SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
UNIVERSIDAD DE LOS ANGELES

M. Francisca Pérez Cisneros

Grado: 10º de Idiomas

Lic. en Idiomas
DEFINICIÓN DE INTERPRETACIÓN
Javier Rupérez y David Fernández Vítores afirman: “En general , la
interpretación se distingue entre lenguas activas y pasivas. Una lengua
activa es todo idioma que el intérprete habla y que los asistentes a una
reunión pueden escuchar; lengua pasiva es un idioma que el interprete
entiende y que hablan los conferenciantes.”

Entonces podemos decir que la interpretación es la forma de transmitir
un mensaje de una lengua a otra de manera oral.
¿Que es una modalidad?

¿Que es una técnica?

El término modalidad nos
ocupamos del contexto
comunicativo y situación social
de una interpretación

Al hablar de técnicas en
interpretación nos referimos a
las diferentes actividades
mentales implicadas en el
proceso interpretativo.
CLASIFICACIÓN DE TIPOS DE INTERPRETACIÓN
Al hablar de técnicas de interpretación se refiere a las diferentes actividades
implicadas en el proceso. Estas son:

Se llama traducción simultánea al acto
de transmitir un mensaje de forma oral de
un idioma a otro de manera inmediata.
Esta técnica de interpretación exige el
buen dominio de dos habilidades
lingüísticas: la capacidad de audición y
la expresión oral y un buen tono de
voz.

La interpretación simultánea es asistida por equipos
de sonido infrarrojos, cabina, y dispositivos para que
el intérprete pueda escuchar adecuada y
precisamente al orador dentro de su cabina y
producir el mismo discurso en otro idioma.
Interpretación consecutiva: aquí
el intérprete empieza a hablar
después de que el orador de la
lengua de partida haya terminado
su discurso, en esta técnica no se
necesita de equipo especial solo un
bloc de notas y un bolígrafo

Interpretación susurrada: El intérprete está sentado o
de pie entre los participantes e interpreta
simultáneamente, susurrando directamente al oído del
interesado.

Interpretación a vista: consiste en
transmitir entre unos y otros lo que se dice en
una conversación entre dos o más personas de
manera simultanea; no necesita equipo
especial y se practica en ámbitos como los
tribunales.

Interpretación de enlace o bilateral: Es aquella en
donde el interprete maneja las ideas del ponente para el
receptor y es un poco mas informal y se practica en
diversos ámbitos, desde entornos comerciales o
empresariales, turísticos,etc.

Interpretación de relé: tiene lugar cuando no
se dispone de un intérprete que pueda trabajar
desde la lengua de partida a la lengua de
llegada, pero sí se dispone de intérpretes que
pueden enlazar cada una de dichas lenguas
con una tercera.
Interpretación
simultanea

Interpretación
consecutiva

Interpretación de
enlace
Interpretación
susurrada

Interpretación a vista

Interpretación
de relé
N. De la Modalidad

Lugar o evento

Técnica o tipo de
interpretación

Conferencias

Conferencias o
reuniones
internacionales

Interpretación
simultanea.

Jurídicas

Tribunales

Simultanea, consecutiva
o incluso interpretación a
vista.

Marketing

Empresas por el
lanzamiento de un nuevo
producto.

Susurrada o simultanea
Sanitaria

Normalmente estas
interpretaciones se dan
en hospitales es decir,
en áreas de salud.

Solo dan en
interpretaciones
simultaneas o incluso
consecutiva.

Sector Publico

Tiene lugar en los ámbitos
legales, sanitario, de
gobierno local, así como
servicios sociales, vivienda,
salud, medio ambiental y
educación.

Se pueden utilizar
consecutiva, enlace o
bilateral y traducción a
vista.

Comunitaria

Se dan particularmente para las
coberturas televisivas en
directo.(conferencias, de prensa,
entrevistas, grabadas, entrevistas
con artistas).

Simultanea.

Acompañamiento

Acompaña en delegación
durante un tour, una
visita, reunión o
entrevista.

Consecutiva, susurrada y
enlace.
MI OPINION

Hace muchos años atrás no se daba tanta importancia el oficio
de interpretación, pero con los pasos de los años fue necesario
un interprete en distintas áreas de trabajo para solventar la
comunicación entre las personas.
Para mi la interpretación es nada menos que codificar un
mensaje de una lengua a otra de manera oral.
RECOMENDACIÓN

Amigos nunca deben hacer traducciones a medias ni mucho
menos hacer interpretaciones muy literales por que con una
sola palabra que le cambien al mensaje entonces su audiencia
y la persona que esta recibiendo el mensaje no va entender y
pensara otra cosa que no es, también no deben ni quitar o
aumentar al mensaje por que puede ver confusiones si
realmente quieren ser interpretes o traductores profesionales
deben preparase al máximo.
AGRADECIMIENTOS
Gracias a la profesora por enseñarme los conocimientos de mis materias y ustedes
amigos espero que este trabajo les sea útil.
Proyecto de interpreatcion francis

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La Comunicación Oral
La Comunicación OralLa Comunicación Oral
La Comunicación OralXilena Angulo
 
El rol del intérprete
El rol del intérpreteEl rol del intérprete
El rol del intérpreteVioletaBH
 
Modalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacionModalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacionDaniel L.
 
rol del interprete
rol del interpreterol del interprete
rol del interpreteprozeiko
 
Comunicación e interpretación
Comunicación e interpretaciónComunicación e interpretación
Comunicación e interpretaciónpatrimoniocultural
 
roles del interprete
roles del interprete roles del interprete
roles del interprete sawarylla
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretaciónModalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretaciónLeiram Azul
 
Interpretación
InterpretaciónInterpretación
InterpretaciónBob Etc Gc
 
Exposicion tecnicas oral
Exposicion tecnicas oralExposicion tecnicas oral
Exposicion tecnicas oralcamiloamaya10
 
Comunicacion efectiva
Comunicacion efectivaComunicacion efectiva
Comunicacion efectivaArthur Belle
 
Interpretación simultanea
Interpretación simultanea Interpretación simultanea
Interpretación simultanea natalia_ocampo
 
tipos y modos de interpretacion
tipos y modos de interpretaciontipos y modos de interpretacion
tipos y modos de interpretacionFabio Bravo
 
taller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traducciontaller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traduccion93griceldy
 
Cualidades y defectos de la expresión oral
Cualidades y defectos de la expresión oralCualidades y defectos de la expresión oral
Cualidades y defectos de la expresión oralJonathan Bonilla
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación 10miriam
 
El deber ser del intérprete
El deber ser del intérpreteEl deber ser del intérprete
El deber ser del intérpreteFUNDA SORDO
 

La actualidad más candente (19)

La Comunicación Oral
La Comunicación OralLa Comunicación Oral
La Comunicación Oral
 
El rol del intérprete
El rol del intérpreteEl rol del intérprete
El rol del intérprete
 
Modalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacionModalidades y tipos de interpretacion
Modalidades y tipos de interpretacion
 
rol del interprete
rol del interpreterol del interprete
rol del interprete
 
Comunicación e interpretación
Comunicación e interpretaciónComunicación e interpretación
Comunicación e interpretación
 
roles del interprete
roles del interprete roles del interprete
roles del interprete
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretaciónModalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación
 
Capitulo 3
Capitulo 3Capitulo 3
Capitulo 3
 
Interpretación
InterpretaciónInterpretación
Interpretación
 
Exposicion tecnicas oral
Exposicion tecnicas oralExposicion tecnicas oral
Exposicion tecnicas oral
 
Comunicacion efectiva
Comunicacion efectivaComunicacion efectiva
Comunicacion efectiva
 
Interpretación simultanea
Interpretación simultanea Interpretación simultanea
Interpretación simultanea
 
tipos y modos de interpretacion
tipos y modos de interpretaciontipos y modos de interpretacion
tipos y modos de interpretacion
 
taller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traducciontaller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traduccion
 
Tema 7
Tema 7Tema 7
Tema 7
 
Cualidades y defectos de la expresión oral
Cualidades y defectos de la expresión oralCualidades y defectos de la expresión oral
Cualidades y defectos de la expresión oral
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación
 
El deber ser del intérprete
El deber ser del intérpreteEl deber ser del intérprete
El deber ser del intérprete
 
Materialexpo
MaterialexpoMaterialexpo
Materialexpo
 

Destacado

Soufriere Hills, Illa de Monserrat
Soufriere Hills, Illa de MonserratSoufriere Hills, Illa de Monserrat
Soufriere Hills, Illa de Monserratiesasorey
 
Rétro camping car
Rétro camping carRétro camping car
Rétro camping carJoyeux Nain
 
Processors Monthy - December 2013
Processors Monthy - December 2013Processors Monthy - December 2013
Processors Monthy - December 2013Aimee Brooks
 
ERP Social ¿Moda o mejoras?
ERP Social ¿Moda o mejoras?ERP Social ¿Moda o mejoras?
ERP Social ¿Moda o mejoras?EvaluandoSoftware
 
Prayas Incredible villages!! by Shahban Rahaman
Prayas Incredible villages!! by Shahban RahamanPrayas Incredible villages!! by Shahban Rahaman
Prayas Incredible villages!! by Shahban RahamanTenet Systems Pvt Ltd
 
Web quest
Web questWeb quest
Web questaperrow
 
Ci 350 unit 4
Ci 350 unit 4Ci 350 unit 4
Ci 350 unit 4napier163
 

Destacado (8)

Soufriere Hills, Illa de Monserrat
Soufriere Hills, Illa de MonserratSoufriere Hills, Illa de Monserrat
Soufriere Hills, Illa de Monserrat
 
Rétro camping car
Rétro camping carRétro camping car
Rétro camping car
 
Processors Monthy - December 2013
Processors Monthy - December 2013Processors Monthy - December 2013
Processors Monthy - December 2013
 
ERP Social ¿Moda o mejoras?
ERP Social ¿Moda o mejoras?ERP Social ¿Moda o mejoras?
ERP Social ¿Moda o mejoras?
 
Prayas Incredible villages!! by Shahban Rahaman
Prayas Incredible villages!! by Shahban RahamanPrayas Incredible villages!! by Shahban Rahaman
Prayas Incredible villages!! by Shahban Rahaman
 
01 to prosf
01 to prosf01 to prosf
01 to prosf
 
Web quest
Web questWeb quest
Web quest
 
Ci 350 unit 4
Ci 350 unit 4Ci 350 unit 4
Ci 350 unit 4
 

Similar a Proyecto de interpreatcion francis

F2 santana-maría eugenia-mipresentacion
F2 santana-maría eugenia-mipresentacionF2 santana-maría eugenia-mipresentacion
F2 santana-maría eugenia-mipresentacionmariaeugenia713
 
Ti g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabeth
Ti g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabethTi g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabeth
Ti g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabethromerobethsabeth
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación FiorellaTR
 
PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.
PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.
PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.Zully Carvache
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)Thalia Sanchez
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)Yulexi Silva
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)nathalymendozav
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)jowellalvarezmera
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)riveravaleria
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)fresita2803
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)Yaritza Bautista
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)cesarkgua
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)cesar19942005
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)valerialaprincesita
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)Dulce Corazoncito
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)0802690537
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)mielesortizangela18
 
Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Abdon Inga
 

Similar a Proyecto de interpreatcion francis (20)

Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
F2 santana-maría eugenia-mipresentacion
F2 santana-maría eugenia-mipresentacionF2 santana-maría eugenia-mipresentacion
F2 santana-maría eugenia-mipresentacion
 
Ti g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabeth
Ti g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabethTi g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabeth
Ti g13 tipos de interpretacion_romero_celis_bethsabeth
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación
 
PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.
PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.
PROCESO DE LA COMUNICACIÓN. TIPOS DE COMUNICACIÓN.
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)Proceso  de  la comunicaci+ôn  oral y escrita.(zully)
Proceso de la comunicaci+ôn oral y escrita.(zully)
 
Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630Dialnet la interpretacion-232630
Dialnet la interpretacion-232630
 

Último

Flores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaFlores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaJuan Carlos Fonseca Mata
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptELENA GALLARDO PAÚLS
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
Introducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo SostenibleIntroducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo SostenibleJonathanCovena1
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwealekzHuri
 
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartirCULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartirPaddySydney1
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Baker Publishing Company
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.DaluiMonasterio
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCCesarFernandez937857
 

Último (20)

Flores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaFlores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdfSesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
Introducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo SostenibleIntroducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
 
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartirCULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PC
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 

Proyecto de interpreatcion francis

  • 1. UNIVERSIDAD DE LOS ANGELES M. Francisca Pérez Cisneros Grado: 10º de Idiomas Lic. en Idiomas
  • 2. DEFINICIÓN DE INTERPRETACIÓN Javier Rupérez y David Fernández Vítores afirman: “En general , la interpretación se distingue entre lenguas activas y pasivas. Una lengua activa es todo idioma que el intérprete habla y que los asistentes a una reunión pueden escuchar; lengua pasiva es un idioma que el interprete entiende y que hablan los conferenciantes.” Entonces podemos decir que la interpretación es la forma de transmitir un mensaje de una lengua a otra de manera oral.
  • 3. ¿Que es una modalidad? ¿Que es una técnica? El término modalidad nos ocupamos del contexto comunicativo y situación social de una interpretación Al hablar de técnicas en interpretación nos referimos a las diferentes actividades mentales implicadas en el proceso interpretativo.
  • 4. CLASIFICACIÓN DE TIPOS DE INTERPRETACIÓN Al hablar de técnicas de interpretación se refiere a las diferentes actividades implicadas en el proceso. Estas son: Se llama traducción simultánea al acto de transmitir un mensaje de forma oral de un idioma a otro de manera inmediata. Esta técnica de interpretación exige el buen dominio de dos habilidades lingüísticas: la capacidad de audición y la expresión oral y un buen tono de voz. La interpretación simultánea es asistida por equipos de sonido infrarrojos, cabina, y dispositivos para que el intérprete pueda escuchar adecuada y precisamente al orador dentro de su cabina y producir el mismo discurso en otro idioma.
  • 5. Interpretación consecutiva: aquí el intérprete empieza a hablar después de que el orador de la lengua de partida haya terminado su discurso, en esta técnica no se necesita de equipo especial solo un bloc de notas y un bolígrafo Interpretación susurrada: El intérprete está sentado o de pie entre los participantes e interpreta simultáneamente, susurrando directamente al oído del interesado. Interpretación a vista: consiste en transmitir entre unos y otros lo que se dice en una conversación entre dos o más personas de manera simultanea; no necesita equipo especial y se practica en ámbitos como los tribunales. Interpretación de enlace o bilateral: Es aquella en donde el interprete maneja las ideas del ponente para el receptor y es un poco mas informal y se practica en diversos ámbitos, desde entornos comerciales o empresariales, turísticos,etc. Interpretación de relé: tiene lugar cuando no se dispone de un intérprete que pueda trabajar desde la lengua de partida a la lengua de llegada, pero sí se dispone de intérpretes que pueden enlazar cada una de dichas lenguas con una tercera.
  • 8. N. De la Modalidad Lugar o evento Técnica o tipo de interpretación Conferencias Conferencias o reuniones internacionales Interpretación simultanea. Jurídicas Tribunales Simultanea, consecutiva o incluso interpretación a vista. Marketing Empresas por el lanzamiento de un nuevo producto. Susurrada o simultanea
  • 9. Sanitaria Normalmente estas interpretaciones se dan en hospitales es decir, en áreas de salud. Solo dan en interpretaciones simultaneas o incluso consecutiva. Sector Publico Tiene lugar en los ámbitos legales, sanitario, de gobierno local, así como servicios sociales, vivienda, salud, medio ambiental y educación. Se pueden utilizar consecutiva, enlace o bilateral y traducción a vista. Comunitaria Se dan particularmente para las coberturas televisivas en directo.(conferencias, de prensa, entrevistas, grabadas, entrevistas con artistas). Simultanea. Acompañamiento Acompaña en delegación durante un tour, una visita, reunión o entrevista. Consecutiva, susurrada y enlace.
  • 10. MI OPINION Hace muchos años atrás no se daba tanta importancia el oficio de interpretación, pero con los pasos de los años fue necesario un interprete en distintas áreas de trabajo para solventar la comunicación entre las personas. Para mi la interpretación es nada menos que codificar un mensaje de una lengua a otra de manera oral.
  • 11. RECOMENDACIÓN Amigos nunca deben hacer traducciones a medias ni mucho menos hacer interpretaciones muy literales por que con una sola palabra que le cambien al mensaje entonces su audiencia y la persona que esta recibiendo el mensaje no va entender y pensara otra cosa que no es, también no deben ni quitar o aumentar al mensaje por que puede ver confusiones si realmente quieren ser interpretes o traductores profesionales deben preparase al máximo. AGRADECIMIENTOS Gracias a la profesora por enseñarme los conocimientos de mis materias y ustedes amigos espero que este trabajo les sea útil.