje  = niño 
Sipas  = mujer joven 
Wayna = hombre joven 
Jari  = hombre maduro 
 
3.  Napaycuy. 
 
SALUDO          NAPAYCUY 
Como están          Warmacuna 
Mis niños como están       allinchu, cankichis 
Muy bien          ¡allin! 
Este es un canto de amistad      cay takija ñojanchisllapaj 
Que bien          ¡allin! 
Haremos lo posible        tucuyta ruwasunchis 
Para ser buenos amigos      Yachaymasi cananchispaj 
Como están          Warmacuna 
Mis niños como están       Allinchu cankichis 
Muy bien          ¡allin! 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  10 
 
 
 
 
 
1.   Formulación de oraciones 
La traducción en castellano esta en sintaxis quechua para que los participantes del curso 
identifiquen la palabra indicada con el significado.   
‐  Wasipa puncun caspimanta casja 
‐  Juanacha  wasitan ruwanayki 
‐  Pajarin Aricaman risaj 
‐  Mamayki wasipi cashan  
‐  Alljota caspiwan majanki 
 
2.   Números del 20 al 100 
20  = ishcay chunca 
30  = kinsa chunca 
40  = tawa chunca 
50  =pishja chunca 
60  = sojta chunca 
70  = janchis chunca 
80  = pusaj chunca 
90  = esjon chunca 
100  = pachaj 
 
3 .  El tiempo pasado 
El tiempo pasado en el quechua se forma utilizando el sufijo –ra¬ , que se escribe luego de 
la raíz verbal. Debemos aclarar que – ra , pertenece al quechua Cusco, que se habla en las  
regiones  del Cusco, Apurímac, Moquegua, Puno y Huancavelica, aunque los ayacuchanos 
utilizan el sufijo –rja , que los trivocálicos lo escriben como –rqa 
Unidad
4
ANÁLISIS MORFOLÓGICO
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  11 
TIEMPO PASADO( ‐ ra) 
 
MIJUY (COMER) 
Ñoja mijurani      yo comí 
Jan mijuranki      tu comiste 
Pay mijuran       el comió 
Ñojaycu  mijuraycu     nosotros comimos (ex) 
Ñojanchis mijuranchis    nosotros comimos (in) 
Jancuna mijurankichis     ustedes comieron 
Paycuna mijurancu‐    ellos comieron 
 
LLANCAY (TRABAJAR) 
Ñoja     llancarani     Yo trabaje 
Jan llancaranki      tú trabajaste 
Pay llancaran       él trabajó 
Ñojaycu   llanacaraycu    Nosotros trabajamos 
Ñojanchis llancaranchis    Nosotros trabajamos 
Jancuna  llancarankichis   Ustedes trabajaron 
Paycuna llancarancu    Ellos trabajaron 
 
YACHAY (SABER) 
Ñoja yacharani      yo sabía 
Jan  Yacharanki       Tu sabías 
Pay yacharan      El sabía  
Ñojaycu yacharaycu    Nosotros sabíamos 
Ñojanchis yacharanchis    Nosotros sabíamos 
Jancuna yacharankichis    Ustedes sabían 
Paycuna yacharancu    Ellos sabían 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  12 
10.   Formulación de oraciones 
 
‐  Maypin cay pachaman chayamuranki 
    Donde a esta  tierra  llegaste 
 
‐  Mana munaspay ñujñuchata ujyarani 
    sin quererla          leche    tomé yo 
 
‐  Lapisniykita apamurankichu 
    Tu lápiz trajiste 
 
‐  Wawapa partidanta apamurankichu 
    Del bebe su partida has traido 
 
‐  Maypitaj mamayki 
    ¿Dónde está tu mamá? 
 
‐  Pitaj taytayki 
    ¿Quién es tu papá? 
 
‐  Maypitaj tiyaranki 
    ¿Dónde     viviste? 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  13 
 
 
 
 
 
1 .  El posesivo 
El  Posesivo  en  el  quechua  tiene  doble  marca:  la  del  pronombre  y  la  del  verbo.  El 
pronombre posesivo se forma añadiéndole el sufijo –pa al pronombre personal. En el caso 
del verbo se le añade un sufijo de acuerdo a la persona de la que se trate. A continuación 
veamos lo que sucede con la  idea de posesión de una casa. 
 
Ñojapa Wasiy  mi casa 
Jampa wasiymi  tu casa 
Paypa wasin  su casa 
Ñojanchispa wasinchis  nuestra casa 
Ñojanycupa wasiycu  nuestra casa 
Jancunapa wasiykichis vuestra casa 
Paycunapa wasincu  su casa  (de 
ellos) 
Sutiy  mi nombre 
Sutiyki  tu nombre 
Sutin  su nombre 
Sutiycu  nuestro nombre 
(exclusivo) 
Sutinchis  nuestro nombre 
(inclusivo) 
Sutiykichis  sus nombres de 
(ustedes) 
Sutincu  sus nombres de 
(ellos) 
 
Chajray‐  mi chacra 
Chajrayki  tu chacra 
Chajran  su chacra 
Chajraycu  nuestra chacra 
Chajranchis  nuestra chacra 
Chajraykichis  sus chacras ustedes 
Chajranku  sus chacras ellos 
Tajllay  mi arado 
Tajllayki  tu arado 
Tajllan  su arado 
Tajllaycu  nuestro arado 
Tajllanchis  nuestro arado 
Tajllaykichis  sus  arados ustedes 
Tajllancu  sus arados ellos  
Unidad
5
MODO POSESIVO
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  14 
2 .  Vocabulario 
Warmacuna  niños 
Warmi   mujer 
Erje  enano 
Wasi  casa 
Chajna  chacra 
Mayu  rio 
Orjo  cerro 
Ñan  camino 
Warmapaj  para el niño 
Rumipaj  para la piedra 
Mankapaj  para la olla 
Tajllapaj  para el arado 
Tumipaj  para el cuchillo 
 
3 .  Construcción de oraciones por los participantes 
‐   Wawakuna jardinpi pukllanku 
    Las wawas juegan en el jardín 
 
‐  Wawacunata iscuylaman  apamunkichis 
    Bebes  les a  escuela hacia traer   ustedes 
 
‐  Warmacuna canchapi  pujllancu 
    Niños          campo   jugar 
 
‐  Erjey     tantata mijun 
    Mi niño  pan      come 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  15 
 
‐  Sipascuna waynacunawan llancancu 
    Señoritas      jóvenes            trabajan 
 
‐  Wawaj umanmi nanan 
    Niño       cabeza  duele 
 
‐  Pay tacnapi cawsan 
    El    Tacna     vive 
 
‐  Waynacuna  jilljayta    yachancu 
    Los jóvenes a escribir aprenden 
 
‐  Erjecuna aychata mijuncu 
    Niños      carne la  comen 
 
‐  Sipas canchapi llancan 
    Las jóvenes en el campo trabajan 
 
‐  Mamay pachata tajsan 
    Mamá ropa lava 
 
‐  Michicuna unuta ujyancu 
    Gatos     agua      bebe 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  16 
 
 
 
 
 
1 .  RIMANACUY 
 
Profesor:   Warmacuna Ñoja yachachisaykichis 
    Niños y niñas yo les enseñare 
 
Niños:  Ari,siñurita 
    Si, señorita 
 
Profesor:   Iman sutiyki 
    Que , cual  nombre tu 
 
Niños:    sutiyja justinucha 
    Nombre mio Justinito 
 
Profesor:   maymanta       jamunki 
    Dónde desde  vienes tú 
  
Niños:    orjo     jepanmanta, siñurita 
    Cerro  atrás  desde, señorita 
 
Profesor:   Cunan    takisunchis  juj        Munay   takichata 
    Ahora    cantaremos   una   Bonito   cancioncita 
 
 
 
Unidad
6
CONVERSEMOS
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  17 
2.  Camachiycuma  
 
Nota: En quechua el 99% de las palabras son graves, acento en la penúltima silaba 
 
‐  Filapi churacuychis 
    Fila    pónganse  
 
‐  Cunan  takisun 
    Ahora     cantemos 
 
‐  Awlaman   jaycusun 
    Aula    al   entremos 
 
‐  Recreyuman llojsesun 
    Recreo    al     salimos 
 
‐  Mijunata mijusun 
    Comida la comemos 
 
‐  Umuta  ujyasun 
    Agua   el bebemos 
 
‐  Awlaman cutisun 
    Aula  al    regresemos 
   
‐  Watacunapi       wata  año 
    Años   en     cuna  plural 
 
‐  Orjocunapi 
    En los cerros 
Cerros   en 
‐  Chayamujtincuraj 
  aun no llegan los españoles 
 
‐  Pachanchispija 
    tierra nuestra 
 
‐  Llajtanchispija 
    Pueblo 
 
‐  Chajranchispija 
    Chacra 
 
‐  Camachicur ancu 
  Mijucur ancu 
  Puñucur ancu 
 
‐  Ruwan 
    el hace 
 
‐  Canchis   
    para ser nosotros 
 
‐  Ruwasunchis 
    haremos nosotros 
 
 
 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  18 
3.  Tiempo pasado( ­ ra) 
 
MIJUY (COMER) 
 
Ñoja mijunrani     yo comi 
Jan mijuranki     tu comiste 
Pay mijunran      el comio 
Ñojaycu  mijuraycu   nosotros comimos (ex) 
Ñojanchis mijuranchis   nosotros comimos (in) 
Jancuna mijurankichis    ustedes comieron 
Paycuna mijurancu   ellos comieron 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  19 
1.   Partes de la oración en quechua  
  S  O  V 
  Jardinman  jilljanata  apay 
 
Ñoja rantirani juj wasita janpaj 
Yo compre    una casa     para ti 
Ñoja juj wasita jampaj rantirani 
Yo una casa para tí compré 
 
2.   Diálogos 
 
Alumno:   Señorita,umayni, nanawan 
Profesor  jamuy, matiykita, makiywan, llamisaj 
    Onjosjan ,cashanki , pastillata, joñi , unuwan 
 
Alumno:   Ya 
Profesor  Iman sutiyki 
 
Alumno:   Piwru 
Profesor  Cunan , samacunki 
 
Unidad
7
SINTAXIS QUECHUA - 1
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  20 
3.   Tiempo Pasado 
 
LLANCAY (TRABAJAR) 
Ñoja     llancarani     Yo trabajé 
Jan llancaranki      tú trabajaste 
Pay llancaran       él trabajó 
Ñojaycu   llanacaraycu    Nosotros trabajamos 
Ñojanchis llancaranchis    Nosotros trabajamos 
Jancuna  llancarankichis   Ustedes trabajaron 
Paycuna llancarancu    Ellos trabajaron 
 
 
4.   Rimancuy 
‐  Iman  sutiyki 
    Cual  nombre tuyo 
 
‐  Jayca    watayujmi   canki 
    Cuantos  años con    eres 
 
‐  Maipin   tiyanki 
    Donde vives tu 
 
‐  Taytayki canchu 
    Padre   tienes 
 
‐  Iman  taytaykipa      sutin 
    Cual   padre   su nombre 
 
‐  Iman  manaykipa   sutin 
    Cual    madre   su nombre 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  21 
5.   Conjugaciones en Tiempo Presente 
 
Yachay: Aprender 
Ñoja  yachani 
Jan yachanki 
Pay yachan 
Ñojaycu   yachaycu 
Ñojanchis   yachanchis 
Jancuna   yachankichis 
Paycuna  yachancu     
 
Puriy : Caminar 
Ñoja purini 
Jan purinki 
Pay purin 
Ñojaycu puriycu 
Ñojanchis purinchis 
Jancuna  purinkichis 
Paycuna purincu 
 
Mijuy: Comer             
Ñoja  mijuni 
Jan mijunki 
Pay mijun 
Ñojaycu mijuycu 
Ñojanchis mijunchis 
Jancuna   mijunkichis 
Paycuna mijuncu 
 
Llancay: Trabajar 
Ñoja llancani 
Jan llancanki 
Pay llancan 
Ñojanchis llancanchis 
Ñojaycu  llancaycu 
Jancuna  llancankichis 
Paycuna llancancu 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  22 
Ujyay: Beber 
Ñoja ujyani 
Jan ujyanki 
Pay ujyan 
Ñojaycu  ujyaycu 
Ñojanchis ujyanchis 
Jancuna ujyankichis 
Paycuna ujyancu 
 
Cawsay: vivir 
Ñoja cawsani 
Jan cawsanki 
Pay cawsan 
Ñojaycu cawsaycu 
Ñojanchis cawsanchis 
Jancuna cawsankichis 
Paycuna  cawsancu 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  23 
1.   Morfología nominal  
 
  ‐  ta  =   a ,al 
  ‐  pa  =   de 
  ‐  pi  =  en 
  ‐  cuna  =  plural 
  ‐  cama  =  hasta 
 
waynata 
nispa 
incapa 
jinata 
cushcanpunchawpi 
rumipa 
llatumpi 
runapaca 
uyampi 
siminpa 
urampi 
siminpa 
urampi 
pampacama 
cayta 
chinchasuyupi 
awjarunacuna 
runancunata 
awjacunata 
 
 
2.   Análisis Sintáctico 
‐   Wawakuna jardinpi pukllanu 
    Las wawas juegan en el jardín 
 
‐  Wawacunata iscuylaman  apamunkichis 
    Bebes  les a  escuela hacia traer   ustedes 
Unidad
8
MORFOLOGIA NOMINAL
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  24 
 
‐  Warmacuna canchapi  pujllancu 
    Niños          campo   jugar 
 
‐  Erjey     tantata mijun 
    Mi niño  pan      come 
 
‐  Sipascuna waynacunawan llancancu 
    Señoritas      jóvenes            trabajan 
 
‐  Wawaj umanmi nanan 
    Niño       cabeza  duele 
 
‐  Pay tacnapi cawsan 
    El    Tacna     vive 
 
‐  Waynacuna  jilljayta    yachancu 
    Los jóvenes a escribir aprenden 
 
‐  Erjecuna aychata mijuncu 
    Niños      carne la  comen 
 
‐  Sipas canchapi llancan 
    Las jóvenes en el campo trabajan 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  25 
‐  Mamay pachata tajsun 
    Mamá ropa lava 
 
‐  Michicuna unuta ujyancu 
    Gatos     agua      bebe 
 
3.  Sufijos 
 
‐  man   =   a/hacia       
‐  na  =   concretizador 
‐  manta =   de/desde 
‐  pi  =   en 
‐  wan  =   con 
 
 
‐  Wasintinta     chajrata     rantini 
    Casa más la chacra a la siempre 
 
‐  Torantin          warmi jamun 
    Hermano más mujer vino 
 
4 .  Verbos Básicos 
Rijchay = despertar 
Puñuy = dormir 
Onjoy = enfermar 
Rantiy= comprar 
Apay= llevar 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  26 
1.   Partes de la oración en quechua  
  S  O  V 
  Jardinman  jilljanata  apay 
 
Ñoja rantirani juj wasita janpaj 
Yo compré    una casa     para ti 
Ñoja juj wasita jampaj rantirani 
Yo una casa para tí compré 
 
2.   Escuylaman 
 
‐  Jaku purisun iscuylanchisman (2) 
    Vamos caminando hacia la escuela 
 
.  puncucuna  kichariyallashan(2) 
    que sus puertas  están abiertas 
 
‐  Yacharisunchis tucuy yachayta (2) 
    aprenderemos todos conocimientos 
 
Unidad
9
SINTAXIS QUECHUA - 2
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  27 
‐  llajtanchispa yuyariyninta (2) 
    de nuestro pueblo sus memorias 
 
‐  ñawinchay jilljaytawan 
    leyendo      escribiendo 
 
‐  ashcata  yachasunchis 
    mucho      sabremos 
 
‐  shaynata  ruwasunchis 
    de esta forma haremos 
 
‐  jatun chile suyuta 
    grande      pueblo 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  28 
 
 
 
 
 
1.   Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del Poema 
XX del Pablo Neruda 
 
Puedo escribir los versos más tristes esta noche 
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta 
Escribir por ejemplo:”la noche esta estrellada 
Y tiritan, azules , los astros, a lo lejos” 
jelljaymanmi:”tutaja chascamanta mastarisja cashan 
Joyllurcunataj jarupi llipipischancu” 
 
El viento de la noche gira y canta 
tutawayra janajpachapi takispa muyurin 
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. 
Yo la quise, y a veces ella también me quiso  
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta 
Wayllucuranin payta, mayninpija paypas wayllucuwaranmi, 
 
En las noches como está la tuve entre mis brazos 
La bese tantas veces bajo el cielo infinito 
Cunan jinatutacunapi rijraycunapi ocllarani 
Janajpacha ñawpajninpi ashcata mucharani 
 
 
Unidad
10
ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  29 
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche  
Pensar que no la tengo .Sentir que la he perdido 
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta 
Manañan capuwanñachu llakicuni chincapuwasjanmanta 
 
Esto es todo a lo lejos alguien canta a lo lejos 
Mi alma no se contenta con haberla perdido 
Como para acercarla mi mirada la busca 
Mi corazón la busca, y ella no esta conmigo 
Chayllanchay jarupi pichá takishan jarupi 
Sonjoymi manan cusicunchu chincapuwasjanmanta 
Ashuycuwananpaj ñawiywan mashcarini 
Sonjoypas mashcarillantaj, paytaj manañan ñojawanñachu 
 
La misma noche que hace blanquear los mismos arboles 
Nosotros los de entonces ya no somos los mismos 
Caj tutalla caj sachacunata yurajyachin 
Ñojanchisja,ñawpajcajcunaja, manañan jinañachu canchis 
 
Ya no la quiero , es cierto, pero tal vez la quiero 
Es tan corto el amor , y es tan largo el olvido 
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos 
Mi alma no se contenta con haberla perdido. 
Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa  
Y estos sean los últimos versos que yo le escribo 
 
Manañan wayllucuniñachu, chejajmi, ichapas wayllucunirajchu 
Juchuyllan juyanacuyja, jatuncaraytaj jonjananchispaj 
Ichaja cunan jina tutacunapi rijraycunapi ocllarani 
Sonjoymi manam cusicunchu chincapuwasjanmanta 
Ichaya paymanta cay sonjonanay jepananay canman 
Cay jarawi jelljasjaytaj, paypaj jepa jelljasjay callanmantaj 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  30 
2.   Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos: 
llorar, llamar 
 
LLORAR: WAJAY 
PRONOMBRE  PASADO  PRESENTE  FUTURO 
Ñoja 
Jan 
Pay 
Ñojaycu 
Ñojanchis 
Jancuna 
Paycuna 
wajarani 
wajaranki 
wajaran 
wajaraycu 
wajaranchis 
wajarankichis 
wajarancu 
wajani 
wajanki 
wajan 
wajaycu 
wajanchis 
wajankichis 
wajancu 
wajasaj 
wajanki 
wajanja 
wajasajcu 
wajasunchis 
wajankichis 
wajanjacu 
 
LLAMAR: WAJYAY 
PRONOMBRE  PASADO  PRESENTE  FUTURO 
Ñoja 
Jan 
Pay 
Ñojaycu 
Ñojanchis 
Jancuna 
Paycuna 
Wajyarani 
wajyaranki 
wajyaran 
wajyaraycu 
wajyaranchis 
wajyarankichis 
wajyarancu 
Wajyani 
wajyanki 
wajyan 
wajyaycu 
wajyanchis 
wajyankichis 
wajyancu 
Wajyasaj 
wajyanki 
wajyanja 
wajyasajcu 
wajyasunchis 
wajyankichis 
wajyanjacu 
 
 
 
 
 
 
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  31 
 
 
 
 
 
1.   WAYNA AWKIMANTA: “El joven príncipe” traducido al Quechua 
por Franklin Gutierrez Castro del libro “Comentarios Reales” del 
Inca Garcilaso de la Vega 
 
Ñawpa ñawpa watacunapi manaraj ispañulcuna chayamujtincuraj cay pachanchispija  
 ..............................................................................................................................................................  
incacunan camachicurancu 
Yawar wajaj incaj camachicusjan watacunapi caysi ricucusja: 
 ..............................................................................................................................................................  
Incapa churincunaja ashcan carancu ujnin cajtaj taytanwan 
 ..............................................................................................................................................................  
fiñachinacusja, manas yachacunchu imaraycun cay casjanta, ichaja incaja churinta 
 ..............................................................................................................................................................  
sunturwasimanta jarjonpusja, sutintapas, jechunpusja,jinaja wacamischispa tiyanampaj 
 ..............................................................................................................................................................  
jarupampacunaman apachisja. 
 ..............................................................................................................................................................  
Juj punchawsis manasutiyuj waynaja pisipasja taricuspa samacuytas munasja, chaysis  
 ..............................................................................................................................................................  
juj jatun rumipa llantumpi tayacusja samaricunanpaj. 
 ..............................................................................................................................................................  
Puñunayasjanmanta jatarispa sunturwasiman usjayllas fawasja incawan rimananpaj. 
Unidad
11
WAYNA AWKIMANTA
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  32 
 ..............................................................................................................................................................  
Sunturwasiman chayaspa incawan rimananpaj mañacusja , chaysis incaja mananpayta 
 ..............................................................................................................................................................  
uyariyta munasjachu jinaja waynas nisja : 
 ..............................................................................................................................................................  
Manan munayniymantachu caypi cani, juncaj inca cay willaricuyta apachimuwan, 
 ..............................................................................................................................................................  
mana uyariyta munajtikija, ripucullasajcha, jinaspataj, jucay incata nisaj: manan 
 ..............................................................................................................................................................  
munanchu. Chaywan suchimuwasjanta cutichisaj allin jepananypaj. 
 
Chaytaña uyaripan incaja waynata chaskisja. Pitajri chay ucaj incari canman nispa. 
 ..............................................................................................................................................................  
Chayñas waynata chaskisja,  Chayñas waynaja Yawar Wajaj incapa ñawpajnimpi jinata 
 ..............................................................................................................................................................  
rimasja.: 
Cuchcanpunchawpi pisipasja taricujtiy, jatun rumipa llantumpi samacusharani jinaspataj 
 ..............................................................................................................................................................  
puñunayashajtiy, juj mana jaycajpas ricusja runa rimariwan, Cay runapa uyampi  
 ..............................................................................................................................................................  
chujcha jina siminpa urampi casja, pachantaj yuraj, pampacama chayaj, chay runa  
 ..............................................................................................................................................................  
caytan niwaran. 
 ..............................................................................................................................................................  
 
“Mancu Japaj wawjenmi cani, yawarniymi, yawarniyki,ayllumasin canchis Yawar Wajaj  
 ..............................................................................................................................................................  
incaj taytaykiman cayta ninki : 
 ..............................................................................................................................................................  
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  33 
Chinchasuyupi awjarunacuna juñunacushancu josjollajtanchista chincachinancupaj. 
 ..............................................................................................................................................................  
Runancunata inca juñuchun, ashca callpawan awjacunata suyanapaj. Cunanja janta  
 ..............................................................................................................................................................  
niyki wayna, llajtaykiraycu iman ruwanaykita ruway, ñojan callpachasjayki, manapunin  
 ..............................................................................................................................................................  
sapallaykitaja sajesaykichu jaycajpas. 
 
Ama manchacunkichu cunanja suchisjayta incaman apay.  
 ..............................................................................................................................................................  
Chayllan chay wirajocha incapa suchin jampaj sapan inca cunanja cutinpullasaj.  
 ..............................................................................................................................................................  
Tupananchiscama. 
 ..............................................................................................................................................................  
Chayta nispa wayna awkija sunturwasimanta llojsempusja, incatajsi nisja : Amapunin  
 ..............................................................................................................................................................  
imaraycupas jujmanta cutirimunkichu  jujmanta uyayta jawanki chayja wañunkin. 
 ..............................................................................................................................................................  
Incapa yawarmasincunaja sinchi llakisja jepacapusjacu, jinaspataj paycunapura  
 ..............................................................................................................................................................  
rimanacuncu ichas waynas rimasjan jepapunchawcunapaj chejaj canman, nispa. 
 ..............................................................................................................................................................  
Kinsa killa jepaman juj mana allin chaninchasja willacuy chayamusja : Chinchaysuyupis  
 ..............................................................................................................................................................  
awjarunacuna jatarisjacu, nispa. Yawar Wajaj incaja cayta mana yachaj tucun,  
 ..............................................................................................................................................................  
runacuna rimarinacusjallanmi nispa. Caymanta juj pisi punchawcunaman willacuyja  
 ..............................................................................................................................................................  
aswan chaninchasja jamun: awjarunacunaja ñancunata wisjasjacu ruwasjancu mana  
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  34 
 ..............................................................................................................................................................  
yachacunanpaj, caywanja ichkay willacuyñan caran. 
 ..............................................................................................................................................................  
Chaymantaja kinsacaj willacuy allin chanisjaña chayan: ashca llajtacunas jatarisjacu,  
 ..............................................................................................................................................................  
aswan rijsisjacuna caycunan carancu: Chanca, Uramarca Willca, Utunsulla,  
 ..............................................................................................................................................................  
Wancowallu, jinaspataj josjollajtaman tawachunca waranja awja runawan ñan  
 ..............................................................................................................................................................  
purishancuñan, nispa. 
 ..............................................................................................................................................................  
Awjarunacunapa camachijnincunaja kinsan casjacu Jancowayllu, Astowaraca  
 ..............................................................................................................................................................  
Tumaywaraca, wakin curacacunataj runancuna camachiknin casjancu. 
 ..............................................................................................................................................................  
Jancowayllupunitaj llapan awjarunapa camachijnin casja. 
 ..............................................................................................................................................................  
Inca yawar wajaj chejaj willacuyta yacharispa mana imaruwaytapas atinchu jinaspataj  
 ..............................................................................................................................................................  
Jollasuyumanan wayjepanancunawan ripun. Muynapatapi llapanku samaricamuncu. 
 ..............................................................................................................................................................  
Josjollajtatay mana umayuj wijchusja ricucun, runancunataj jaruman ayjeyta, ripuyta  
 ..............................................................................................................................................................  
munaspa, wayna awkinwan tupacusjacu, jinaspataj willarisjancutajmi Yawar Wajaj inca  
 ..............................................................................................................................................................  
ayjesjanmanta. Cayta uyarispan Wirajocha Waynaja jinatas camachicun willajcunaman  
 ..............................................................................................................................................................  
wacamichijmasincunatawan: 
 ..............................................................................................................................................................  
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  35 
Josjoman cutiriychis. Tucuy runamasinchiscunata niychis: 
 ..............................................................................................................................................................  
Wirajocha wayna awkinchisja ñojanchiswan cushca Josjollajtanchista callpachanja  
 ..............................................................................................................................................................  
awjarunacunata jarjonanchispaj. 
 ..............................................................................................................................................................  
Cayta camachispa taytanta taripaj risja. Muynapatapi Yawar Wajaj incata taripaspa  
 ..............................................................................................................................................................  
jinatas nisja: 
 ..............................................................................................................................................................  
 
“Inca, juj willacuymanta manchacuspa, manaraj awjacunata ricuspaykiraj ayjeshanki  
 ..............................................................................................................................................................  
awjacuna munasjancuta ruwanancupajchu. 
 ..............................................................................................................................................................  
 
Paycunaja, jaritapas,warmitapas, wawacunatapas apuncunapaj sipinjacu, unay  
 ..............................................................................................................................................................  
nawpawatacunapi jina. 
 ..............................................................................................................................................................  
Imatarajcha Ajllawasi chuyawarmicunawan ruwanjaku? 
 ..............................................................................................................................................................  
Allinchus canman cawsaynichis raycu llajtanchista sajey? 
 ..............................................................................................................................................................  
Manapunin , Nojan risaj awjacunawan majanacunaypaj . 
 ..............................................................................................................................................................  
Yachasunchis allin jari jina sumaj wañuyta. Munaspaja jamuychis ñojawan” 
 ..............................................................................................................................................................  
 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
  36 
Chayta nispan Wirajocha Wayna awkija Josjoman cutinpusja, ichaja manaña  
 ..............................................................................................................................................................  
sapallanchu, taytanwan rijcunamanta yaja llapallan paywan rincu. Machulacunallan  
 ..............................................................................................................................................................  
Yawar Wajaj incawan jipancu. 
 ..............................................................................................................................................................  
Tucuy llajtarunacuna wirajocha incamanta yacharispa, cusisjapuni Josjollajtaman  
 ..............................................................................................................................................................  
cutirimusjacu wayna awkinwan cushca wañuyta tarinancupaj. 
 ..............................................................................................................................................................  
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Gramática Quechua Áncash
Gramática Quechua ÁncashGramática Quechua Áncash
Gramática Quechua ÁncashMarcos Luk'aña
 
Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013Yannina Enrique
 
Manual Escritura Quechua Central
Manual Escritura Quechua CentralManual Escritura Quechua Central
Manual Escritura Quechua CentralMarcos Luk'aña
 
Diccionario quechua bolivia
Diccionario quechua boliviaDiccionario quechua bolivia
Diccionario quechua boliviaElsa Muruchi
 
Diversidad Lingüística Perú Precolonial
Diversidad Lingüística Perú PrecolonialDiversidad Lingüística Perú Precolonial
Diversidad Lingüística Perú PrecolonialMarcos Luk'aña
 
Intro Diccionario Unificado del Quechua Sureño Normalizado
Intro Diccionario Unificado del Quechua Sureño NormalizadoIntro Diccionario Unificado del Quechua Sureño Normalizado
Intro Diccionario Unificado del Quechua Sureño NormalizadoMarcos Luk'aña
 
Semantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de LambayequeSemantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de LambayequeMarcos Luk'aña
 
Dialectos y Lenguas Quechuas
Dialectos y Lenguas QuechuasDialectos y Lenguas Quechuas
Dialectos y Lenguas QuechuasMarcos Luk'aña
 
Modulo del-curso-quechua-metodo-pachacutec
Modulo del-curso-quechua-metodo-pachacutecModulo del-curso-quechua-metodo-pachacutec
Modulo del-curso-quechua-metodo-pachacutecmyberc
 

La actualidad más candente (19)

Quechua de Pasco
Quechua de PascoQuechua de Pasco
Quechua de Pasco
 
Gramática Quechua Áncash
Gramática Quechua ÁncashGramática Quechua Áncash
Gramática Quechua Áncash
 
Quechua final
Quechua finalQuechua final
Quechua final
 
Materia final kichwa
Materia final kichwaMateria final kichwa
Materia final kichwa
 
Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013
 
PUQUINA
PUQUINAPUQUINA
PUQUINA
 
Manual Escritura Quechua Central
Manual Escritura Quechua CentralManual Escritura Quechua Central
Manual Escritura Quechua Central
 
Diccionario quechua bolivia
Diccionario quechua boliviaDiccionario quechua bolivia
Diccionario quechua bolivia
 
Diversidad Lingüística Perú Precolonial
Diversidad Lingüística Perú PrecolonialDiversidad Lingüística Perú Precolonial
Diversidad Lingüística Perú Precolonial
 
lengua quechua II
lengua quechua IIlengua quechua II
lengua quechua II
 
Diccionariokichwa
DiccionariokichwaDiccionariokichwa
Diccionariokichwa
 
Intro Diccionario Unificado del Quechua Sureño Normalizado
Intro Diccionario Unificado del Quechua Sureño NormalizadoIntro Diccionario Unificado del Quechua Sureño Normalizado
Intro Diccionario Unificado del Quechua Sureño Normalizado
 
Semantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de LambayequeSemantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de Lambayeque
 
APRENDIZAJE KICHWA
APRENDIZAJE KICHWAAPRENDIZAJE KICHWA
APRENDIZAJE KICHWA
 
QUECHUA CAJAMARQUINO
QUECHUA CAJAMARQUINOQUECHUA CAJAMARQUINO
QUECHUA CAJAMARQUINO
 
Quechua Yaru-Huánuco
Quechua Yaru-HuánucoQuechua Yaru-Huánuco
Quechua Yaru-Huánuco
 
Dialectos y Lenguas Quechuas
Dialectos y Lenguas QuechuasDialectos y Lenguas Quechuas
Dialectos y Lenguas Quechuas
 
Libro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccionLibro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccion
 
Modulo del-curso-quechua-metodo-pachacutec
Modulo del-curso-quechua-metodo-pachacutecModulo del-curso-quechua-metodo-pachacutec
Modulo del-curso-quechua-metodo-pachacutec
 

Destacado

DISTRITO DE HUARI-REGION ANCASH
DISTRITO DE HUARI-REGION ANCASHDISTRITO DE HUARI-REGION ANCASH
DISTRITO DE HUARI-REGION ANCASHSilviaRBC
 
Didcticaquechua 130112194528-phpapp01
Didcticaquechua 130112194528-phpapp01Didcticaquechua 130112194528-phpapp01
Didcticaquechua 130112194528-phpapp01Jhenny_Mamani
 
Quechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres VocalesQuechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres VocalesMarcos Luk'aña
 
Gramática Quechua Boliviano Normalizado
Gramática Quechua Boliviano NormalizadoGramática Quechua Boliviano Normalizado
Gramática Quechua Boliviano NormalizadoMarcos Luk'aña
 

Destacado (6)

DISTRITO DE HUARI-REGION ANCASH
DISTRITO DE HUARI-REGION ANCASHDISTRITO DE HUARI-REGION ANCASH
DISTRITO DE HUARI-REGION ANCASH
 
Didcticaquechua 130112194528-phpapp01
Didcticaquechua 130112194528-phpapp01Didcticaquechua 130112194528-phpapp01
Didcticaquechua 130112194528-phpapp01
 
Saludos en kichwa1
Saludos en kichwa1Saludos en kichwa1
Saludos en kichwa1
 
Quechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres VocalesQuechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres Vocales
 
Gramática Quechua Boliviano Normalizado
Gramática Quechua Boliviano NormalizadoGramática Quechua Boliviano Normalizado
Gramática Quechua Boliviano Normalizado
 
Vocales Quechua Publicacion
Vocales Quechua PublicacionVocales Quechua Publicacion
Vocales Quechua Publicacion
 

Similar a Método Pachacútec: Curso de lengua quechua nivel básico

Similar a Método Pachacútec: Curso de lengua quechua nivel básico (20)

MODULO QUECHUA_CHANKA (1).docx
MODULO QUECHUA_CHANKA (1).docxMODULO QUECHUA_CHANKA (1).docx
MODULO QUECHUA_CHANKA (1).docx
 
quechua.ppt
quechua.pptquechua.ppt
quechua.ppt
 
201109271323410.prog mapuzugun2
201109271323410.prog mapuzugun2201109271323410.prog mapuzugun2
201109271323410.prog mapuzugun2
 
manual-escritura-quechua-central.pdf
manual-escritura-quechua-central.pdfmanual-escritura-quechua-central.pdf
manual-escritura-quechua-central.pdf
 
QUECHUA DE CAJAMARCA
QUECHUA DE CAJAMARCAQUECHUA DE CAJAMARCA
QUECHUA DE CAJAMARCA
 
diccionario-qeswa-academia-mayor-cuzco.pdf
diccionario-qeswa-academia-mayor-cuzco.pdfdiccionario-qeswa-academia-mayor-cuzco.pdf
diccionario-qeswa-academia-mayor-cuzco.pdf
 
DicAMLQuechuaOrig[1] (1).pdf
DicAMLQuechuaOrig[1] (1).pdfDicAMLQuechuaOrig[1] (1).pdf
DicAMLQuechuaOrig[1] (1).pdf
 
Cultura quechua
Cultura quechuaCultura quechua
Cultura quechua
 
1. Diplomado Didáctica del Quechua - ESPED.pptx
1. Diplomado Didáctica del Quechua - ESPED.pptx1. Diplomado Didáctica del Quechua - ESPED.pptx
1. Diplomado Didáctica del Quechua - ESPED.pptx
 
Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2
 
Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2
 
Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2
 
Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2Metodologías de la historia sesion 2
Metodologías de la historia sesion 2
 
Plan General Quechua Apurimeño
Plan General Quechua ApurimeñoPlan General Quechua Apurimeño
Plan General Quechua Apurimeño
 
03 unidad 1
03 unidad 103 unidad 1
03 unidad 1
 
Boletin final 2
Boletin final 2Boletin final 2
Boletin final 2
 
Trabajo de Historia
Trabajo de HistoriaTrabajo de Historia
Trabajo de Historia
 
Dia de muertos
Dia de muertosDia de muertos
Dia de muertos
 
Dia de muertos
Dia de muertosDia de muertos
Dia de muertos
 
Hablamos en quechua
Hablamos en quechuaHablamos en quechua
Hablamos en quechua
 

Último

NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfNataliaMalky1
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)veganet
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxJUANSIMONPACHIN
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 

Último (20)

NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 

Método Pachacútec: Curso de lengua quechua nivel básico