proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
Corpus de la lengua de signos española.
1. José María Olayo olayo.blogspot.com
Personas sordas
y sordociegas
Corpus de la Lengua
de Signos Española
2. José María Olayo olayo.blogspot.com
El 14 de junio ha sido declarado Día Nacional
de las Lenguas de Signos Españolas.
3. José María Olayo olayo.blogspot.com
El reconocimiento de las lenguas de signos española y catalana
y su conmemoración tienen como objetivo compartir
y promover su difusión y normalizar su uso.
4. José María Olayo olayo.blogspot.com
La historia de la comunidad lingüística usuaria de estas lenguas, la lengua
de signos española y la lengua de signos catalana, en su defensa
de su derecho a usarlas y aprenderlas ha sido compleja, y el
movimiento asociativo de las personas sordas ha defendido
la importancia que estos derechos suponen.
5. José María Olayo olayo.blogspot.com
El reconocimiento legal de estas lenguas ha sido, por tanto, una de
las mayores reivindicaciones históricas de la comunidad sorda y
su conmemoración tiene por objetivo no sólo compartir y promover
su difusión, sino impulsar medidas para normalizar su uso más
allá de los ámbitos domésticos, educativos o sociosanitarios.
6. José María Olayo olayo.blogspot.com
Cuanto mayor sea el conocimiento de estas lenguas y su trascendencia para
muchas personas sordas y sordociegas, con más facilidad se adoptarán
actitudes de tolerancia y empatía entre los ciudadanos.
7. José María Olayo olayo.blogspot.com
Por eso, el Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas será
una ocasión para recordar el papel fundamental que juegan
para la transmisión de ideas, la relación personal y
social y el intercambio de conocimiento.
8. José María Olayo olayo.blogspot.com
El reconocimiento de este día, además, servirá para
llamar la atención del conjunto de la sociedad
para con las personas sordas y sordociegas.
9. José María Olayo olayo.blogspot.com
Asimismo, servirá para recordar la necesidad de sumar esfuerzos para
que estas personas puedan ejercer sus derechos como ciudadanos.
10. José María Olayo olayo.blogspot.com
España se alinea con otros países europeos, como Islandia, Suecia
y Eslovenia, que ya cuentan con iniciativas similares.
11. José María Olayo olayo.blogspot.com
La fecha elegida, el 14 de junio, se ha adoptado porque ese mismo
día de 1936 se constituyó la Confederación Estatal de Personas Sordas
(CNSE), principal agente catalizador de ese movimiento en España.
http://www.cnse.es/
12. José María Olayo olayo.blogspot.com
El proyecto de corpus de la lengua de
signos española, coordinado por el Centro de
Normalización Lingüística de la Lengua de Signos
Española del Real Patronato sobre Discapacidad,
ha sido presentado en la Secretaría de Estado
de Servicios Sociales e Igualdad, en Madrid.
El objetivo de este proyecto, presentado en el
marco de la celebración del Día Nacional de las
Lenguas de Signos Españolas, consiste en recopilar
vídeos signados de diferentes generaciones de
personas sordas de todo el territorio español
con el fin de proporcionar a los investigadores
y personas interesadas un recurso para la
investigación lingüística y también para la formación.
13. José María Olayo olayo.blogspot.com
Se trata de una iniciativa que consiste
en recopilar vídeos signados de diferentes
generaciones de personas sordas de todo el
territorio español con el fin de proporcionar
a los investigadores y personas interesadas
un recurso para la investigación lingüística
y la formación.
14. José María Olayo olayo.blogspot.com
En la presentación de este proyecto han
participado la consejera técnica del Real P
atronato sobre Discapacidad, Mª Teresa Fernández
Campillo; la presidenta de la Confederación Estatal
de Personas Sordas y su Fundación, Concha Díaz; la
coordinadora del CORPES XXI de la Real Academia
Española, Mercedes Sánchez; la coordinadora
del proyecto de corpus de la lengua de
signos catalana, Gemma Barberà, y la
directora del Centro de Normalización
Lingüística de la Lengua de Signos
Española (CNLSE), Mª Luz Esteban.
15. José María Olayo olayo.blogspot.com
“Herramientas como este corpus son las mejores
para construir igualdad. Estamos ante el primer
paso definitivo en cuanto a la documentación
de la lengua de signos en su conjunto que,
sin duda, contribuirá a avanzar en
la investigación lingüística”.
Mª Teresa Fernández Campillo
consejera técnica del
Real Patronato sobre Discapacidad
16. José María Olayo olayo.blogspot.com
“Queremos que sea un corpus representativo, una
muestra real de la lengua existente teniendo
en cuenta las posibles variaciones a nivel
geográfico, generacional y de género de tal
modo que en el futuro nos permita un estudio
diacrónico de cómo ha ido evolucionando
la lengua de signos española (LSE)”.
Mª Luz Esteban
directora del CNLSE
17. José María Olayo olayo.blogspot.com
“Este corpus permitirá preservar el patrimonio
lingüístico de la comunidad sorda y aportará
una visión equilibrada del estado de esta
lengua y su estandarización, algo
fundamental para su aprendizaje tanto
como primera como segunda lengua”.
Gemma Barberá
coordinadora del proyecto de corpus
de la lengua de signos catalana
18. José María Olayo olayo.blogspot.com
“El corpus tiene como propósito básico servir las
características globales. La ventaja de un corpus
de referencia está en la finura de posibilidades de
recuperación y, en este caso, especialmente poder
servirse de los testimonios. Este trabajo es un
paso muy importante para respaldar y documentar
adecuadamente la normalización de una lengua,
así como para la elaboración de materiales
léxico-gráficos como diccionarios, etc”.
Mercedes Sánchez
coordinadora del CORPES XXI de
la Real Academia Española
19. José María Olayo olayo.blogspot.com
“Quiero resaltar la participación desinteresada
de personas sordas sin los cuales no sería
posible sacar adelante este corpus. Tenemos
que reconocer el valor del asociacionismo sordo
en la protección y promoción de las lenguas de
signos en España así como el de los centros
educativos y entidades que también se han
comprometido. Destacamos el valor de este
corpus ya que cada vez son más las personas
que quieren formarse en lengua de signos
y además se trata de una lengua que
se está expandiendo en todos los
ámbitos: redes sociales, medios
de comunicación, cultura, etc.”
Concha Díaz
presidenta de la Confederación Estatal
de Personas Sordas y su Fundación
20. José María Olayo olayo.blogspot.com
El objetivo final del corpus es poner a disposición
de investigadores, docentes y usuarios un material
de referencia de la lengua mediante la búsqueda
automática para acceder a los datos recopilados y
anotados. A través de un mapa interactivo se podrá
acceder a las distintas zonas del territorio español
para la consulta y el acceso a los vídeos (acceso
del público general) y a las anotaciones (acceso
restringido a investigadores, docentes y expertos).
21. José María Olayo olayo.blogspot.com
El proyecto cuenta con la colaboración de la
Confederación Estatal de Personas Sordas y su
Fundación, las distintas federaciones y asociaciones
de personas sordas de todo el territorio español,
el asesoramiento de la Real Academia Española, la
implicación de un grupo de expertos formado por
investigadores con experiencia reconocida en
investigación de lenguas de signos en el ámbito
científico y académico del Institut d´Estudis Catalans;
la Universitat Pompeu Fabra; el Center for Cognition,
Brain and Language, y la Universidad de Vigo, el
apoyo de los equipos de investigación de las
universidades españolas y la colaboración de
todos y cada uno de los informantes lingüísticos
así como de los entrevistadores.
22. José María Olayo olayo.blogspot.com
Un corpus lingüístico, según el Diccionario de la Real Academia
Española (DRAE), es un “conjunto lo más extenso y ordenado
posible de datos o textos científicos, literarios, etc., que
pueden servir de base a una investigación”.
En la práctica se trata de un conjunto de ejemplos de discurso
almacenados en formato electrónico, y organizados y anotados
con el fin de documentar y estudiar una lengua o una
determinada variedad lingüística.
23. José María Olayo olayo.blogspot.com
Asimismo, es un modelo de la realidad lingüística
que recoge muestras proporcionales que se
podrá explotar posteriormente para trabajos
de investigación lingüística, sociolingüística,
psicolingüística, enseñanza de lenguas, etc.
siendo constantemente un producto
actualizable y reutilizable.
24. José María Olayo olayo.blogspot.com
Los corpus de referencia de las lenguas de signos
se caracterizan por ser un conjunto de vídeos
procedentes de todo el territorio con el fin de
proporcionar a los investigadores o personas
interesadas un recurso fiable en el que poder
documentar, con comodidad, rapidez y seguridad,
el estado actual de la lengua de signos mediante
una muestra amplia y representativa de diferentes
tipos de discurso y diferentes generaciones de
signantes en todo el territorio del Estado.
25. José María Olayo olayo.blogspot.com
Para lenguas que carecen de una tradición de
estudio y documentación, el planteamiento de
constitución de un corpus adquiere una dimensión
adicional, puesto que permite obtener una instantánea
general del estado de la lengua en el momento de su
creación. Es decir, constituye un primer paso definitivo
en la documentación de la lengua en su conjunto.
26. José María Olayo olayo.blogspot.com
Este corpus es un paso muy importante para
respaldar y documentar "adecuadamente" la
normalización de una lengua, así como para
la elaboración de materiales léxico-gráficos.
Los corpus informatizados han demostrado ser
unas herramientas excelentes para muchos
tipos de investigaciones, principalmente en
el campo de la investigación lingüística,
porque proporcionan bases de datos mucho
más reales para el estudio de las lenguas
que los métodos introspectivos tradicionales.
La finalidad última es describir una lengua
concreta en todas sus facetas, y entender
mejor cómo funciona el lenguaje humano.
27. José María Olayo olayo.blogspot.com
http://cnlse.es/es/corpus-de-la-lengua-de-signos-espa%C3%B1ola
28. José María Olayo olayo.blogspot.com
El proyecto corpus de la lengua de signos española, coordinado por el Centro de
Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española del Real Patronato
sobre Discapacidad (CNLSE), pondrá a disposición de investigadores, docentes
y usuarios un material de referencia de la lengua mediante la búsqueda
automática para acceder a los datos recopilados y anotados.
http://www.elperiodico.com/es/noticias/sociedad/lanzan-proyecto-corpus-lengua-signos-espanola-para-preservar-patrimonio-linguistico-comunidad-sorda-6115264