SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
Descargar para leer sin conexión
MANOS (yadayim)
El presente tratado «yadayim» (manos) desarrolla las disposiciones en torno a la impureza de las manos y
a su purificación. El precepto de la purificación de las manos no es bíblico, sino rabinico. En el Talmud se
atribuye a Salomón el haber ordenado que las manos han de ser purificadas antes de tocar a Los alimentos
(Shab.15a). A principios del siglo I, el rito de la purificación de las manos se encuentra entre las dieciocho
disposiciones de La escuela de Samay que prevalecieron contra la opinión de la escuela de Hilel. Se
establecía allí que las manos debían ser lavadas antes de tocar una ofrenda, ya que las manos están
tocando constantemente cosas impuras y supone una falta de respeto tocar con ellas la ofrenda antes de
ser lavadas. Para favorecer la observancia de esta norma se estableció luego que las manos tienen siempre
la impureza de segundo grado y que a través de su contacto se hace inválida la ofrenda. Posteriormente, el
rito de la purificación se extendió a la degustación de los alimentos profanos (Hag.2:4). De este modo, con
un sistema pedagógico, se aseguraba que la ofrenda no fuese tocada con manos impuras.
El tratado contiene cuatro capítulos:
Cap. I: Cantidad de agua mínima que se ha de emplear en el rociado de las manos, recipientes que se han
de usar, calidad del agua, personas aptas para verter el agua sobre las manos.
Cap. II: Las dos aguas, efecto del contacto de pan de ofrenda con el agua del rociado, extensión del rociado
en la mano, casos de duda.
Cap. lll: Causas de la impureza de las manos, normas generales. Impureza por contacto con las Escrituras,
con las filacterias. Cuestión de si el Cantar de los Cantares y el Eclesiastés manchan las manos.
Cap. IV: Decisiones tomadas el día en que R. Elazar ben Azarías fue nombrado jefe de la academia de
Yavne, especialmente en torno a las secciones arameas de Esdras y Daniel y a las diferencías entre
saduceos y fariseos.
Capítulo I
1. Un cuarto de log (1)
de agua se ha de echar al menos (para purificar las manos) de una persona o
incluso de dos; medio log para tres o cuatro personas; un log para cinco, diez o cien personas. R. Yosé
dice: con tal que para el último de ellos haya al menos un cuarto de log. Se puede añadir (más agua) a
la segunda, pero no a la primera (2)
.
(1) Como la octava parte de un litro.
(2) Las manos se purificaban con dos lavados. En el primer rociado se volvía el agua impura por el
contacto con las manos. Para eliminar esa agua impura se hacía un segundo rociado. En el rociado ha
de enjuagar el agua toda la mano basta la muñeca. Si en el primer rociado no alcanza el agua, no se
puede añadir más. Se ha de secar uno las manos y comenzar de nuevo.
2. Se pueden rociar las manos con cualquier recipiente, incluso con recipientes hechos de estiércol, o de
piedra, o de barro. No se puede hacer el rociado de las manos sirviéndose del costado de un recipiente
(roto), o del fondo de un cántaro, o del tapón (de arcilla) de una jarra. No se pueden rociar las manos
del compañero sirviéndose de los cuencos de las manos, ya que el agua de purificación no se puede
recoger, santificar y asperjar sino con un recipiente, y, del mismo modo, no se puede rociar (el agua)
para las manos sino con un recipiente. Sólo recipientes con tapadera hermética ofrecen protección
(contra la impureza de la tienda cuando yace en ella un cadáver) (3)
y sólo recipientes ofrecen protección
contra (la impureza proveniente) de recipientes de arcilla (4)
.
(3) Cf. Kel.10:1s; Par.5:5.
(4) Cf. Kel. 8:3.
3. Si el agua no sirve para bebida de los animales y se encuentra en un recipiente, no sirve (para la
purificación de las manos). Sin embargo, si se encuentra en el suelo, sí sirve. Si cae en el agua tinta, o
goma, o vitriolo, y cambian su color, no sirve. Si se ha realizado con ella un trabajo (5)
o si se ha puesto
a remojo en ella pan, no sirve. Simeón de Temán (6)
dice: incluso aun cuando hubiera tenido la intención
de poner a remojo (el pan en un recipiente), pero hubiere caído en otro, (el agua) sirve (7)
.
(5) Como enfriar en ella vino.
(6) Según algunos, Timna (cf. Génesis.38:12; Josue.15:10).
(7) Según el primer maestro, el agua es inservible cuando se puso intencionadamente en ella a remojo
pan, no cuando esto ocurre involuntariamente. R. Simeón precisa que el agua es servible aun cuando
se hubiera tenido la intención de poner a remojo el pan, pero que luego, involuntariamente, hubiere
caído en un recipiente no querido.
4. Si lavó en ella objetos o limpió en ella utensilios de medida, no sirve. Si lavó en ella objetos ya lavados o
nuevos, sirve. R. Yosé, en cambio, declara que no sirve (cuando ha lavado en ella) objetos nuevos.
5. El agua en la que el panadero sumerge la masa del pan (8)
es inservible. Pero aquella en la que él
enjuaga sus manos sirve (9)
. Todos son aptos para echar agua sobre las manos, incluso un sordomudo,
un idiota o un menor. Se puede colocar una jarra entre las rodillas y recibir de ese modo (el agua). Se
puede inclinar sobre un costado una jarra y recibir de ese modo (el agua). Incluso un mono puede rociar
con agua las manos. R. Yosé, sin embargo, lo declara inválido en estos dos (últimos) casos.
(8) La masa de pan, con la forma de pan ya hecha.
(9) Y humedece los panes con su mano.
Capítulo II
1. Si uno rocía una sola mano con un solo chorro, su mano se vuelve pura. Pero si son las dos manos con
un solo chorro, R. Meír las declara impuras en tanto no vierta al menos un cuarto de log de agua. Si cae
un pan de ofrenda (en el agua) (10)
, permanece puro (11)
. R. Yosé, en cambio, lo declara impuro.
(10) Con la que se ha purificado las manos.
(11) Ya que el agua que purifica las manos no puede hacer impura la ofrenda.
2. Si vertió la primer agua en un lugar (12)
y la segunda en otro lugar y cayó el pan de ofrenda sobre la
primer agua, éste se vuelve impuro; pero si cayó sobre la segunda, permanece puro. Si vertió la primera
y la segunda agua sobre el mismo lugar y cayó el pan de ofrenda allí, éste se vuelve impuro. Si vertió la
primer agua y se encuentra en sus manos una astilla o una piedrecita, sus manos permanecen impuras,
ya que la segunda (13)
agua sólo purifica al agua que queda en las manos (14)
. R. Simeón ben Gamaliel
dice: todo aquello que pertenece a la naturaleza del agua deja (las manos) puras (15)
.
(12) Cf.1:1.
(13) En el texto, última.
(14) La astilla o la piedra supondría una interposición entre el agua y la mano, impidiendo la purificación
de la mano.
(15) Cf. Kel17:13; Miqw.6:7.
3. Las manos pueden contraer impureza y pueden ser purificadas hasta la muñeca. ¿Cómo se entiende
esto? Si un hombre ha vertido la primer agua hasta la muñeca y la segunda más allá de la muñeca,
pero volviendo de nuevo a la mano, en este caso ésta queda purificada. Sin embargo, si ha vertido la
primera y segunda agua fuera de la muñeca, aunque volviendo (el agua) a la mano, ésta permanece
impura. Si ha vertido la primer agua sobre una mano sola y luego cambia de idea y vierte la segunda
agua sobre las dos manos, éstas permanecen impuras (16)
. Si ha vertido la primer agua sobre las dos
manos y luego, cambiando de idea, vierte la segunda agua sobre una mano, ésta queda purificada. Si
ha vertido el agua sobre una sola mano y luego la frota con la otra mano, se hace impura. Si la frota en
la cabeza o en una pared (17)
, permanece pura. Se puede verter el agua (sobre las manos) de cuatro o
cinco personas, unas al lado de las otras o encima de las otras (18)
, con tal que se tengan las manos
sueltas de modo que el agua llegue a ellas.
(16) Debido a que la segunda agua se vuelve impura por la mano no lavada y comunica la
impureza a la mano ya lavada.
(17) Para secarla.
(18) Dejando caer el agua de las manos de unos a las de otros.
4. Si existe duda de si se ha realizado con el agua un trabajo o si no se ha realizado, si existe duda de si el
agua tiene la medida (mínima prescrita) o si no la tiene, si existe duda de si el agua es impura o es pura,
en tal caso de duda se considera pura, ya que los sabios establecieron (19)
que en caso de duda acerca
de si las manos han contraído impureza o si han comunicado impureza o si han sido purificadas, se
consideran puras. R. Yosé afirma, en cambio, que respecto (a la duda) de si han sido purificadas, se
consideran impuras. ¿De qué manera? Si uno tenía las manos limpias y había delante de él dos panes
impuros existiendo la duda de si los tocó o no los tocó; o si tenía las manos impuras y había delante de
él dos panes puros existiendo la duda de si los tocó o no los tocó; o si tenía una mano impura y otra
pura y había delante de él dos panes puros y tocó uno de ellos, pero existiendo la duda de si los tocó
con la mano impura o con la pura; o si tenía las manos puras y había delante de él dos panes, uno
impuro y otro puro, tocó uno de ellos y existe la duda de si tocó el impuro o si tocó el puro; o si tenía
una mano impura y la otra pura y había delante de él dos panes, uno impuro y otro puro, tocó a los
dos, pero existe la duda de si tocó al impuro con la mano impura y al puro con la mano pura o al puro
con la mano impura y al impuro con la mano pura, en tales casos las manos permanecen como
estaban antes y los panesª permanecen también como estaban antes.
(19) Cf.Toh.4:7,11.
(II.4a
) y los panes ... antes}
Capítulo III
1. Si uno introduce sus manos en una casa afligida por la lepra (20)
, sus manos se vuelven impuras en
primer grado (21)
. Estas son palabras de R. Aquiba. Los sabios, en cambio, afirman que adquieren sólo
impureza de segundo grado". Todo aquello que vuelve impuros los vestidos en el momento de su
tocamiento (23)
vuelve también impuras las manos con primer grado de impureza (24)
. Estas son palabras
de R. Aquiba. Los sabios, en cambio, afirman que sólo se vuelven impuras con impureza de segundo
grado. Le dijeron a R. Aquiba: ¿dónde encontramos que las manos se vuelvan impuras con impureza
de primerª grado? Les respondió: ¿cómo es posible que se vuelvan impuras con impureza de primer
grado sin que el cuerpo se vuelva impuro a no ser en Este caso? (25)
. Los alimentos y los objetos que
han sido vueltos impuros por un líquido vuelven impuras las manos con impureza de segundo grado.
Esta es enseñanza de R. Josué. Pero los sabios dicen que lo que es vuelto impuro por el contacto con
una impureza originante (26)
vuelve impuras las manos, mientras que lo que es vuelto impuro con
impureza originada" no vuelve impuras las manos. Rabán Simeón ben" Gamaliel refiere que una vez
vino una mujer junto a su padre y le dijo: «se han introducido mis manos en el vano de un recipiente de
arcilla» (28)
. El le dijo: «hija mía, ¿de dónde provenía su impureza?». No oí lo que ella le respondió. A
esto dijeron los sabios: la cosa está clara: lo que se vuelve impuro por contacto con una impureza
originante vuelve las manos impuras, mientras que lo que se vuelve impuro con contacto con una
impureza derivada no vuelve las manos impuras.
III.1a
de primer grado] b
Simeón ben}
(20) Lev 14, 34ss.
(21) Debido a que la casa leprosa es una impureza originante.
(22) De modo que no pueden contaminar lo profano y sólo hacen inválida la ofrenda y las comidas
santas.
(23) Como se especifica en Zab 5, 7.
(24) Aunque no hagan a todo el hombre impuro.
(25) Introduciendo las manos en una casa afligida por la lepra (Neg.13:10) o tocando una impureza
(Zab.5:6,7) que contamina sus vestidos con impureza de primer grado.
(26) Lo que le hace impuro de primer grado.
(27) Lo que le hace impuro de segundo grado.
(28) Que estaba impura. Luego la mujer había tocado la ofrenda o comidas sacrificiales
2. Todo aquello que hace inválida a la ofrenda vuelve impuras las manos con impureza de segundo grado.
Una mano puede hacer impura a la otra mano (29)
. Estas son palabras de R. Josué. Los sabios, en
cambio, afirman que una impureza de segundo grado no vuelve a otra cosa impura con impureza de
segundo grado. Les dijo: «¿acaso las Sagradas Escrituras no tienen impureza de segundo grado (30)
y
vuelven impuras las manos?» (31)
. Le contestaron: «no se puede inferir nada de las palabras de la Ley
con las palabras de los escribas, ni de las palabras de los escribas con las palabras de la Ley, ni de las
palabras de los escribas con las palabras de los escribas».
(29) Por tocamiento con la mano impura.
(30) Por disposición rabínica (Zab.5:12).
(31) En relación a las cosas santas.
3. Las correas de las filacterias con las filacterias vuelven impuras las manos. R. Simeón, en cambio,
afirma que las correas de las filacterias no vuelven impuras las manos.
4. El margen en el libro de la Ley, arriba (32)
y abajo (33)
, al principio (34)
y al fin (35)
, vuelve impuras las
manos. R. Yehudá dice que el margen final no contamina (las manos) en tanto no le sea puesta una
varilla (36)
.
(32) Al menos tres dedos.
(33) Al menos una mano.
(34) Tan extenso que se pueda cubrir con él todo el perímetro del rollo.
(35) Tan extenso que se pueda envolver con él una columna de la Escritura.
(36) En torno a la cual se enrolla el rollo.
5. Si (la escritura) del libro de la Ley se ha borrado, pero quedan todavía en él ochenta y cinco letras, tal
como la perícopa cuando movían el arca (37)
, vuelve impuras las manos. Todo rollo en el que estén
escritas ochenta y cinco letras, como la perícopa cuando movían el arca, vuelve impuras las manos.
Todos los escritos santos vuelven impuras las manos. El Cantar de los Cantares y el Eclesiastés
vuelven impuras las manos (38)
. R. Yehudá dice que el Cantar de los Cantares vuelve impuras las
manos, pero respecto al Eclesiastés está controvertido (39)
. R. Yosé afirma, en cambio, que el
Eclesiastés vuelve impuras las manos, mientras que respecto al Cantar de los Cantares está
controvertido. R. Simeón dice que el Eclesiastés es una de las cosas a las que la escuela de Samay
aplica la norma más indulgente y la escuela de Hilel la más rigurosa", R. Simeón ben Azay dice: he
recibido una tradición de boca de los setenta y dos ancianos (41)
el día en que entronaron a R. Elazar
ben Azarías como (presidente) de la Academia (42)
de que el Cantar de los Cantares y el Eclesiastés
vuelven impuras las manos y que R. Aquiba exclamó:«¡Dios le libre! Que nadie en Israel ponga en
discusión que el Cantar de los Cantares no vuelve impuras las manos, ya que el mundo entero no es
digno del día en el que fue dado a Israel el Cantar de los Cantares, ya que todos los hagiógrafos (43)
son
santos, pero el Cantar de los Cantares es santísimo». Si tuvieron opiniones encontradas, estas
opiniones• encontradas fueron a causa del Eclesiastés. R. Josué ben Josué, hijo del suegro de R.
Aquiba, dice: conforme a las palabras de R. Azay así disputaron y así decidieron (44)
.
(37) Números.10:35s.
(38) Por ser escritos santos.
(39) Los sabios antiguos tuvieron sobre este libro opiniones encontradas acerca de si manchaba o no
las manos.
(40) Ed.5:3. Según la primera, no contamina las manos; según la segunda, sí.
(41) Del gran sanedrín.
(42) bBer.27b.
(43) Ketubim.
(44) Que el Eclesiastés, como libro sangrado, contamina las manos.
Capítulo IV
1. En aquel día (45)
votaron y decidieron acerca de la tinaja para el baño de los pies que en caso de tener
capacidad entre dos lag y nueve kab y se resquebraje, puede devenir impura con impureza de asiento
(46)
. R. Aquiba, en .cambio, dice que la tinaja para el baño de los pies es como su nombre indica (47)
.
(45) En el que fue nombrado R.Elazar ben Azarías como presidente de la Academia (cf. misná anterior).
(46) Kel.18:5ss; 20:2.
(47) Es decir, aún rota, no apta parar la impureza de asiento.
2. En aquel día dijeron que todo animal de sacrificio (48)
que haya sido inmolado bajo otro título (49)
es
válido, aunque no se le cuenta a su propietario como cumplimiento de su obligación", a excepción del
sacrificio pascual y del sacrificio por el pecado, el sacrificio pascual en su tiempo y el sacrificio
expiatorio en todo tiempos (51)
. R. Eliezer dice: también el sacrificio por la culpa; el sacrificio pascual a su
debido tiempo, el sacrificio por el pecado y el sacrificio por la culpa en todo tiempo. R. Simeón ben Azay
dice (52)
: he recibido una tradición de boca de los setenta y dos ancianos el día en que fue entronizado
como U efe) de la Academia R. Elazar ben Azarías de que todos los sacrificios, que están destinados
para ser comidos, que han sido sacrificados bajo otro nombre (53)
son válidos, aunque no les sirvan a
sus dueños como cumplimiento de su obligación, a excepción del sacrificio pascual y del sacrificio por el
pecado. Ben Azay sólo añadió a aquéllos el holocausto, pero los sabios no estuvieron de acuerdo con
él.
(48) Zeb.1:1.
(49) Ofrecer, por ejemplo, un sacrificio pacífico por un holocausto.
(50) Queda, por tanto, obligado a ofrecer el sacrificio al que estaba comprometido.
(51) Estos, al no ser sacrificados a título propio, son inválidos.
(52) Zeb.1:3.
(53) No a título propio.
3. En aquel día dijeron: «¿qué ley se ha de aplicar (a los israelitas que viven) en Amón y Moab en el año
séptimo?» (54)
. R. Tarfón tomó una resolución: (aquéllos han de dar) el diezmo de los pobres (55)
. R.
Elazar ben Azarías decretó: (han de dar) el segundo diezmo. R. Ismael le dijo: ¡Elazar ben Azarías!
Sobre ti incumbe la obligación de que muestres la prueba, ya que tú aplicas la norma más rigurosa (56)
, y
sobre todo aquel (a)
que aplica la norma más severa pesa la obligación de ofrecer la prueba. R. Elazar
ben Azarías le contestó: « ¡Ismael, hermano mío!, yo no he cambiado el orden de los años (57)
. Tarfón,
mi hermano, sí lo ha cambiado y a él le incumbe la obligación de ofrecer la prueba». R. Tarfón le
respondió: «Egipto está fuera de la tierra (de Israel) y Amón y Moab también están fuera de la tierra (de
Israel). Ahora bien, del mismo modo que en Egipto hay que entregar en el año séptimo el diezmo de los
pobres, así se ha de entregar en Amón y Moab en el año séptimo el diezmo de los pobres». Le objetó
R. Elazar ben Azarías: «Babilonia está fuera de la tierra (de Israel) y Amón y Moab están también fuera
de la tierra (de Israel). Ahora bien, del mismo modo que en Babilonia se ha de entregar el segundo
diezmo en el año séptimo, así en Amón y Moab se ha de entregar el segundo diezmo en el año
séptimo». R. Tarfón le replicó: «en Egipto, que está cercano (a Israel), determinaron que se entregara el
diezmo de los pobres a fin de que los pobres en Israel tuvieran un apoyo en el año séptimo. Del mismo
modo se dispuso que en Amón y en Moab, que están cercanos (a Israel), se entregara el diezmo de
los pobres a fin de que los pobres de Israel tuvieran un apoyo en el año séptimo». R. Elazar ben
Azarías le arguyó: en verdad, tú les das ventaja en lo material, pero así causas perjuicio a las almas.
Impides, de ese modo, que el cielo deje caer el rocío y la lluvia, tal como está escrito: ¿puede el hombre
robar a Dios? Pues vosotros me estáis robando y decís: ¿en qué te robamos? En los diezmos y en las
ofrendas (b58)
. R. Josué dijo entonces: «quiero ser como uno que responde por Tarfón, mi hermano, pero
no conforme al tema de su discurso. (La norma tocante) a Egipto es nueva, mientras que la tocante a
Babilonia es vieja y la puesta ahora a discusión ante nosotros es nueva. Una disposición nueva se ha
de inferir de otra nueva, pero no una nueva de una vieja. En lo referente a Egipto es una institución de
los ancianos (59)
, en lo referente a Babilonia es una institución de los profetas, y en lo referente al tema
planteado ante nosotros es una institución de los ancianos. Se ha de deducir una disposición de los
ancianos a través de otra disposición de los ancianos y no una disposición de los ancianos a través de
una disposición de los profetas». Se votó y se decidió que (los israelitas de) Amón y Moab debían
apartar el diezmo de los pobres en el año séptimo. Cuando R. Yosé ben Durmaskit vino junto a R.
Eliezer (60)
en Lod, le dijo: «se ha votado y se ha decidido que (los israelitas) de Amón y de Moab han de
apartar el diezmo de los pobres en el año séptimo». Entonces R. Eliezer lloró y dijo: el secreto del Señor
está con aquellos que le temen, de modo que les dará a conocer su alianza (61)
. Ve y diles: ¡no os
inquietéis por vuestra votación! He recibido una tradición de Yojanán ben Zakay que oyó de su maestro
y éste del suyo como decisión legal que remonta a Moisés en el Sinaí que (los israelitas) de Amón y de
Moab han de apartar el diezmo de los pobres en el año séptimo».
(54) Cuando los campos en Israel eran dejados yermos. Cf. Shebi.6:1.
(55) Que había que entregar el año tercero y sexto del ciclo de los siete años, sustituyendo al segundo
diezmo que se separaba los años primero, segundo, cuarto y quinto. Cf. Deuteronomio.14:28ss;
Deuteronomio.26:12; Deuteronomio.14:22; MSh.1:1ss.
(56) Ya que el segundo diezmo tenía carácter sagrado y había de ser consumido en Jerusalén.
IV.3a
y sobre todo aquel ... la prueba}
(57) La ley determinaba que después de aquel año en el que se apartaba el diezmo de los pobres al
año siguiente debía apartarse el segundo diezmo. Como en el año sexto se apartaba el diezmo de los
pobres, en el séptimo correspondía, en Amón y Moab, donde los campos no descansaban, apartar el
segundo diezmo.
(58) Mal.3:8.
IV.3b
las ofrendas + repuso R. Tarfón
(59) De los hombres de la gran sinagoga o de las generaciones que le siguieron.
(60) Que por sus opiniones heréticas había sido excomulgado y apartado de ese modo de las reuniones
del tribunal y de sus decisiones.
(61) Salmos.25:14.
4. En aquel día vino Yehudá, un prosélito amonita, se puso en pie delante de ellos en la casa de estudio y
les dijo: «¿puedo entrar yo en vuestra congregación?» (62)
. Le respondió Rabán Gamaliel: «no puedes».
R. Josué, en cambio, le dijo: «puedes». Rabán Gamaliel le dijo: La Escritura dice: amonitas y moabitas
no serán admitidos en la congregación del Señor, ni aún en la décima generación (63)
. Le dijo R. Josué:
«¿están todavía amonitas y moabitas en su lugar?». Senaquerib, rey de Asiria, vino tiempos hace y
entremezcló a todos los pueblos, tal como está escrito: removí las fronteras de las naciones, saqueé sus
tesoros y, todopoderoso, derribé a los que se sentaban en los tronos (64)
. Le dijo Rabán Gamaliel: «está
escrito: después volveré a traer los cautivos de Amón (65)
y, en efecto, éstos ya han vuelto». Le contestó
R. Josué: «La Escritura dice: haré volver a los cautivos de mi pueblo, Israel y Judá (66)
y todavía no han
vuelto». Entonces le permitieron entrar en la congregación.
(62) Es decir, casarse con una israelita.
(63) Deuteronomio.23:4.
(64) Isaias.10:13.
(65) Jeremias.49:6.
(66) Jeremias.30:3.
5. La versión aramea de Esdras y Daniel (67)
vuelven impuras las manos. Si esa versión aramea está
escrita en hebreo (68)
; o si el texto hebreo está escrito en (traducción) aramea, o escritura hebrea (69)
, no
vuelven impuras las manos. Jamás manchan las manos en tanto no estén escritos en escritura asiria
(70)
, en pergamino y con tinta.
(67) Perícopas en arameo de Daniel (2,4-6, 28) y Esdras (4,8-7, 18).
(68) Traducida al hebreo.
(69) En la primitiva escritura hebrea que fue cambiada por la «aramea» en tiempos de Esdras. Cf. San
21 b y 22a.
(70) La escritura «Cuadrada», de origen arameo.
6. Los saduceos decían: «os acusamos, fariseos, porque decís que las Sagradas Escrituras vuelven
impuras las manos, mientras que los escritos de Homero (a71)
no manchan las manos». A esto dijo
Rabán Yojanán ben Zakay: «¿acaso sólo tenemos esto contra los fariseos? (72)
. Estos dicen que los
huesos de un burro son puros y los huesos del Sumo Sacerdote Yojanán son impuros». Le dijeron:
«correspondiendo a su aprecio está su impureza, para que nadie haga de los huesos de su padre o de
su madre cucharas». Les dijo: «asimismo ocurre con las Sagradas Escrituras, donde su aprecio se
corresponde con su impureza. Los libros de Homero, en cambio, que no son amados, no vuelven
impuras las manos».
IV.6(a)
Homero: Merón
(71) Variante: Hamiram. Según algunos, se trataría de escritos heréticos.
(72) Con intención sarcástica, ya que R. Yojanán era fariseo.
7. Los saduceos decían: «os acusamos, fariseos, de que declaráis puro el chorro del líquido» (73)
. A
esto decían los fariseos: «OS acusamos a vosotros, saduceos, porque declaráis puro el canal de agua
procedente de un cementerio». Los saduceos decían: «os acusamos a vosotros fariseos, que decís: si
mi buey o mi asno han producido daño (a)
son culpables, pero si mi siervo o mi sierva producen daño no
son culpables» (74)
. Porque si en relación con mi buey y mi asno, sobre los que no tengo ninguna
responsabilidad por precepto, tengo que cargar con sus daños, ¿no habrá que inferir que respecto a mi
siervo y a mi sierva, sobre los que tengo una responsabilidad por precepto, tendré que cargar con sus
daños? Les respondieron: ¡no! Si decís tal de mi buey y de mi asno, que no tienen conocimiento,
¿podréis decir lo mismo de mi siervo y de mi sierva que tienen conocimiento? Puesto que si yo los
encolerizase se irían y encenderían la gavilla de otro y yo tendría que hacerme responsable de su
indemnización.
IV.7(a)
han producido daño ... en relación con mi buey o mi asno}
(73) Cuando un líquido es vaciado de un recipiente puro a uno impuro, el de arriba, puro, no se vuelve
impuro, porque el chorro no sirve de conectivo (Maksh.5:9).
(74) Es decir, el dueño no tiene que indemnizar su daño.
8. Un saduceo (a)
galileo dijo: «yo os acuso a vosotros, oh fariseos, porque escribís (el nombre) del
regente juntamente con el de Moisés en los libelos de divorcio» (75). Dijeron los fariseos te
acusamos, saduceo (b)
galileo, de que vosotros escribís (c)
(el nombre) del gobernante juntamente con
el de Dios en una misma página, y no sólo eso, sino que vosotros escribís incluso el nombre del
gobernante arriba y el de Dios debajo, puesto que está escrito: Dijo el Faraón: ¿quién es el Señor
para que yo le obedezca dejando ir a Israel?": Cuando fue castigado, ¿qué dijo?: El Señor es el justo
(77).
IV.8a
un saduceo: un hereje. (b)
saduceo: hereje. (c)
vosotros escribís: tú escribes
(75) El escrito se databa según los años del rey reinante y luego «según la religión de Moisés». En el
sentimiento de este saduceo parecía esto que al nombre del gobernante se le daba tanta importancia
como al de Moisés.
(76) Exodo.5:2. En la misma Torá aparece el nombre del gobernante delante del nombre divino; pero
esto no significa falta de respeto.
(77) Exodo.9:27.

Más contenido relacionado

Más de Renato Clemente Lino Palomino

Más de Renato Clemente Lino Palomino (20)

05Baba Mesia (Puerta Media)
05Baba Mesia   (Puerta Media)05Baba Mesia   (Puerta Media)
05Baba Mesia (Puerta Media)
 
04Baba Kamma (Puerta Primera)
04Baba Kamma   (Puerta Primera)04Baba Kamma   (Puerta Primera)
04Baba Kamma (Puerta Primera)
 
03Baba Batra (Puerta Ultima)
03Baba Batra   (Puerta Ultima)03Baba Batra   (Puerta Ultima)
03Baba Batra (Puerta Ultima)
 
02Abot (Padres)
02Abot  (Padres)02Abot  (Padres)
02Abot (Padres)
 
01Aboda Zara ( Idolatria)
01Aboda Zara  ( Idolatria)01Aboda Zara  ( Idolatria)
01Aboda Zara ( Idolatria)
 
07 Qiddushin (Esponsales)
07 Qiddushin  (Esponsales)07 Qiddushin  (Esponsales)
07 Qiddushin (Esponsales)
 
06 Guittin (Divorcio)
06 Guittin   (Divorcio)06 Guittin   (Divorcio)
06 Guittin (Divorcio)
 
05 Sota (Sospecha Adultera)
05 Sota   (Sospecha Adultera)05 Sota   (Sospecha Adultera)
05 Sota (Sospecha Adultera)
 
04 Nazir (Nazireato)
04 Nazir   (Nazireato)04 Nazir   (Nazireato)
04 Nazir (Nazireato)
 
03 Nedarim (Votos)
03 Nedarim   (Votos)03 Nedarim   (Votos)
03 Nedarim (Votos)
 
02 Ketubbot (Matrimonial)
02 Ketubbot   (Matrimonial)02 Ketubbot   (Matrimonial)
02 Ketubbot (Matrimonial)
 
01 Yebamot (Cuñadas)
01 Yebamot   (Cuñadas)01 Yebamot   (Cuñadas)
01 Yebamot (Cuñadas)
 
12 Jaguiga (Sacrificio Festivo)
12 Jaguiga   (Sacrificio Festivo)12 Jaguiga   (Sacrificio Festivo)
12 Jaguiga (Sacrificio Festivo)
 
11 Moed Katan (Fiestas Menores)
11 Moed Katan   (Fiestas Menores)11 Moed Katan   (Fiestas Menores)
11 Moed Katan (Fiestas Menores)
 
10 Meguila (Rollo de Ester)
10 Meguila   (Rollo de Ester)10 Meguila   (Rollo de Ester)
10 Meguila (Rollo de Ester)
 
09 Taanit (Dias de Ayuno)
09 Taanit   (Dias de Ayuno)09 Taanit   (Dias de Ayuno)
09 Taanit (Dias de Ayuno)
 
08 Rosh Ha Shana (Año Nuevo)
08 Rosh Ha Shana   (Año Nuevo)08 Rosh Ha Shana   (Año Nuevo)
08 Rosh Ha Shana (Año Nuevo)
 
07 Yom Tob (Dias Festivos)
07 Yom Tob   (Dias Festivos)07 Yom Tob   (Dias Festivos)
07 Yom Tob (Dias Festivos)
 
06 Sukka (Tabernaculos)
06 Sukka   (Tabernaculos)06 Sukka   (Tabernaculos)
06 Sukka (Tabernaculos)
 
05 Yoma (Dia del Perdon)
05 Yoma   (Dia del Perdon)05 Yoma   (Dia del Perdon)
05 Yoma (Dia del Perdon)
 

Último

DIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docx
DIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docxDIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docx
DIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docx
JEEPZONGUIAMPIERGONZ
 
SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................
SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................
SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................
edsontareas
 
Distribucion fisica internacional .pptx
Distribucion fisica internacional  .pptxDistribucion fisica internacional  .pptx
Distribucion fisica internacional .pptx
RicardoCastellanosDr
 
sistema político Mariangel Adjam Mapa mental
sistema político Mariangel Adjam Mapa mentalsistema político Mariangel Adjam Mapa mental
sistema político Mariangel Adjam Mapa mental
MariangelAdjam
 

Último (16)

Navegadores de Internet en la actualidad.
Navegadores de Internet en la actualidad.Navegadores de Internet en la actualidad.
Navegadores de Internet en la actualidad.
 
DIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docx
DIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docxDIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docx
DIPTICO SOBRE Conciencia psicológica y Moral.docx
 
Presentacion De Imagenes Digitales Y Navegadores De Internet.
Presentacion De Imagenes Digitales Y Navegadores De Internet.Presentacion De Imagenes Digitales Y Navegadores De Internet.
Presentacion De Imagenes Digitales Y Navegadores De Internet.
 
Imagen creada en photopea con el fin de informar acerca de los navegadores web.
Imagen creada en photopea con el fin de informar acerca de los navegadores web.Imagen creada en photopea con el fin de informar acerca de los navegadores web.
Imagen creada en photopea con el fin de informar acerca de los navegadores web.
 
Dominios_De_Internet.pdf
Dominios_De_Internet.pdfDominios_De_Internet.pdf
Dominios_De_Internet.pdf
 
Plantilla-seguridad-informatica ára.pptx
Plantilla-seguridad-informatica ára.pptxPlantilla-seguridad-informatica ára.pptx
Plantilla-seguridad-informatica ára.pptx
 
PerezGallegos_Claudia_M1S3Al6.pptx las tic en la vida cotidiana
PerezGallegos_Claudia_M1S3Al6.pptx las tic en la vida cotidianaPerezGallegos_Claudia_M1S3Al6.pptx las tic en la vida cotidiana
PerezGallegos_Claudia_M1S3Al6.pptx las tic en la vida cotidiana
 
LINEA DEL TIEMPO DEL INTERNET - ESTRADA R
LINEA DEL TIEMPO DEL INTERNET - ESTRADA RLINEA DEL TIEMPO DEL INTERNET - ESTRADA R
LINEA DEL TIEMPO DEL INTERNET - ESTRADA R
 
COMO PUBLICAR UNA PRESENTACION GRAFICA EN INTERNET .pptx
COMO PUBLICAR UNA PRESENTACION GRAFICA EN INTERNET .pptxCOMO PUBLICAR UNA PRESENTACION GRAFICA EN INTERNET .pptx
COMO PUBLICAR UNA PRESENTACION GRAFICA EN INTERNET .pptx
 
Informe breve sobre el teatro en general.
Informe breve sobre el teatro en general.Informe breve sobre el teatro en general.
Informe breve sobre el teatro en general.
 
ciberseguridad y seguridad informatica- alex jaren.pptx
ciberseguridad y seguridad informatica- alex jaren.pptxciberseguridad y seguridad informatica- alex jaren.pptx
ciberseguridad y seguridad informatica- alex jaren.pptx
 
SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................
SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................
SINDROME NEFROTICO PEDIATRIA..............................
 
MartinezGuzman_Paulina_M1S3AI6.pptxEL uso de las tic en la vida cotidiana
MartinezGuzman_Paulina_M1S3AI6.pptxEL uso de las tic en la vida cotidianaMartinezGuzman_Paulina_M1S3AI6.pptxEL uso de las tic en la vida cotidiana
MartinezGuzman_Paulina_M1S3AI6.pptxEL uso de las tic en la vida cotidiana
 
Trabajo de investigación escolar sobre el teatro
Trabajo de investigación escolar sobre el teatroTrabajo de investigación escolar sobre el teatro
Trabajo de investigación escolar sobre el teatro
 
Distribucion fisica internacional .pptx
Distribucion fisica internacional  .pptxDistribucion fisica internacional  .pptx
Distribucion fisica internacional .pptx
 
sistema político Mariangel Adjam Mapa mental
sistema político Mariangel Adjam Mapa mentalsistema político Mariangel Adjam Mapa mental
sistema político Mariangel Adjam Mapa mental
 

11 yadayim (manos)

  • 1. MANOS (yadayim) El presente tratado «yadayim» (manos) desarrolla las disposiciones en torno a la impureza de las manos y a su purificación. El precepto de la purificación de las manos no es bíblico, sino rabinico. En el Talmud se atribuye a Salomón el haber ordenado que las manos han de ser purificadas antes de tocar a Los alimentos (Shab.15a). A principios del siglo I, el rito de la purificación de las manos se encuentra entre las dieciocho disposiciones de La escuela de Samay que prevalecieron contra la opinión de la escuela de Hilel. Se establecía allí que las manos debían ser lavadas antes de tocar una ofrenda, ya que las manos están tocando constantemente cosas impuras y supone una falta de respeto tocar con ellas la ofrenda antes de ser lavadas. Para favorecer la observancia de esta norma se estableció luego que las manos tienen siempre la impureza de segundo grado y que a través de su contacto se hace inválida la ofrenda. Posteriormente, el rito de la purificación se extendió a la degustación de los alimentos profanos (Hag.2:4). De este modo, con un sistema pedagógico, se aseguraba que la ofrenda no fuese tocada con manos impuras. El tratado contiene cuatro capítulos: Cap. I: Cantidad de agua mínima que se ha de emplear en el rociado de las manos, recipientes que se han de usar, calidad del agua, personas aptas para verter el agua sobre las manos. Cap. II: Las dos aguas, efecto del contacto de pan de ofrenda con el agua del rociado, extensión del rociado en la mano, casos de duda. Cap. lll: Causas de la impureza de las manos, normas generales. Impureza por contacto con las Escrituras, con las filacterias. Cuestión de si el Cantar de los Cantares y el Eclesiastés manchan las manos. Cap. IV: Decisiones tomadas el día en que R. Elazar ben Azarías fue nombrado jefe de la academia de Yavne, especialmente en torno a las secciones arameas de Esdras y Daniel y a las diferencías entre saduceos y fariseos. Capítulo I 1. Un cuarto de log (1) de agua se ha de echar al menos (para purificar las manos) de una persona o incluso de dos; medio log para tres o cuatro personas; un log para cinco, diez o cien personas. R. Yosé dice: con tal que para el último de ellos haya al menos un cuarto de log. Se puede añadir (más agua) a la segunda, pero no a la primera (2) . (1) Como la octava parte de un litro. (2) Las manos se purificaban con dos lavados. En el primer rociado se volvía el agua impura por el contacto con las manos. Para eliminar esa agua impura se hacía un segundo rociado. En el rociado ha de enjuagar el agua toda la mano basta la muñeca. Si en el primer rociado no alcanza el agua, no se puede añadir más. Se ha de secar uno las manos y comenzar de nuevo. 2. Se pueden rociar las manos con cualquier recipiente, incluso con recipientes hechos de estiércol, o de piedra, o de barro. No se puede hacer el rociado de las manos sirviéndose del costado de un recipiente (roto), o del fondo de un cántaro, o del tapón (de arcilla) de una jarra. No se pueden rociar las manos del compañero sirviéndose de los cuencos de las manos, ya que el agua de purificación no se puede recoger, santificar y asperjar sino con un recipiente, y, del mismo modo, no se puede rociar (el agua) para las manos sino con un recipiente. Sólo recipientes con tapadera hermética ofrecen protección (contra la impureza de la tienda cuando yace en ella un cadáver) (3) y sólo recipientes ofrecen protección contra (la impureza proveniente) de recipientes de arcilla (4) . (3) Cf. Kel.10:1s; Par.5:5. (4) Cf. Kel. 8:3. 3. Si el agua no sirve para bebida de los animales y se encuentra en un recipiente, no sirve (para la purificación de las manos). Sin embargo, si se encuentra en el suelo, sí sirve. Si cae en el agua tinta, o goma, o vitriolo, y cambian su color, no sirve. Si se ha realizado con ella un trabajo (5) o si se ha puesto a remojo en ella pan, no sirve. Simeón de Temán (6) dice: incluso aun cuando hubiera tenido la intención de poner a remojo (el pan en un recipiente), pero hubiere caído en otro, (el agua) sirve (7) . (5) Como enfriar en ella vino. (6) Según algunos, Timna (cf. Génesis.38:12; Josue.15:10). (7) Según el primer maestro, el agua es inservible cuando se puso intencionadamente en ella a remojo pan, no cuando esto ocurre involuntariamente. R. Simeón precisa que el agua es servible aun cuando
  • 2. se hubiera tenido la intención de poner a remojo el pan, pero que luego, involuntariamente, hubiere caído en un recipiente no querido. 4. Si lavó en ella objetos o limpió en ella utensilios de medida, no sirve. Si lavó en ella objetos ya lavados o nuevos, sirve. R. Yosé, en cambio, declara que no sirve (cuando ha lavado en ella) objetos nuevos. 5. El agua en la que el panadero sumerge la masa del pan (8) es inservible. Pero aquella en la que él enjuaga sus manos sirve (9) . Todos son aptos para echar agua sobre las manos, incluso un sordomudo, un idiota o un menor. Se puede colocar una jarra entre las rodillas y recibir de ese modo (el agua). Se puede inclinar sobre un costado una jarra y recibir de ese modo (el agua). Incluso un mono puede rociar con agua las manos. R. Yosé, sin embargo, lo declara inválido en estos dos (últimos) casos. (8) La masa de pan, con la forma de pan ya hecha. (9) Y humedece los panes con su mano. Capítulo II 1. Si uno rocía una sola mano con un solo chorro, su mano se vuelve pura. Pero si son las dos manos con un solo chorro, R. Meír las declara impuras en tanto no vierta al menos un cuarto de log de agua. Si cae un pan de ofrenda (en el agua) (10) , permanece puro (11) . R. Yosé, en cambio, lo declara impuro. (10) Con la que se ha purificado las manos. (11) Ya que el agua que purifica las manos no puede hacer impura la ofrenda. 2. Si vertió la primer agua en un lugar (12) y la segunda en otro lugar y cayó el pan de ofrenda sobre la primer agua, éste se vuelve impuro; pero si cayó sobre la segunda, permanece puro. Si vertió la primera y la segunda agua sobre el mismo lugar y cayó el pan de ofrenda allí, éste se vuelve impuro. Si vertió la primer agua y se encuentra en sus manos una astilla o una piedrecita, sus manos permanecen impuras, ya que la segunda (13) agua sólo purifica al agua que queda en las manos (14) . R. Simeón ben Gamaliel dice: todo aquello que pertenece a la naturaleza del agua deja (las manos) puras (15) . (12) Cf.1:1. (13) En el texto, última. (14) La astilla o la piedra supondría una interposición entre el agua y la mano, impidiendo la purificación de la mano. (15) Cf. Kel17:13; Miqw.6:7. 3. Las manos pueden contraer impureza y pueden ser purificadas hasta la muñeca. ¿Cómo se entiende esto? Si un hombre ha vertido la primer agua hasta la muñeca y la segunda más allá de la muñeca, pero volviendo de nuevo a la mano, en este caso ésta queda purificada. Sin embargo, si ha vertido la primera y segunda agua fuera de la muñeca, aunque volviendo (el agua) a la mano, ésta permanece impura. Si ha vertido la primer agua sobre una mano sola y luego cambia de idea y vierte la segunda agua sobre las dos manos, éstas permanecen impuras (16) . Si ha vertido la primer agua sobre las dos manos y luego, cambiando de idea, vierte la segunda agua sobre una mano, ésta queda purificada. Si ha vertido el agua sobre una sola mano y luego la frota con la otra mano, se hace impura. Si la frota en la cabeza o en una pared (17) , permanece pura. Se puede verter el agua (sobre las manos) de cuatro o cinco personas, unas al lado de las otras o encima de las otras (18) , con tal que se tengan las manos sueltas de modo que el agua llegue a ellas. (16) Debido a que la segunda agua se vuelve impura por la mano no lavada y comunica la impureza a la mano ya lavada. (17) Para secarla. (18) Dejando caer el agua de las manos de unos a las de otros. 4. Si existe duda de si se ha realizado con el agua un trabajo o si no se ha realizado, si existe duda de si el agua tiene la medida (mínima prescrita) o si no la tiene, si existe duda de si el agua es impura o es pura, en tal caso de duda se considera pura, ya que los sabios establecieron (19) que en caso de duda acerca de si las manos han contraído impureza o si han comunicado impureza o si han sido purificadas, se consideran puras. R. Yosé afirma, en cambio, que respecto (a la duda) de si han sido purificadas, se consideran impuras. ¿De qué manera? Si uno tenía las manos limpias y había delante de él dos panes impuros existiendo la duda de si los tocó o no los tocó; o si tenía las manos impuras y había delante de él dos panes puros existiendo la duda de si los tocó o no los tocó; o si tenía una mano impura y otra pura y había delante de él dos panes puros y tocó uno de ellos, pero existiendo la duda de si los tocó con la mano impura o con la pura; o si tenía las manos puras y había delante de él dos panes, uno
  • 3. impuro y otro puro, tocó uno de ellos y existe la duda de si tocó el impuro o si tocó el puro; o si tenía una mano impura y la otra pura y había delante de él dos panes, uno impuro y otro puro, tocó a los dos, pero existe la duda de si tocó al impuro con la mano impura y al puro con la mano pura o al puro con la mano impura y al impuro con la mano pura, en tales casos las manos permanecen como estaban antes y los panesª permanecen también como estaban antes. (19) Cf.Toh.4:7,11. (II.4a ) y los panes ... antes} Capítulo III 1. Si uno introduce sus manos en una casa afligida por la lepra (20) , sus manos se vuelven impuras en primer grado (21) . Estas son palabras de R. Aquiba. Los sabios, en cambio, afirman que adquieren sólo impureza de segundo grado". Todo aquello que vuelve impuros los vestidos en el momento de su tocamiento (23) vuelve también impuras las manos con primer grado de impureza (24) . Estas son palabras de R. Aquiba. Los sabios, en cambio, afirman que sólo se vuelven impuras con impureza de segundo grado. Le dijeron a R. Aquiba: ¿dónde encontramos que las manos se vuelvan impuras con impureza de primerª grado? Les respondió: ¿cómo es posible que se vuelvan impuras con impureza de primer grado sin que el cuerpo se vuelva impuro a no ser en Este caso? (25) . Los alimentos y los objetos que han sido vueltos impuros por un líquido vuelven impuras las manos con impureza de segundo grado. Esta es enseñanza de R. Josué. Pero los sabios dicen que lo que es vuelto impuro por el contacto con una impureza originante (26) vuelve impuras las manos, mientras que lo que es vuelto impuro con impureza originada" no vuelve impuras las manos. Rabán Simeón ben" Gamaliel refiere que una vez vino una mujer junto a su padre y le dijo: «se han introducido mis manos en el vano de un recipiente de arcilla» (28) . El le dijo: «hija mía, ¿de dónde provenía su impureza?». No oí lo que ella le respondió. A esto dijeron los sabios: la cosa está clara: lo que se vuelve impuro por contacto con una impureza originante vuelve las manos impuras, mientras que lo que se vuelve impuro con contacto con una impureza derivada no vuelve las manos impuras. III.1a de primer grado] b Simeón ben} (20) Lev 14, 34ss. (21) Debido a que la casa leprosa es una impureza originante. (22) De modo que no pueden contaminar lo profano y sólo hacen inválida la ofrenda y las comidas santas. (23) Como se especifica en Zab 5, 7. (24) Aunque no hagan a todo el hombre impuro. (25) Introduciendo las manos en una casa afligida por la lepra (Neg.13:10) o tocando una impureza (Zab.5:6,7) que contamina sus vestidos con impureza de primer grado. (26) Lo que le hace impuro de primer grado. (27) Lo que le hace impuro de segundo grado. (28) Que estaba impura. Luego la mujer había tocado la ofrenda o comidas sacrificiales 2. Todo aquello que hace inválida a la ofrenda vuelve impuras las manos con impureza de segundo grado. Una mano puede hacer impura a la otra mano (29) . Estas son palabras de R. Josué. Los sabios, en cambio, afirman que una impureza de segundo grado no vuelve a otra cosa impura con impureza de segundo grado. Les dijo: «¿acaso las Sagradas Escrituras no tienen impureza de segundo grado (30) y vuelven impuras las manos?» (31) . Le contestaron: «no se puede inferir nada de las palabras de la Ley con las palabras de los escribas, ni de las palabras de los escribas con las palabras de la Ley, ni de las palabras de los escribas con las palabras de los escribas». (29) Por tocamiento con la mano impura. (30) Por disposición rabínica (Zab.5:12). (31) En relación a las cosas santas. 3. Las correas de las filacterias con las filacterias vuelven impuras las manos. R. Simeón, en cambio, afirma que las correas de las filacterias no vuelven impuras las manos. 4. El margen en el libro de la Ley, arriba (32) y abajo (33) , al principio (34) y al fin (35) , vuelve impuras las manos. R. Yehudá dice que el margen final no contamina (las manos) en tanto no le sea puesta una varilla (36) . (32) Al menos tres dedos.
  • 4. (33) Al menos una mano. (34) Tan extenso que se pueda cubrir con él todo el perímetro del rollo. (35) Tan extenso que se pueda envolver con él una columna de la Escritura. (36) En torno a la cual se enrolla el rollo. 5. Si (la escritura) del libro de la Ley se ha borrado, pero quedan todavía en él ochenta y cinco letras, tal como la perícopa cuando movían el arca (37) , vuelve impuras las manos. Todo rollo en el que estén escritas ochenta y cinco letras, como la perícopa cuando movían el arca, vuelve impuras las manos. Todos los escritos santos vuelven impuras las manos. El Cantar de los Cantares y el Eclesiastés vuelven impuras las manos (38) . R. Yehudá dice que el Cantar de los Cantares vuelve impuras las manos, pero respecto al Eclesiastés está controvertido (39) . R. Yosé afirma, en cambio, que el Eclesiastés vuelve impuras las manos, mientras que respecto al Cantar de los Cantares está controvertido. R. Simeón dice que el Eclesiastés es una de las cosas a las que la escuela de Samay aplica la norma más indulgente y la escuela de Hilel la más rigurosa", R. Simeón ben Azay dice: he recibido una tradición de boca de los setenta y dos ancianos (41) el día en que entronaron a R. Elazar ben Azarías como (presidente) de la Academia (42) de que el Cantar de los Cantares y el Eclesiastés vuelven impuras las manos y que R. Aquiba exclamó:«¡Dios le libre! Que nadie en Israel ponga en discusión que el Cantar de los Cantares no vuelve impuras las manos, ya que el mundo entero no es digno del día en el que fue dado a Israel el Cantar de los Cantares, ya que todos los hagiógrafos (43) son santos, pero el Cantar de los Cantares es santísimo». Si tuvieron opiniones encontradas, estas opiniones• encontradas fueron a causa del Eclesiastés. R. Josué ben Josué, hijo del suegro de R. Aquiba, dice: conforme a las palabras de R. Azay así disputaron y así decidieron (44) . (37) Números.10:35s. (38) Por ser escritos santos. (39) Los sabios antiguos tuvieron sobre este libro opiniones encontradas acerca de si manchaba o no las manos. (40) Ed.5:3. Según la primera, no contamina las manos; según la segunda, sí. (41) Del gran sanedrín. (42) bBer.27b. (43) Ketubim. (44) Que el Eclesiastés, como libro sangrado, contamina las manos. Capítulo IV 1. En aquel día (45) votaron y decidieron acerca de la tinaja para el baño de los pies que en caso de tener capacidad entre dos lag y nueve kab y se resquebraje, puede devenir impura con impureza de asiento (46) . R. Aquiba, en .cambio, dice que la tinaja para el baño de los pies es como su nombre indica (47) . (45) En el que fue nombrado R.Elazar ben Azarías como presidente de la Academia (cf. misná anterior). (46) Kel.18:5ss; 20:2. (47) Es decir, aún rota, no apta parar la impureza de asiento. 2. En aquel día dijeron que todo animal de sacrificio (48) que haya sido inmolado bajo otro título (49) es válido, aunque no se le cuenta a su propietario como cumplimiento de su obligación", a excepción del sacrificio pascual y del sacrificio por el pecado, el sacrificio pascual en su tiempo y el sacrificio expiatorio en todo tiempos (51) . R. Eliezer dice: también el sacrificio por la culpa; el sacrificio pascual a su debido tiempo, el sacrificio por el pecado y el sacrificio por la culpa en todo tiempo. R. Simeón ben Azay dice (52) : he recibido una tradición de boca de los setenta y dos ancianos el día en que fue entronizado como U efe) de la Academia R. Elazar ben Azarías de que todos los sacrificios, que están destinados para ser comidos, que han sido sacrificados bajo otro nombre (53) son válidos, aunque no les sirvan a sus dueños como cumplimiento de su obligación, a excepción del sacrificio pascual y del sacrificio por el pecado. Ben Azay sólo añadió a aquéllos el holocausto, pero los sabios no estuvieron de acuerdo con él. (48) Zeb.1:1. (49) Ofrecer, por ejemplo, un sacrificio pacífico por un holocausto. (50) Queda, por tanto, obligado a ofrecer el sacrificio al que estaba comprometido. (51) Estos, al no ser sacrificados a título propio, son inválidos. (52) Zeb.1:3. (53) No a título propio. 3. En aquel día dijeron: «¿qué ley se ha de aplicar (a los israelitas que viven) en Amón y Moab en el año séptimo?» (54) . R. Tarfón tomó una resolución: (aquéllos han de dar) el diezmo de los pobres (55) . R.
  • 5. Elazar ben Azarías decretó: (han de dar) el segundo diezmo. R. Ismael le dijo: ¡Elazar ben Azarías! Sobre ti incumbe la obligación de que muestres la prueba, ya que tú aplicas la norma más rigurosa (56) , y sobre todo aquel (a) que aplica la norma más severa pesa la obligación de ofrecer la prueba. R. Elazar ben Azarías le contestó: « ¡Ismael, hermano mío!, yo no he cambiado el orden de los años (57) . Tarfón, mi hermano, sí lo ha cambiado y a él le incumbe la obligación de ofrecer la prueba». R. Tarfón le respondió: «Egipto está fuera de la tierra (de Israel) y Amón y Moab también están fuera de la tierra (de Israel). Ahora bien, del mismo modo que en Egipto hay que entregar en el año séptimo el diezmo de los pobres, así se ha de entregar en Amón y Moab en el año séptimo el diezmo de los pobres». Le objetó R. Elazar ben Azarías: «Babilonia está fuera de la tierra (de Israel) y Amón y Moab están también fuera de la tierra (de Israel). Ahora bien, del mismo modo que en Babilonia se ha de entregar el segundo diezmo en el año séptimo, así en Amón y Moab se ha de entregar el segundo diezmo en el año séptimo». R. Tarfón le replicó: «en Egipto, que está cercano (a Israel), determinaron que se entregara el diezmo de los pobres a fin de que los pobres en Israel tuvieran un apoyo en el año séptimo. Del mismo modo se dispuso que en Amón y en Moab, que están cercanos (a Israel), se entregara el diezmo de los pobres a fin de que los pobres de Israel tuvieran un apoyo en el año séptimo». R. Elazar ben Azarías le arguyó: en verdad, tú les das ventaja en lo material, pero así causas perjuicio a las almas. Impides, de ese modo, que el cielo deje caer el rocío y la lluvia, tal como está escrito: ¿puede el hombre robar a Dios? Pues vosotros me estáis robando y decís: ¿en qué te robamos? En los diezmos y en las ofrendas (b58) . R. Josué dijo entonces: «quiero ser como uno que responde por Tarfón, mi hermano, pero no conforme al tema de su discurso. (La norma tocante) a Egipto es nueva, mientras que la tocante a Babilonia es vieja y la puesta ahora a discusión ante nosotros es nueva. Una disposición nueva se ha de inferir de otra nueva, pero no una nueva de una vieja. En lo referente a Egipto es una institución de los ancianos (59) , en lo referente a Babilonia es una institución de los profetas, y en lo referente al tema planteado ante nosotros es una institución de los ancianos. Se ha de deducir una disposición de los ancianos a través de otra disposición de los ancianos y no una disposición de los ancianos a través de una disposición de los profetas». Se votó y se decidió que (los israelitas de) Amón y Moab debían apartar el diezmo de los pobres en el año séptimo. Cuando R. Yosé ben Durmaskit vino junto a R. Eliezer (60) en Lod, le dijo: «se ha votado y se ha decidido que (los israelitas) de Amón y de Moab han de apartar el diezmo de los pobres en el año séptimo». Entonces R. Eliezer lloró y dijo: el secreto del Señor está con aquellos que le temen, de modo que les dará a conocer su alianza (61) . Ve y diles: ¡no os inquietéis por vuestra votación! He recibido una tradición de Yojanán ben Zakay que oyó de su maestro y éste del suyo como decisión legal que remonta a Moisés en el Sinaí que (los israelitas) de Amón y de Moab han de apartar el diezmo de los pobres en el año séptimo». (54) Cuando los campos en Israel eran dejados yermos. Cf. Shebi.6:1. (55) Que había que entregar el año tercero y sexto del ciclo de los siete años, sustituyendo al segundo diezmo que se separaba los años primero, segundo, cuarto y quinto. Cf. Deuteronomio.14:28ss; Deuteronomio.26:12; Deuteronomio.14:22; MSh.1:1ss. (56) Ya que el segundo diezmo tenía carácter sagrado y había de ser consumido en Jerusalén. IV.3a y sobre todo aquel ... la prueba} (57) La ley determinaba que después de aquel año en el que se apartaba el diezmo de los pobres al año siguiente debía apartarse el segundo diezmo. Como en el año sexto se apartaba el diezmo de los pobres, en el séptimo correspondía, en Amón y Moab, donde los campos no descansaban, apartar el segundo diezmo. (58) Mal.3:8. IV.3b las ofrendas + repuso R. Tarfón (59) De los hombres de la gran sinagoga o de las generaciones que le siguieron. (60) Que por sus opiniones heréticas había sido excomulgado y apartado de ese modo de las reuniones del tribunal y de sus decisiones. (61) Salmos.25:14. 4. En aquel día vino Yehudá, un prosélito amonita, se puso en pie delante de ellos en la casa de estudio y les dijo: «¿puedo entrar yo en vuestra congregación?» (62) . Le respondió Rabán Gamaliel: «no puedes». R. Josué, en cambio, le dijo: «puedes». Rabán Gamaliel le dijo: La Escritura dice: amonitas y moabitas no serán admitidos en la congregación del Señor, ni aún en la décima generación (63) . Le dijo R. Josué: «¿están todavía amonitas y moabitas en su lugar?». Senaquerib, rey de Asiria, vino tiempos hace y entremezcló a todos los pueblos, tal como está escrito: removí las fronteras de las naciones, saqueé sus tesoros y, todopoderoso, derribé a los que se sentaban en los tronos (64) . Le dijo Rabán Gamaliel: «está escrito: después volveré a traer los cautivos de Amón (65) y, en efecto, éstos ya han vuelto». Le contestó R. Josué: «La Escritura dice: haré volver a los cautivos de mi pueblo, Israel y Judá (66) y todavía no han vuelto». Entonces le permitieron entrar en la congregación.
  • 6. (62) Es decir, casarse con una israelita. (63) Deuteronomio.23:4. (64) Isaias.10:13. (65) Jeremias.49:6. (66) Jeremias.30:3. 5. La versión aramea de Esdras y Daniel (67) vuelven impuras las manos. Si esa versión aramea está escrita en hebreo (68) ; o si el texto hebreo está escrito en (traducción) aramea, o escritura hebrea (69) , no vuelven impuras las manos. Jamás manchan las manos en tanto no estén escritos en escritura asiria (70) , en pergamino y con tinta. (67) Perícopas en arameo de Daniel (2,4-6, 28) y Esdras (4,8-7, 18). (68) Traducida al hebreo. (69) En la primitiva escritura hebrea que fue cambiada por la «aramea» en tiempos de Esdras. Cf. San 21 b y 22a. (70) La escritura «Cuadrada», de origen arameo. 6. Los saduceos decían: «os acusamos, fariseos, porque decís que las Sagradas Escrituras vuelven impuras las manos, mientras que los escritos de Homero (a71) no manchan las manos». A esto dijo Rabán Yojanán ben Zakay: «¿acaso sólo tenemos esto contra los fariseos? (72) . Estos dicen que los huesos de un burro son puros y los huesos del Sumo Sacerdote Yojanán son impuros». Le dijeron: «correspondiendo a su aprecio está su impureza, para que nadie haga de los huesos de su padre o de su madre cucharas». Les dijo: «asimismo ocurre con las Sagradas Escrituras, donde su aprecio se corresponde con su impureza. Los libros de Homero, en cambio, que no son amados, no vuelven impuras las manos». IV.6(a) Homero: Merón (71) Variante: Hamiram. Según algunos, se trataría de escritos heréticos. (72) Con intención sarcástica, ya que R. Yojanán era fariseo. 7. Los saduceos decían: «os acusamos, fariseos, de que declaráis puro el chorro del líquido» (73) . A esto decían los fariseos: «OS acusamos a vosotros, saduceos, porque declaráis puro el canal de agua procedente de un cementerio». Los saduceos decían: «os acusamos a vosotros fariseos, que decís: si mi buey o mi asno han producido daño (a) son culpables, pero si mi siervo o mi sierva producen daño no son culpables» (74) . Porque si en relación con mi buey y mi asno, sobre los que no tengo ninguna responsabilidad por precepto, tengo que cargar con sus daños, ¿no habrá que inferir que respecto a mi siervo y a mi sierva, sobre los que tengo una responsabilidad por precepto, tendré que cargar con sus daños? Les respondieron: ¡no! Si decís tal de mi buey y de mi asno, que no tienen conocimiento, ¿podréis decir lo mismo de mi siervo y de mi sierva que tienen conocimiento? Puesto que si yo los encolerizase se irían y encenderían la gavilla de otro y yo tendría que hacerme responsable de su indemnización. IV.7(a) han producido daño ... en relación con mi buey o mi asno} (73) Cuando un líquido es vaciado de un recipiente puro a uno impuro, el de arriba, puro, no se vuelve impuro, porque el chorro no sirve de conectivo (Maksh.5:9). (74) Es decir, el dueño no tiene que indemnizar su daño. 8. Un saduceo (a) galileo dijo: «yo os acuso a vosotros, oh fariseos, porque escribís (el nombre) del regente juntamente con el de Moisés en los libelos de divorcio» (75). Dijeron los fariseos te acusamos, saduceo (b) galileo, de que vosotros escribís (c) (el nombre) del gobernante juntamente con el de Dios en una misma página, y no sólo eso, sino que vosotros escribís incluso el nombre del gobernante arriba y el de Dios debajo, puesto que está escrito: Dijo el Faraón: ¿quién es el Señor para que yo le obedezca dejando ir a Israel?": Cuando fue castigado, ¿qué dijo?: El Señor es el justo (77). IV.8a un saduceo: un hereje. (b) saduceo: hereje. (c) vosotros escribís: tú escribes (75) El escrito se databa según los años del rey reinante y luego «según la religión de Moisés». En el sentimiento de este saduceo parecía esto que al nombre del gobernante se le daba tanta importancia como al de Moisés. (76) Exodo.5:2. En la misma Torá aparece el nombre del gobernante delante del nombre divino; pero esto no significa falta de respeto. (77) Exodo.9:27.