Este documento describe los diferentes registros lingüísticos y las diferencias entre la lengua oral y escrita. Explica que los factores que determinan el registro incluyen el tema, la relación entre el emisor y receptor, el canal de comunicación e intención. Describe registros formales e informales y características de la comunicación oral espontánea como conversaciones y planificadas como debates.
Este documento presenta información sobre la pragmática y los actos de habla. Brevemente describe los objetivos del curso de gramática, que incluyen comprender cómo la pragmática forma parte de la gramática y analizar los diferentes tipos de actos de habla. También introduce conceptos clave como los componentes de un acto de habla, las implicaturas convencionales vs no convencionales, y los diferentes registros lingüísticos.
Este documento clasifica y describe los principales tipos de textos orales y escritos. Explica que los textos orales son espontáneos y participativos, mientras que los escritos son planificados. Describe los textos orales como conversaciones y monólogos, y los escritos como publicidad, textos periodísticos y artículos. Finalmente, analiza con más detalle la estructura y características de estos géneros discursivos.
Este documento describe las diferencias entre la lengua oral y escrita, y proporciona ejemplos de varios géneros orales y escritos. Explica que la lengua oral se caracteriza por su espontaneidad e inmediatez, mientras que la lengua escrita permite la planificación y corrección. Además, enumera diversos géneros orales como la conversación, el debate y la entrevista, y escritos como los textos narrativos, expositivos y periodísticos. Por último, introduce nuevos géneros digitales como el
3. Diferencias entre la oralidad y la escrituraKarina Amodeo
El documento describe las principales diferencias entre la oralidad y la escritura. Resume que la comunicación oral es espontánea e inmediata, mientras que la escrita es elaborada y diferida. A nivel textual, la oralidad tiende a ser menos rigurosa en su coherencia y cohesión, y hace un mayor uso de códigos no verbales y estructuras abiertas. Por el contrario, la escritura se caracteriza por una selección más precisa de la información y el uso de estructuras cerradas y estereotipadas. A nivel gramatical, la oralidad
Este documento describe los aspectos fundamentales de la comunicación escrita y sus características. Explica que la precisión y claridad son necesidades en la expresión escrita actual debido a los avances tecnológicos. También describe las ventajas e inconvenientes de la comunicación escrita, los errores comunes y las características de una comunicación efectiva como la brevedad, corrección y coherencia. Finalmente, detalla diferentes estilos de redacción como el literario, científico y oficial.
Este documento describe diferentes tipos de textos orales planificados como conferencias, discursos, informes orales y debates. Explica que los textos orales planificados suelen tener una introducción, desarrollo y conclusión. También cubre aspectos como el estilo, sintaxis, léxico, comunicación no verbal y participantes en debates u otros formatos como coloquios y mesas redondas.
El documento presenta una comparación entre la lengua oral y la lengua escrita. Resalta que la lengua oral se basa en la comunicación entre personas a través del habla, mientras que la lengua escrita es más formal y estructurada, requiriendo habilidades como la coherencia y cohesión textual. También discute teorías sobre el origen del lenguaje y proporciona detalles sobre las unidades, medios y procesos involucrados en ambas formas de comunicación lingüística.
El Texto Oral es la forma más natural de comunicación, es una manera de mantener contacto con el mundo. Forma parte de la vida diaria, se ha utilizado durante muchos siglos y tiene la función predominante la comunicación que favorece las relaciones humanas.
Texto Escrito código que no se aprende de manera espontánea y no aparece hasta el 4000 antes de nuestra era, conserva y guarda la información para dejar constancia de los hechos.
Este documento presenta información sobre la pragmática y los actos de habla. Brevemente describe los objetivos del curso de gramática, que incluyen comprender cómo la pragmática forma parte de la gramática y analizar los diferentes tipos de actos de habla. También introduce conceptos clave como los componentes de un acto de habla, las implicaturas convencionales vs no convencionales, y los diferentes registros lingüísticos.
Este documento clasifica y describe los principales tipos de textos orales y escritos. Explica que los textos orales son espontáneos y participativos, mientras que los escritos son planificados. Describe los textos orales como conversaciones y monólogos, y los escritos como publicidad, textos periodísticos y artículos. Finalmente, analiza con más detalle la estructura y características de estos géneros discursivos.
Este documento describe las diferencias entre la lengua oral y escrita, y proporciona ejemplos de varios géneros orales y escritos. Explica que la lengua oral se caracteriza por su espontaneidad e inmediatez, mientras que la lengua escrita permite la planificación y corrección. Además, enumera diversos géneros orales como la conversación, el debate y la entrevista, y escritos como los textos narrativos, expositivos y periodísticos. Por último, introduce nuevos géneros digitales como el
3. Diferencias entre la oralidad y la escrituraKarina Amodeo
El documento describe las principales diferencias entre la oralidad y la escritura. Resume que la comunicación oral es espontánea e inmediata, mientras que la escrita es elaborada y diferida. A nivel textual, la oralidad tiende a ser menos rigurosa en su coherencia y cohesión, y hace un mayor uso de códigos no verbales y estructuras abiertas. Por el contrario, la escritura se caracteriza por una selección más precisa de la información y el uso de estructuras cerradas y estereotipadas. A nivel gramatical, la oralidad
Este documento describe los aspectos fundamentales de la comunicación escrita y sus características. Explica que la precisión y claridad son necesidades en la expresión escrita actual debido a los avances tecnológicos. También describe las ventajas e inconvenientes de la comunicación escrita, los errores comunes y las características de una comunicación efectiva como la brevedad, corrección y coherencia. Finalmente, detalla diferentes estilos de redacción como el literario, científico y oficial.
Este documento describe diferentes tipos de textos orales planificados como conferencias, discursos, informes orales y debates. Explica que los textos orales planificados suelen tener una introducción, desarrollo y conclusión. También cubre aspectos como el estilo, sintaxis, léxico, comunicación no verbal y participantes en debates u otros formatos como coloquios y mesas redondas.
El documento presenta una comparación entre la lengua oral y la lengua escrita. Resalta que la lengua oral se basa en la comunicación entre personas a través del habla, mientras que la lengua escrita es más formal y estructurada, requiriendo habilidades como la coherencia y cohesión textual. También discute teorías sobre el origen del lenguaje y proporciona detalles sobre las unidades, medios y procesos involucrados en ambas formas de comunicación lingüística.
El Texto Oral es la forma más natural de comunicación, es una manera de mantener contacto con el mundo. Forma parte de la vida diaria, se ha utilizado durante muchos siglos y tiene la función predominante la comunicación que favorece las relaciones humanas.
Texto Escrito código que no se aprende de manera espontánea y no aparece hasta el 4000 antes de nuestra era, conserva y guarda la información para dejar constancia de los hechos.
Módulo ed 203 definiciones de conceptos básicos y sus propósitos en la educaciónRossyPalmaM Palma M
Este documento presenta definiciones de varios conceptos lingüísticos básicos como comunicación, lenguaje, lengua, habla, código, lengua escrita, fonética, gramática, ortografía, morfología y sintaxis. Explica que la comunicación es un proceso de intercambio de información entre emisor y receptor, el lenguaje es la capacidad humana de comunicarse, la lengua es el sistema de signos de una comunidad y el habla es la realización individual de la lengua. También define otros conceptos como código,
ENJ-500: Charla informativa sobre Concurso Intérpretes Judiciales (Lengua de ...ENJ
Este documento presenta una charla informativa sobre interpretación judicial en lengua de señas. Explica la diferencia entre traducir e interpretar, señalando que la interpretación se realiza en tiempo real entre participantes, a diferencia de la traducción que puede hacerse con más tiempo. También describe las habilidades necesarias para los intérpretes como dominio de ambas lenguas, capacidad de concentrarse bajo presión e interpretar culturalmente. Finalmente, distingue entre interpretación consecutiva e simultánea.
ENJ-500: Charla Informativa sobre Interpretación Judicial en Lengua de Señas ...ENJ
Este documento presenta una charla informativa sobre interpretación judicial en lengua de señas. Explica la diferencia entre traducir e interpretar, señalando que la interpretación se realiza en tiempo real entre participantes, a diferencia de la traducción que puede hacerse con más tiempo. También describe las habilidades necesarias para los intérpretes como dominio de ambas lenguas, capacidad de concentrarse bajo presión e interpretar culturalmente. Finalmente, distingue entre interpretación consecutiva e simultánea.
Este documento trata sobre la comunicación oral y proporciona información sobre sus características, vicios, la oratoria, la dicción y técnicas de exposición. Explica que la comunicación oral requiere de un emisor, receptor, mensaje, canal y código compartido, y ocurre en un contexto específico. También describe algunos vicios del lenguaje como el arcaismo, impropiedad y pleonasmo. Además, distingue la diferencia entre la oratoria y la comunicación oral, e incluye consejos para mejorar la orator
Este documento define el concepto de texto y describe sus características principales. Explica que un texto es una unidad de comunicación que cumple ciertos requisitos como ser coherente y tener un cierre semántico. Además, analiza las unidades que conforman un texto como párrafos, enunciados y palabras. Por último, discute las diferencias entre un texto oral y uno escrito.
El documento describe las diferencias entre la comunicación oral y escrita. La comunicación oral es inmediata e interactiva, pero efímera, mientras que la comunicación escrita permite que la información perdure pero no es interactiva. El documento también resume el origen y desarrollo de varios sistemas de escritura antiguos como los jeroglíficos egipcios, la escritura cuneiforme mesopotámica y los caracteres chinos, antes de la invención del alfabeto fenicio que sentó las bases de los alfabetos
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...Grupo Inmigra i+d
El documento describe el diseño de una prueba de evaluación de la comprensión oral para el examen de certificación DILE. Se basa en un marco teórico que tiene en cuenta el contexto y las necesidades de los aprendices de español como lengua extranjera. La prueba utiliza videos cortos que simulan situaciones de la vida real y preguntas de opción múltiple para evaluar la comprensión de detalles, ideas principales e inferencias. El diseño favorece una evaluación auténtica y coherente con el enfoque comunicativo
El documento describe las diferencias entre el lenguaje oral y escrito. Explica que el lenguaje oral se caracteriza por su espontaneidad y expresividad, mientras que el lenguaje escrito permite un vocabulario más extenso y la corrección de errores. También cubre los tipos de comunicación como el diálogo y cómo se transmiten los mensajes a través del proceso comunicativo entre un emisor y receptor.
Este documento presenta una introducción a la comunicación humana y al lenguaje. Explica los elementos de la comunicación como el emisor, receptor, mensaje, código y contexto. Luego describe las funciones del lenguaje como referencial, fática, metalingüística, poética, apelativa y emotiva. Finalmente, analiza conceptos como el signo lingüístico, la denotación y connotación, y los diferentes tipos de textos como descriptivo, narrativo y expositivo.
Este documento presenta la introducción a un curso de lingüística general enfocado en la enseñanza del inglés como segunda lengua. La profesora María Díaz da la bienvenida a los estudiantes y presenta los objetivos del curso, que incluyen analizar la lingüística general aplicada al aprendizaje de una segunda lengua y discutir la importancia del inglés como segunda lengua. El curso cubrirá las partes de la lingüística y los idiomas y dialectos derivados del inglés. Los estudiantes deben completar
Este documento describe tres tipos principales de variedades lingüísticas: 1) Variedades diatópicas o dialectales, que dependen de la región geográfica; 2) Variedades diastráticas, que dependen del nivel educativo del hablante; 3) Variedades diafásicas o registros, que dependen de la situación comunicativa. También define los registros coloquial y jergal, y explica que la jerga puede ser social o profesional.
El documento habla sobre el lenguaje formal e informal. Explica que el lenguaje formal se usa en situaciones serias como exposiciones o debates y usa palabras precisas, mientras que el lenguaje informal es más espontáneo y coloquial, usado entre amigos cercanos. Pide a los estudiantes imaginar diálogos formales e informales en diferentes situaciones y escribirlos, identificando a qué tipo de lenguaje corresponde cada uno.
El documento describe el código escrito como un código completo e independiente para la comunicación que tiene sus propias reglas gramaticales y diferencias con respecto al código oral. Examina las diferencias entre la lengua oral y escrita desde perspectivas contextuales y textuales, y analiza tres modelos históricos de la relación entre lo oral y lo escrito. También resume las principales ideas de Daniel Cassany sobre la enseñanza de la lectoescritura.
El documento compara y contrasta las características de la lengua oral y la lengua escrita. La lengua oral se aprende de forma natural y es más espontánea e informal, mientras que la lengua escrita se puede planificar, corregir y tiene un vocabulario y estructura más formal. Ambas pertenecen al mismo código lingüístico pero tienen recursos y normas propias dependiendo del medio de comunicación.
La descripción lingüística consiste en recolectar datos de una lengua a través de textos y cuestionarios diseñados para probar hipótesis. Los cuestionarios incluyen preguntas de traducción, interpretación, estructura gramatical y escenarios para obtener juicios semánticos, gramaticales y contrastes fonológicos. Un buen análisis muestra cómo los datos fueron elicitados de manera replicable para establecer generalizaciones sobre la lengua.
Este documento trata sobre las modalidades de la lengua oral, incluyendo las opciones de uso, registros lingüísticos, norma y competencia pragmática. También discute las variantes diatópicas y diastráticas del español. Explica las diferencias entre la lengua oral y escrita, los géneros orales, y las perspectivas psicolingüísticas sobre el dominio de la lengua oral. Finalmente, analiza las variantes lingüísticas situacionales, sociales y geográficas del español.
Este documento describe las variedades internas de los idiomas, incluyendo las variedades diatópicas (geográficas), diastráticas (sociales) y diafásicas (situacionales). Explica que los idiomas evolucionan a través del tiempo y que existen diferentes niveles de lenguaje como el estándar y el vulgar. Finalmente, define la norma culta como el conjunto de preferencias lingüísticas aceptadas en una comunidad que sirve de modelo para el buen uso del idioma.
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escritahizkera_argia
Existen diferencias clave entre la comunicación oral y escrita: La comunicación oral permite más interacción y cercanía entre emisor y receptores, e incluso improvisación, mientras que la comunicación escrita requiere una planificación más cuidadosa. Además, los errores pueden corregirse fácilmente en la comunicación oral pero no en la escrita, y el registro del lenguaje solo puede ajustarse antes de finalizar un texto. Finalmente, la comunicación oral depende más de elementos auditivos mientras la escrita se basa en lo visual.
Este documento compara y contrasta la lengua oral y la lengua escrita. Define la lengua oral como el conjunto de sonidos articulados que se utilizan para comunicarse de forma informal, mientras que la lengua escrita se refiere a la representación de una lengua a través de un sistema de escritura y tiene reglas formales como la ortografía y la gramática. Explica las características de cada una y la importancia de ambas para la comunicación y sociedad.
Este documento describe los diferentes registros lingüísticos y las características de la lengua oral y escrita. Explica que los registros se definen por factores como el tema, la relación entre emisor y receptor, el canal de comunicación y la intención. Describe registros formales como el científico y registros informales como el coloquial, así como actividades para identificarlos. También analiza las diferencias entre la lengua oral y escrita, y tipos de comunicación oral como la conversación y el debate.
Este documento resume las principales características de la comunicación oral y escrita. Explica que la oralidad se caracteriza por la inmediatez mientras que la escritura permite la comunicación a distancia. También describe varios géneros discursivos orales como la conversación, el debate y la entrevista, e identifica sus rasgos distintivos. Finalmente, presenta una clasificación de los principales géneros escritos según su modalidad, función y ámbito.
Módulo ed 203 definiciones de conceptos básicos y sus propósitos en la educaciónRossyPalmaM Palma M
Este documento presenta definiciones de varios conceptos lingüísticos básicos como comunicación, lenguaje, lengua, habla, código, lengua escrita, fonética, gramática, ortografía, morfología y sintaxis. Explica que la comunicación es un proceso de intercambio de información entre emisor y receptor, el lenguaje es la capacidad humana de comunicarse, la lengua es el sistema de signos de una comunidad y el habla es la realización individual de la lengua. También define otros conceptos como código,
ENJ-500: Charla informativa sobre Concurso Intérpretes Judiciales (Lengua de ...ENJ
Este documento presenta una charla informativa sobre interpretación judicial en lengua de señas. Explica la diferencia entre traducir e interpretar, señalando que la interpretación se realiza en tiempo real entre participantes, a diferencia de la traducción que puede hacerse con más tiempo. También describe las habilidades necesarias para los intérpretes como dominio de ambas lenguas, capacidad de concentrarse bajo presión e interpretar culturalmente. Finalmente, distingue entre interpretación consecutiva e simultánea.
ENJ-500: Charla Informativa sobre Interpretación Judicial en Lengua de Señas ...ENJ
Este documento presenta una charla informativa sobre interpretación judicial en lengua de señas. Explica la diferencia entre traducir e interpretar, señalando que la interpretación se realiza en tiempo real entre participantes, a diferencia de la traducción que puede hacerse con más tiempo. También describe las habilidades necesarias para los intérpretes como dominio de ambas lenguas, capacidad de concentrarse bajo presión e interpretar culturalmente. Finalmente, distingue entre interpretación consecutiva e simultánea.
Este documento trata sobre la comunicación oral y proporciona información sobre sus características, vicios, la oratoria, la dicción y técnicas de exposición. Explica que la comunicación oral requiere de un emisor, receptor, mensaje, canal y código compartido, y ocurre en un contexto específico. También describe algunos vicios del lenguaje como el arcaismo, impropiedad y pleonasmo. Además, distingue la diferencia entre la oratoria y la comunicación oral, e incluye consejos para mejorar la orator
Este documento define el concepto de texto y describe sus características principales. Explica que un texto es una unidad de comunicación que cumple ciertos requisitos como ser coherente y tener un cierre semántico. Además, analiza las unidades que conforman un texto como párrafos, enunciados y palabras. Por último, discute las diferencias entre un texto oral y uno escrito.
El documento describe las diferencias entre la comunicación oral y escrita. La comunicación oral es inmediata e interactiva, pero efímera, mientras que la comunicación escrita permite que la información perdure pero no es interactiva. El documento también resume el origen y desarrollo de varios sistemas de escritura antiguos como los jeroglíficos egipcios, la escritura cuneiforme mesopotámica y los caracteres chinos, antes de la invención del alfabeto fenicio que sentó las bases de los alfabetos
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...Grupo Inmigra i+d
El documento describe el diseño de una prueba de evaluación de la comprensión oral para el examen de certificación DILE. Se basa en un marco teórico que tiene en cuenta el contexto y las necesidades de los aprendices de español como lengua extranjera. La prueba utiliza videos cortos que simulan situaciones de la vida real y preguntas de opción múltiple para evaluar la comprensión de detalles, ideas principales e inferencias. El diseño favorece una evaluación auténtica y coherente con el enfoque comunicativo
El documento describe las diferencias entre el lenguaje oral y escrito. Explica que el lenguaje oral se caracteriza por su espontaneidad y expresividad, mientras que el lenguaje escrito permite un vocabulario más extenso y la corrección de errores. También cubre los tipos de comunicación como el diálogo y cómo se transmiten los mensajes a través del proceso comunicativo entre un emisor y receptor.
Este documento presenta una introducción a la comunicación humana y al lenguaje. Explica los elementos de la comunicación como el emisor, receptor, mensaje, código y contexto. Luego describe las funciones del lenguaje como referencial, fática, metalingüística, poética, apelativa y emotiva. Finalmente, analiza conceptos como el signo lingüístico, la denotación y connotación, y los diferentes tipos de textos como descriptivo, narrativo y expositivo.
Este documento presenta la introducción a un curso de lingüística general enfocado en la enseñanza del inglés como segunda lengua. La profesora María Díaz da la bienvenida a los estudiantes y presenta los objetivos del curso, que incluyen analizar la lingüística general aplicada al aprendizaje de una segunda lengua y discutir la importancia del inglés como segunda lengua. El curso cubrirá las partes de la lingüística y los idiomas y dialectos derivados del inglés. Los estudiantes deben completar
Este documento describe tres tipos principales de variedades lingüísticas: 1) Variedades diatópicas o dialectales, que dependen de la región geográfica; 2) Variedades diastráticas, que dependen del nivel educativo del hablante; 3) Variedades diafásicas o registros, que dependen de la situación comunicativa. También define los registros coloquial y jergal, y explica que la jerga puede ser social o profesional.
El documento habla sobre el lenguaje formal e informal. Explica que el lenguaje formal se usa en situaciones serias como exposiciones o debates y usa palabras precisas, mientras que el lenguaje informal es más espontáneo y coloquial, usado entre amigos cercanos. Pide a los estudiantes imaginar diálogos formales e informales en diferentes situaciones y escribirlos, identificando a qué tipo de lenguaje corresponde cada uno.
El documento describe el código escrito como un código completo e independiente para la comunicación que tiene sus propias reglas gramaticales y diferencias con respecto al código oral. Examina las diferencias entre la lengua oral y escrita desde perspectivas contextuales y textuales, y analiza tres modelos históricos de la relación entre lo oral y lo escrito. También resume las principales ideas de Daniel Cassany sobre la enseñanza de la lectoescritura.
El documento compara y contrasta las características de la lengua oral y la lengua escrita. La lengua oral se aprende de forma natural y es más espontánea e informal, mientras que la lengua escrita se puede planificar, corregir y tiene un vocabulario y estructura más formal. Ambas pertenecen al mismo código lingüístico pero tienen recursos y normas propias dependiendo del medio de comunicación.
La descripción lingüística consiste en recolectar datos de una lengua a través de textos y cuestionarios diseñados para probar hipótesis. Los cuestionarios incluyen preguntas de traducción, interpretación, estructura gramatical y escenarios para obtener juicios semánticos, gramaticales y contrastes fonológicos. Un buen análisis muestra cómo los datos fueron elicitados de manera replicable para establecer generalizaciones sobre la lengua.
Este documento trata sobre las modalidades de la lengua oral, incluyendo las opciones de uso, registros lingüísticos, norma y competencia pragmática. También discute las variantes diatópicas y diastráticas del español. Explica las diferencias entre la lengua oral y escrita, los géneros orales, y las perspectivas psicolingüísticas sobre el dominio de la lengua oral. Finalmente, analiza las variantes lingüísticas situacionales, sociales y geográficas del español.
Este documento describe las variedades internas de los idiomas, incluyendo las variedades diatópicas (geográficas), diastráticas (sociales) y diafásicas (situacionales). Explica que los idiomas evolucionan a través del tiempo y que existen diferentes niveles de lenguaje como el estándar y el vulgar. Finalmente, define la norma culta como el conjunto de preferencias lingüísticas aceptadas en una comunidad que sirve de modelo para el buen uso del idioma.
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escritahizkera_argia
Existen diferencias clave entre la comunicación oral y escrita: La comunicación oral permite más interacción y cercanía entre emisor y receptores, e incluso improvisación, mientras que la comunicación escrita requiere una planificación más cuidadosa. Además, los errores pueden corregirse fácilmente en la comunicación oral pero no en la escrita, y el registro del lenguaje solo puede ajustarse antes de finalizar un texto. Finalmente, la comunicación oral depende más de elementos auditivos mientras la escrita se basa en lo visual.
Este documento compara y contrasta la lengua oral y la lengua escrita. Define la lengua oral como el conjunto de sonidos articulados que se utilizan para comunicarse de forma informal, mientras que la lengua escrita se refiere a la representación de una lengua a través de un sistema de escritura y tiene reglas formales como la ortografía y la gramática. Explica las características de cada una y la importancia de ambas para la comunicación y sociedad.
Este documento describe los diferentes registros lingüísticos y las características de la lengua oral y escrita. Explica que los registros se definen por factores como el tema, la relación entre emisor y receptor, el canal de comunicación y la intención. Describe registros formales como el científico y registros informales como el coloquial, así como actividades para identificarlos. También analiza las diferencias entre la lengua oral y escrita, y tipos de comunicación oral como la conversación y el debate.
Este documento resume las principales características de la comunicación oral y escrita. Explica que la oralidad se caracteriza por la inmediatez mientras que la escritura permite la comunicación a distancia. También describe varios géneros discursivos orales como la conversación, el debate y la entrevista, e identifica sus rasgos distintivos. Finalmente, presenta una clasificación de los principales géneros escritos según su modalidad, función y ámbito.
Jornalizador Español 4, 5, 6 2022.docxbessycedillo
Este documento presenta el planificador de la asignatura de Español para el grado cuarto en el centro educativo "José Nery Pineda". Incluye los contenidos conceptuales que se abordarán mes a mes en las áreas de lengua oral, lectura, escrita e intercambio oral, con enfoque en la descripción, narración, comprensión lectora, vocabulario y escritura de textos.
Este documento trata sobre las habilidades lingüísticas. Cubre temas como el conocimiento y uso de la lengua, la comprensión y expresión oral y escrita, y las cuatro habilidades lingüísticas principales de hablar, escuchar, leer y escribir. Explica conceptos como la competencia lingüística, las estrategias de comprensión oral, y las microhabilidades necesarias para la expresión oral. El objetivo general es mejorar la comunicación en una segunda lengua a través del desarrollo de estas habilidades.
Este documento presenta una introducción a varias ciencias relacionadas con el lenguaje, incluyendo la filología, lingüística, psicolingüística y sociolingüística. Describe los campos de estudio de cada una y cómo se relacionan entre sí, con un enfoque en el análisis del lenguaje desde perspectivas históricas, estructurales y sociales. También cubre temas como la conversación, el diálogo, la lengua oral y escrita.
Este documento describe diferentes formas y tipos de expresión, así como métodos para mejorar la expresión oral y escrita. Define la expresión como la demostración de ideas o sentimientos, y distingue entre expresión artística, literaria, poética, teatral y corporal. Explica formas de expresión lingüística como la descripción, narración, argumentación, exposición y análisis. También cubre la expresión oral y escrita, e importancia de expresarse. Recomienda actividades como música, teatro y expresión corporal
Este documento describe diferentes tipos y formas de expresión, así como didácticas para mejorar la expresión oral y escrita. Describe la expresión como un acto íntimo o un mensaje transmitido, y cubre temas como la expresión literaria, poética, corporal y sonora. También explica la narración, descripción, argumentación y otros géneros discursivos. Finalmente, ofrece ejemplos de actividades didácticas para desarrollar la expresión oral y escrita en los estudiantes.
Este documento presenta un análisis de texto desde un enfoque pragmático. Expone los objetivos del análisis, que incluyen conocer cómo la pragmática forma parte de la gramática y distinguir los registros lingüísticos. También introduce conceptos clave como los actos de habla y explica la diferencia entre pragmática y semántica.
¿Por qué se aprende a leer y escribir en diferentes lenguas?Daniel Cassany
"Investigaciones sobre lectura y escritura multilingües: procesos de composición, retórica contrastiva y la perspectiva crítica", conferencia impartida en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, en diciembre de 2004, con motivo de la invitación a la cultura catalana. La conferencia analiza varias perspectivas sobre la apropiación de dos sistemas de escritura (o biliteracidad), como los procesos de composición y la posible transferencia de los mismos en la escritura entre diferentes lenguas o las diferencias retóricas y pragmáticas en el uso de los géneros escritos y las prácticas de lectura y escritura en comunidades humanas diferentes, que usan diferentes idiomas. Hay una publicación escrita de la conferencia, con el texto completo.
El documento define varios conceptos clave relacionados con el lenguaje, la lengua y el habla. Explica que la lengua es un sistema de signos lingüísticos que los hablantes aprenden y comparten, mientras que el habla se refiere al uso individual de la lengua para comunicarse. También describe los diferentes tipos de signos, como los signos lingüísticos, visuales y auditivos, y los diferentes registros del habla que las personas usan según el contexto, como los registros culto, familiar, coloquial y vulgar.
El documento describe la estructura de un libro de texto para la asignatura de Lengua Castellana y Literatura. Explica que el libro contiene 7 unidades de lengua y 4 de literatura, con apartados como objetivos, comunicación, estudio de la lengua, autoevaluación y solucionario. Además, ofrece información sobre los textos expositivo-explicativos y sus características formales.
El documento contrasta la lengua y el habla, definiendo la lengua como el saber lingüístico acumulado en la mente y el habla como la realización concreta de la lengua. También describe los elementos de la comunicación y las funciones del lenguaje según Roman Jakobson, incluyendo la función emotiva, referencial, poética, fática y metalingüística. Finalmente, contrasta el código oral y escrito señalando diferencias como la necesidad de signos no verbales en la comunicación oral y la corrección en la es
Este documento presenta los diferentes niveles del lenguaje, incluyendo la lengua, la norma, el habla, los registros y niveles de habla. Explica que la lengua es el sistema abstracto de signos lingüísticos, mientras que el habla es la realización individual. Los registros y niveles de habla dependen del contexto social e incluyen registros formales e informales. También cubre las variables lingüísticas como la diastrática, diatópica, diafásica y diacrónica que afectan el uso del
Este documento presenta los diferentes niveles del lenguaje, incluyendo la lengua, la norma, el habla, los registros y niveles de habla. Explica que la lengua es el sistema abstracto de signos lingüísticos, mientras que el habla es la realización individual. Los registros y niveles de habla dependen del contexto social e incluyen registros formales e informales. También cubre las variables lingüísticas como la diastrática, diatópica, diafásica y diacrónica.
Este documento define varios conceptos clave relacionados con el lenguaje y la comunicación. Explica que la comunicación implica la transmisión intencional de un mensaje entre un emisor y receptor a través de signos lingüísticos. Define los signos como realidades perceptibles por los sentidos que significan algo, y señala que los signos lingüísticos se componen de un significante y significado. También describe los diferentes tipos de registros del habla y cómo los hablantes adaptan su lenguaje según el contexto.
El documento describe cuatro registros lingüísticos basados en los niveles socioculturales y de actitud del hablante: registro culto formal, culto informal, inculto formal e inculto informal. Cada registro se caracteriza por el vocabulario, complejidad gramatical y contextos de uso como medios formales, conversaciones personales, discursos con escaso manejo lingüístico o jergas entre personas con poca educación. El documento concluye que todos los usos del lenguaje son válidos cuando logran la comunicación, y que la norma lingüística
El documento presenta el plan anual de Lengua para 7° grado, abarcando cuatro dimensiones: comprensión y producción oral y escrita, literatura y reflexión sobre la lengua. Incluye objetivos, contenidos y temporalización para trabajar la conversación, lectura, escritura, análisis de textos literarios y trabajo con la gramática. Los meses de marzo y abril se enfocarán en el relato de aventura, mitos y leyendas, y la producción de textos epistolares respectivamente.
Este documento describe las habilidades lingüísticas y cómo se clasifican. Se dividen en competencias lingüísticas, comunicativas y pragmáticas. Las habilidades lingüísticas incluyen escuchar, hablar, leer y escribir, y pueden ser receptivas u productivas. Estas habilidades funcionan de forma integrada y se ven afectadas por si el canal es oral o escrito.
El documento define varios conceptos clave relacionados con el lenguaje, la lengua y el habla. Explica que la comunicación implica la transmisión de un mensaje a través de signos que constan de un significante y un significado. Define la lengua como un sistema de signos lingüísticos aprendidos por los hablantes de una comunidad, mientras que el habla se refiere al uso individual de la lengua para comunicarse. También describe los diferentes registros del lenguaje que los hablantes utilizan según el contexto.
1. Los registros lingüísticos
Lengua oral y lengua escrita: la comunicación oral
18/12/2001
Curso: 2001−02
Asignatura: Castellano
Profesora
Los registros lingüísticos
Factores que intervienen en la definición del registro
• El tema, que puede ser general o especializado.
• La relación emisor−receptor, que condiciona el nivel de formalidad y determina el uso de registros
formales o registros informales.
• El canal de comunicación. Si el medio es oral, se tiende a la espontaneidad, mientras que el escrito
tiende a la planificación.
• La intención comunicativa, que puede ser subjetiva cuando el emisor expresa su opinión personal u
objetiva cuando comunica una realidad.
Clases de registros
• Registros formales: se caracterizan por la preocupación del emisor por la selección de los recursos
lingüísticos y el uso del lenguaje de forma cuidada. Se puede tratar de registros especializados como
el científico−técnico, literario, jurídico y administrativo, periodístico o publicitario.
Se encuentra sobre todo en textos literarios, donde predomina el lenguaje connotativo y se busca el desvío de
la lengua; y en textos científico−técnicos, que son más precisos en el léxico y evitan la ambigüedad y la
polisemia.
• Registros informales: suelen darse en la comunicación interpersonal. El registro coloquial o familiar
se caracteriza por la falta de planificación, la preferencia por las estructuras simples y la expresividad
del hablante.
Existe también el lenguaje vulgar, que se caracteriza por su pobreza léxica, su uso muy incorrecto de la lengua
y el empleo de elementos lingüísticos considerados vulgares.
Actividades de comprobación
• Relaciona cada una de las situaciones con el registro que creas más adecuado:
• Una crónica periodística: periodístico
• Una solicitud para una beca de estudios: administrativo
• Una conferencia médica dirigida a oftalmólogos: científico
• Una novela para un concurso literario: literario
• Un documento notarial: jurídico
1
2. • Una exposición académica: culto
• Una conversación en el bar. coloquial
• Lee la siguiente carta del lector de un periódico y marca con una cruz la casilla correspondiente:
General X
Especializado
Lenguaje Especializado
No especializado X
Relación emisor−receptor Muy formal
Tema
Formal X
Informal
Canal Espontáneo
Oral
No espontáneo
Escrito X
Propósito Objetivo
Subjetivo X
• Di qué registro predomina en cada texto:
a) Registro informal coloquial
b) Registro formal científico−técnico
Lengua oral y lengua escrita
Diferencias entre ambos códigos
• Diferencias contextuales: la lengua oral utiliza el canal auditivo; es inmediata en el tiempo y en el
espacio, fugaz, y usa abundantemente los códigos no verbales. La lengua escrita, en cambio, utiliza el
canal visual: es elaborada, se da diferida en el tiempo y en el espacio, es perdurable y apenas utiliza
códigos no verbales.
• Diferencias textuales: la lengua oral tiende a marcar las variantes dialectales; la selección y
organización de ideas es menos cuidada; se usa mucho la deixis y la entonación; la sintaxis es sencilla
y el léxico poco específico. La lengua escrita neutraliza las variantes dialectales; evita las repeticiones
de ideas; utiliza la anáfora, la puntuación y los conectores; la sintaxis es más elaborada y el léxico
más preciso.
La comunicación oral
La lengua oral: características
• El acto comunicativo se realiza con la presencia física de los interlocutores, que comparten una
situación de espacio y tiempo que hace explícitos muchos contenidos.
• Surge espontáneamente, no es perdurable y suele ser más informal.
• Intervienen los códigos no verbales: el paralenguaje, la kinésica, la proxémica....
La comunicación oral espontánea: la conversación
2
3. La conversación es un intercambio oral no planificado entre dos o más personas que alternan sus
intervenciones. Se rige por normas implícitas:
• Principio de cooperación: con el objetivo de dar una información clara, breve y verdadera, exige la
voluntad de respetar las máximas convencionales siguientes:
• De cantidad: no se debe dar más ni menos información que la necesaria.
• De calidad: debe decirse siempre la verdad.
• De relación o relevancia: se deben decir cosas que vengan al caso.
• De manera: hay que ser claro y ordenado.
• Principio de cortesía: conjunto de normas sociales que facilitan la relación entre las personas:
• No imponerse, utilizando formas indirectas.
• Ofrecer opciones, de manera que el rechazo no sea polémico ni conflictivo.
• Reforzar los lazos de camaradería mostrando interés por el interlocutor.
Además de estos principios, las rutinas fijan y estructuran la lengua oral a partir de la repetición y la
experiencia. El texto conversacional suele presentar la estructura siguiente:
• Apertura (saludos...), que puede ser precedida por la preparación o llamadas de atención para establecer
la comunicación.
• Orientación, que prepara el tema de la conversación.
• Objeto de la conversación, parte donde se detalla la información.
• Conclusión o frases que resumen, evalúan... la conversación.
• Cierre, que expresa comentarios sobre la conversación. Incluye fórmulas lingüísticas o paralingüísticas de
cierre.
La comunicación oral planificada: el debate
El debate es una confrontación o controversia de dos opiniones sobre un tema mantenidas por varias personas
que tienen ideas diferentes. Tiene como finalidad analizar un problema desde diferentes puntos de vista de
manera que se puedan aportar soluciones de forma colectiva.
Las personas que intervienen en el debate tienen diversas funciones:
• Moderador/a: introduce el tema, organiza el turno de las intervenciones, clarifica algunas
aportaciones, suaviza las tensiones y sintetiza las causas del desacuerdo y las soluciones que se han
aportado.
• Secretario/a: toma nota escrita de lo fundamental de cada intervención.
• Participantes: aportan argumentos cuidando los aspectos del contenido, el uso de la lengua y la
mecánica del debate. Si se trata de un grupo puede haber un portavoz.
Otras comunicaciones orales planificadas plurigestionadas son:
• Coloquio: reunión de personas para intercambiar informaciones u opiniones sobre un tema o
problema sobre el que no necesariamente tienen que estar en desacuerdo. Suele haber también un
moderador.
• Mesa redonda: Reunión de un grupo de personas que dominan determinada materia y se reúnen para
confrontar sus opiniones sin diferencia de jerarquía entre los participantes.
•
3