2. ¿QUE ES LA INTERPRETACION?
Se puede definir como una operación sobre el discurso mediante la
cual el intérprete efectúa de manera oral la transmisión del sentido del
discurso de la lengua original formulándolo en la lengua terminal.
3. ¿QUE ES UN INTERPRETE?
Los Intérpretes son expertos de
la comunicación y los idiomas
que tienen como función
principal escuchar, entender y
traducir discursos orales de un
idioma a otro en diversos tipos
de eventos, tales como
conferencias, reuniones,
discursos políticos, entre otros,
ya que son un puente de
comunicación entre distintos
individuos y culturas.
4. CUALIDADES DE UN INTERPRETE
oConocimiento profundo de las lenguas
oMemoria
oConcentración
oCultura general
oImparcialidad Buena diccion
o Curiosidad intellectual
oAgilidad mental
5. INTERPRETACION SIMULTANEA
El intérprete reformula el
discurso del orador en pocos
segundos. El intérprete trabaja
desde una cabina insonorizada
junto con otros compañeros
donde reproduce el discurso en
frente de un micrófono, así pues,
el receptor escucha la
interpretación mediante unos
auriculares.
6. INTERPRETACION SUSURRADA (CHUCHOTAGE)
Llevada cabo en voz baja, vertida
directamente en tiempo real al oído del
receptor. Para poder llevarla acabo
adecuadamente, el intérprete debe
situarse junto al receptor, ligeramente
por detrás de éste, susurrándole al oído
la interpretación del discurso original.
7. INTERPRETACION CONSECUTIVA
Se trata de reproducir un
discurso de 10-15 minutos de
duración aproximadamente una
vez el orador ha terminado de
hablar y con la ayuda de unas
notas que se han tomado
durante el discurso.