SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 23
Descargar para leer sin conexión
LA SOSPECHOSA ADULTERA
(sotá)
Este tratado describe el procedimiento que había que seguir con
la mujer sospechosa de adulterio, desarrollando las disposiciones de
Núm 5, 11-31. Cuando el marido tenia sospecha de la infidelidad de
la mujer, fundamentada en una conducta no transparente por parte
de ella, aquél la llevaba ante el sacerdote para someterla a la prueba
de las aguas amargas. El sacerdote la conjuraba imprecando que si
la mujer no tenía culpa superase felizmente la prueba del agua y, si
era culpable, que pereciese presa de dolores a consecuencia de ella.
El agua que se le daba a beber tenía diluida tierra del suelo del tem-
plo y la tinta de la escritura de las maldiciones. El marido ofrecía
una oblación de cebada.
En el Código de Hammurabi hay precedentes de esta práctica
hebrea. Allí se dice que si corre fama de la infidelidad de la mujer,
ésta, por el amor al marido, debería someterse a la ordalía del agua.
La esposa era arrojada a la corriente del Eufrates. Si salía con vida,
era considerada inocente, pero si perecía, era tenida por culpable.
En Israel la prueba de las aguas amargas debió de ser raramente
practicada y sólo se aplicaba a las sospechosas adúlteras, no a las
que confesaban y declaraban su culpabilidad.
La razón de estar unidos los dos tratados, nazireato y sospe-
chosa adúltera, se debe, según la aclaración de la Guemara, al hecho
de que las leyes concernientes a ambos extremos se encuentran situa-
das una tras otra en el texto bíblico (Núm 5, 11-31; 6, 1-21).
El tratado tiene nueve capítulos:
Cap. 1: Disposiciones en torno a la verificación de la sospecha,
admonición a la mujer, prohibición de relaciones maritales y
de degustación de la ofrenda hasta la realización de la prue-
ba, el tribunal ha de urgir a la esposa la confesión de su culpa.
569
Orden tercero: Mujeres - nashim
Caps. II-III: Oblación que ha de ofrecer La sospechosa adúltera, Las
aguas amargas, diluimiento de Los textos de maldición en el
agua, efectividad del agua, diferencias entre hombre y mujer
respecto a Las Leyes.
Cap. IY. Cuándo no se han de dar a beber Las aguas amargas.
Cap. V· Consecuencias de La prueba para el adúltero, disposiciones
emanadas por tanaítas en un mismo día (cuando R. Eleazar
ben Azarías fue nombrado presidente del tribunal).
Cap. VI: Testimonios acerca de La infidelidad de La mujer.
Cap. VII: Qué es Lo que se puede decir en cualquier Lengua y qué
es Lo que se ha de decir sólo en hebreo en la conjuración de
La sospechosa adúltera.
Cap. VIII: Alocución del sacerdote al ejército que va a la batalla,
quiénes participan en la batalla y quiénes no.
Cap. IX: Desnucamiento de la vaca roja a causa de un asesinato de
autor desconocido, leyes que por diversos motivos han dejado
de practicarse, cualidades extraordinarias que han adornado a
diversas personalidades, tiempo de la venida del Mesías.
570
LA SOSPECHOSA ADULTERA - sotá
Capítu/@•1
l. Si uno tiene celos1
por su mujer, dice R. Eliezer: debe decla-
rarle sus celos delante de dos testigos2
y le hace tomar la bebida3 a.
base del testimonio de un testigo o de sí mismo4
• R. Yehosúa ense-
ña que ha de declararle sus celos delante de dos testigos y que ha
de constringirla a tomar la bebida a base del testimonio de dos tes-
tigos.
2. ¿Cómo ha de declararle sus celos? Ha de decirle delante de
los testigos: «DO hables con fulanito de tal». Si habla ella con él,
todavía le estará permitido,ir a su casa5
y comer de la ofrenda6•
Pero si entra con él en un lugar oculto y permanece Cli!DO é:l: el tiem-
po suficiente como para hacerse impura7
, le está prohibido ir a su
casa y comer de la ofrenda. Si (el marido) muere8
, ha de realizar
la ceremonia de quitar el zapato y no puede contraer matrimonio
de levirato.
3. Las siguientes mujeres9
no pueden comer de la ofrenda: la
que dice (a su marido): «soy impura para ti»10, aquella de la que
dos testigos testimonian que es impura; la que dice que no habrá
de beber; aquella cuyo marido no quiere constringirla a beber;
aquella cuyo marido tiene contacto11 con ella durante el camino12•
l. Si la amonesta a causa de los celos por razón del trato que ella tiene con otro
hombre.
2. Condición para poder elevar contra sí la acusación de sospecha (Núm 5, 12ss).
3. El agua de la maldición (Núm S, 17).
4. Testificando que después de la amonestación la mujer y aquel hombre se han
recluido en un lugar apartado.
5. Tener relaciones conyugales con su marido.
6. En caso de ser mujer de sacerdote.
7. Para realizar un acto sexual.
8. Antes de ser sometida a la prueba del agua de la maldición.
9. Esposas de sacerdotes, sospechosas de adulterio.
1O. Reconociendo su adulterio.
11. Relación sexual.
12. Mientras se dirigen al juicio.
571
Sot 1, 4-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
¿Cómo ha de tratarla? La conducirá al tribunal de justicia del lugar
que pondrá a su disposición dos discípulos de los sabios para evi-
tar que él tenga unión sexual con ella durante el camino13• R. Yehu-
dá afirma: el marido es digno de crédito respecto a ella.
4. La llevaban al tribunal supremo de Jerusalén y allí trataban
de atemorizarla como se hace asimismo con los testigos de una
pena capital14
, diciéndole: «hija mía, mucho (pecado) aporta el vino,
mucho la risa, mucho la juventud, mucho los malos vecinos; haz-
lo•15 por el nombre de Dios, que está escrito con santidad, para que
no sea borrado por el agua». Se le dicen además otras cosas16 que
no serían dignas de ser oídas ni por ella ni por toda la familia de
la casa de su padre.
5. Si ella dice: «soy impura», declara por escrito haber recibi-
do su dote17 y se va18. Pero si dice: «soy pura», se le lleva a la puer-
ta oriental que está a la entrada de la puerta de Nicanor, puesto
que era allí donde se hacía tomar la bebida a las sospechosas adúl-
teras y donde se purificaba a las parturientas y a los leprosos. Un
sacerdote la prendía por los vestidos y, si se desgarraban, queda-
ban desgarrados; si se deshacían, quedaban deshechos, hasta que le
descubría el pecho y le soltaba el cabello. R. Yehudá enseñaba: si
su pecho era hermoso, no se lo debÍa descubrir, y si su cabello era
hermoso, no se lo debía de soltar.
6. Si estaba vestida con vestidos blancos, se la vestía de negro;
si tenía puestos objetos de oro, cadenas, aros, pulseras, se las quita-
ban a fin de afearla. Después se le traía un cinturón egipcio y se le
ceñía por encima de los pechos19. Todo el que quería verla podía
hacerlo, a excepción de sus siervos y siervas, ya que su corazón se
hace altanero con ellos. Todas las mujeres tenían permiso para
verla, ya que está escrito: y escarmentarán todas las mujeres y no
imitarán vuestras infamias20
•
7. Con la medida que el hombre mide será medido. Se embe-
lleció a sí misma para cometer una acción inmoral y Dios la afea-
1.4' haz/o por el nombre... agua: no hagas que su gran Nombre, que está escrito en
santidad, se borre por el agua
13. En el viaje a Jerusalén, donde tiene lugar la prueba de las aguas amargas.
14. Cf. San 4, 5.
15. Reconociendo la verdad.
16. Relatos y ejemplos de personas que confesaron su culpabilidad.
17. Es decir, renuncia a ella.
18. Tras formalizar el divorcio.
19. Para evitar que su vestido se bajara.
20. Ez 23, 48.
572
La sospechosa adúltera - sotá Sot 1, 8-9
rá. Se desnudó para el pecado y Dios la desnudará ahora. Inició la
transgresión primeramente con los muslos y luego con el vientre,
por eso debe ser azotado primero el muslo y luego el vientre21
•
Pero el resto del cuerpo tampoco quedará a salvo.
8. Sansón se fue detrás de sus ojos, por eso los filisteos le atra-
vesaron los ojos, como está escrito: lo apresaron los filisteos y le
atravesaron los ojos22
• Absalón se pavoneaba de su cabello, por eso
quedó pendido por él. Debido a que tuvo unión sexual con las diez
concubinas de su padre, por eso le dieron diez lanzadas, tal como
está escrito: lo rodearon diez hombres de la guardia de Joab23• Debi-
do a que robó tres corazones•, a saber, el corazón de su padre, el
corazón del tribunal y el corazón de Israel, tal como está escrito:
Absalón robó los corazones de los hombres de lsraeP4; por eso tres
dardos le fueron clavados, tal como está escrito: cogió tres dardos
en su mano y los afincó en el corazón de Absalón25.
9. Lo mismo cuando se trata de algo bueno. Miriam esperó a
Moisés una hora, tal como está escrito: estaba ella de pie en lo
lejos26; por eso se retuvo el pueblo a causa de ella siete días en el
desierto, tal como está escrito: el pueblo no partió hasta que no se
reintegró Miriam27; José mereció enterrar a su padre y no hubo
entre sus hermanos nadie más grande que él, tal como está escrito:
subió José a enterrar a su padre y subieron con él carros y caballe-
ros28. Quién es para nosotros más grande que José, que no se
ocupó29
de él más que Moisés. Moisés mereció (recoger) los hue-
sos de José y no hubo en Israel nadie mayor que él, tal como está
escrito: Moisés tomó los huesos de José consigo30• Quién más gran-
de que Moisés, del que no se ocupó más que Dios, tal como está
escrito: lo enterró en el valle31
• Pero no se dijo así sólo de Moisés,
sino de todos los justos, ya que está escrito: tu justicia irá delante
de ti y la gloria del Señor te recogerá32
•
1.8' robó tres corazones: hizo tres robos
21. Núm 5, 21.22.
22. Jc 16, 21.
23. 2 Sam 18, 15.
24. 2 Sam 15, 6.
25. 2 Sam 18, 14.
26. Ex 2, 4.
27. Núm 12, 15.
28. Gén 50, 7.9.
29. Con su entierro.
30. Ex 13, 19.
31. Dt 34, 6.
32. Is 58, 8.
573
Sot 2, 1-4. Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo II
L (El marido) solía ofrecer la ofrenda de su mujer33
en un
cesto egipcio y se lo ponía en sus manos para fatigarla. Todas las
otras ofrendas se presentaban al principio y al fin en recipientes
destinados al culto, pero ésta al comienzo en un cesto egipcio y al
fin en recipientes destinados al culto. Todas las ofrendas iban acom-
pañadas de aceite e incienso, pero ésta no requería ni aceite ni
incienso. Todas las otras ofrendas eran de trigo, pero ésta de ceba-
da. La ofrenda del ómer, a pesar de que se hacía con cebada, era
de grano molido, mientras que ésta era de harina (burda).R. Gama-
liel decía: del mismo modo que sus obras habían sido bestiales, así
su ofrenda es pienso de bestia.
2. (El sacerdote) solía traer un cuenco nuevo de arcilla y ponía
en él medio log de agua del pilón34
• R. Yehudá afirmaba: un cuar-
to. Del mismo modo que (R. Yehudá) disminuía el trozo de la escri-
tura, así disminuía el agua. Entraba en el santuario y se dirigía
hacia la derecha, donde había un lugar de un codo cuadrado con
una mesa de mármol y un anillo fijado a ella. Después de alzarla
cogía. la:ceniza que había debajo de ella y la ponía (en el cuenco),
de tal modo que se hiciese perceptible en el agua, tal como está
escrito: de la ceniza que haya en el pavimento del santuario tomará
el sacerdote y la pondrá sobre el agua35
•
3. Luego se ponía a escribir el rollo. ¿Desde qué lugar escri-
bía? Desde si no yació hombre, tú que te has desviado del marido36
•
No escribía: conjurará el sacerdote a la mujer7
• Escribía además: te
convierta el Señor en maldición e imprecación y entren estas aguas
de maldición en tus entrañas para que se te infle el vientre y decai-
gan tus muslos38
• No escribía: dirá la mujer: amén, amen. R. Yosé
decía: no acostumbraba (él) a interrumpir39
• R. Yehudá afirma: no
escribía sino te convierta el Señor en maldición e imprecación y
entren estas aguas de maldición en tus entrañas. No escribía: dirá la
mujer: amén, amén.
4. No escribirá en una tabla, ni en un papel, ni en una piel40
no preparada, sino en un rollo, tal como está escrito: en un libro41
•
33. Núm 5, 15.
34. Ex 30, 18; Mid 3, 6.
35. Núm 5, 17.
36. Núm 5, 19.20.
37. Núm 5, 21.
38. Núm 5, 22.
39. La perícopa bíblica omitiendo las frases señaladas.
40. Pergamino burdo, sin trabajar.
41. Núm 5, 23.
574
La sospechosa adúltera - sotá Sot 2, 5-3, 3
No escribirá con goma, ni con vitriolo, ni con ninguna sustancia
que queda fija, sino con tinta, tal como está escrito: lo borrará, es
decir, una escritura que puede ser borrada.
5. ¿Por qué decía amén, amén? Amén a causa de la maldición
y amén a causa de la imprecación. Amén por este hombre42
y amén
por cualquier otro hombre, amén que no me desvié cuando estuve
comprometida, ni cuando estuve casada, ni cuando esperaba el
matrimonio del levirato, ni después de haber sido acogida por el
levir43
• Amén que no contraje impureza y, si la contraje, que ven-
gan sobre mí (los castigos). R. Meír decía: amén que no contraje
impureza, amén que no la contraeré.
6. Todos están de acuerdo en que él no le puede poner condi-
ción para el tiempo que precedió a los esponsales ni tampoco para
el que siguió al divorcio. Si ella44
se retiró con otro... y se hizo
impura y, luego, (el marido) la volvió a tomar (como esposa), no le
puede poner a ella condición45
• Esta es la regla general: no puede
ponerle condición cuando ella tiene relación sexual sin que se con-
vierta por esto prohibida para él.
Capítulo /JI
l. El (marido)46
solía coger su ofrenda del cesto egipcio y la
ponía en un recipiente destinado para el culto y lo colocaba en las
manos de su mujer. El sacerdote ponía su mano debajo de la de
ella y lo agitaba ritualmente47
•
2. Lo agitaba, lo acercaba (al altar), cogía un puñado y lo que-
maba. El resto era comido por los sacerdotes. Luego daba la bebi-
da a la mujer y a continuación ofrecía su ofrenda. R. Simeón decía:
ofrecía su ofrenda y luego le daba la bebida, tal como está escrito:
luego beberá la mujer el agua48
• Pero si le hace tomar la bebida y
luego ofrece su ofrenda, es válido.
3. Si antes de que sea borrado el rollo dice: «no beberé», su
rollo se ha de guardar y su ofrenda se esparcirá sobre la ceniza. Su
42. Sobre el cual se le levanta la sospecha.
43. Correspondiendo a las situaciones diferentes en las que se puede encontrar la
sospecha adúltera.
44. lTas la separación legal del marido.
45. Sobre el tiempo en que ella estuvo divorciada de él.
46. Según otros, el sacerdote.
47. Núm 5, 25.
48. Núm 5, 26.
575
Sot 3, 4-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
rollo no servirá para hacer beber con él a otra sospechosa adúlte-
ra. Si el rollo se borra y dice: «soy impura», se derrama el agua y
su ofrenda se esparce sobre la ceniza. Si el rollo se borra y dice:
«no beberé», se le urge y se la obliga por la fuerza a beber_
4. No había apenas terminado de beber cuando su rostro se
ponía amarillento, sus ojos se abultaban, sus venas se hinchaban.
Entonces decían: «sacadla, sacadla, para que no contamine el
atrio». Si tenía algún mérito, suspendía (el castigo)49• Hay méritos
que suspenden (el castigo) por un año, otros por dos, otros por tres.
De ahí que dijese Ben Azay que era deber de todo hombre ins-
truir a su hija en la Torá que si bebiere (del agua) ha de saber que
el mérito le suspende el castigo. R. Eliezer enseña: todo el que ins-
truye a su hija en la Torá es como el que la instruyera en cosas frí-
volas. R. Yehosúa decía: la mujer quiere más un kab50 con frivoli-
dad que nueve kab con modestia. Solía decir: un piadoso idiota, un
malvado astuto, una mujer hipócrita, las heridas de los fariseos des-
truyeron el mundo.
5. R. Simeón decía: no hay mérito que suspenda (el castigo)
del agua amarga. Si tú dijeres: «el mérito suspende (el castigo) del
agua maldita», haces perder valor a esta agua delante de todas las
mujeres que han de beberla y les causa mala fama a todas las muje-
res puras que ya la bebieron, porque se podría decir que son impu-
ras, pero que el mérito les suspendió el castigo. Rabí decía: el méri-
to suspende (el castigo) de las aguas malditas, pero la tal mujer
no tendrá más hijos ni más título de alabanza, antes bien irá pro-
gresivamente degenerando y, al final, morirá con el mismo tipo de
muerte.
6. Si su ofrenda de harina se ha hecho impura antes de santifi-
carla en el recipiente, ocurre con ella como con todas las ofrendas
de harina que se pueden redimir51• Pero si ocurre esto después de
haberla santificado en el recipiente, ocurre con ella como con todas
las ofrendas de harina que (devenidas impuras) se queman. Estas
son las mujeres cuya ofrenda de harina ha de ser quemada: la que
dice: «soy impura para ti»; aquella de la que dos testigos afirman
que es impura; la que dice «no beberé», aquella cuyo marido no
quiere hacerle beber el agua; aquella cuyo marido tiene unión
sexual con ella cuando están de camino. En todas aquellas despo-
sadas con sacerdotes, sus ofrendas de harina se queman.
49. Es decir, los efectos del•agua amarga.
50. De alimentos.
51. Pagando su importe al templo.
576
La sospechosa adúltera - sotá Sot 3, 7-4, 1
7. Si ella era una israelita casada con un sacerdote, su ofrenda
de harina se quema. Si era una hija de sacerdote casada con un
israelita, su ofrenda de harina se comía. ¿Qué diferencia existe
entre un sacerdote y una mujer de la clase sacerdotal? Que la
ofrenda de harina de la mujer de la clase sacerdotal puede ser
comida, mientras que la del sacerdote no puede ser comida. La
mujer de la clase sacerdotal se puede profanar52
, pero el sacerdote
no53
; la mujer de la clase sacerdotal puede contraer impureza a
causa de un difunto, pero el sacerdote no. El sacerdote puede comer
cosas santísimas5
 pero la mujer de la clase sacerdotal no puede
comerlas.
8. ¿Qué diferencia hay entre un hombre y una mujer? El hom-
bre puede llevar el pelo suelto y el vestido desgarrado55, pero la
mujer no. El hombre puede imponer el voto de nazireato a su
hijo56
, pero la mujer no. El hombre puede rasurarse la cabeza57
a
causa del voto de nazireato de su padre, pero la mujer no. El hom-
bre puede vender a su hija, la mujer no. El hombre puede casar a
su hija, la mujer no. El hombre es lapidado desnudo, la mujer no.
El hombre puede ser pendido58
, la mujer no. El hombre puede ser
vendido por cometer un robo59
, la mujer no.
Capítulo W
l. La prometida y la que espera el matrimonio de levirato no
beben (el agua amarga), pero no reciben la ketubá, porque está
escrito: cuando una mujer bajo la potestad del marido se separa60
•
Quedan, por tanto, excluidas la prometida y la que espera el matri-
monio de levirato. La viuda casada con un Sumo Sacerdote61 , la
divorciada o la que ha realizado la ceremonia de quitar el zapato
52. Casándose con una persona ilegítima y tras su divorcio o muerte del marido no
puede comer más comidas sagradas.
53. Si se casa con una mujer prohibida, se hace inhábil para el sacerdocio sólo mien-
tras se mantenga el matrimonio.
54. Sacrificios por el pecado y por la culpa, sacrificios pacíficos por la congregación.
55. Si es leproso (Lev 13, 45).
56. Naz 4, 6.
57. Puede ofrecer el sacrificio que acompañaba al corte del cabello por el nazireato
del padre.
58. Después de haber sido ejecutado (Dt 21, 22).
59. Ex 22, 2.
60. Núm 5, 29.
61. Se enumera una serie de matrimonios prohibidos.
577
Sot 4, 2-5, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
casada con un simple sacerdote, la bastarda o la guibeonita casada
con un israelita, la israelita casada con un bastardo o con un gui-
beonita, no beben (del agua amarga) y no reciben la ketubá.
2. Las siguientes no beben y no reciben la ketubá: la que dice
«soy impura», aquella de la que dos testigos afirman que es impu-
ra, la que dice «no bebo». Aquella cuyo marido dice que no le hará
beber (las aguas amargas) y aquella cuyo marido tiene unión sexual
con ella cuando van de camino, reciben su ketubá y no beben. Si
muere el marido antes de que hayan bebido, la escuela de Samay
enseña: reciben la ketubá y no beben. La escuela de Hilel, en cam-
bio, afirma: no beben y no reciben la ketubá62
•
3. La mujer que ha quedado embarazada por un anterior mari-
do o que amamanta al niño del anterior marido no bebe (el agua
amarga) ni tampoco recibe la ketubá. Esta es la opinión de R. Meír.
Los sabios, en cambio, dicen que puede apartarla y luego, tras cier-
to tiempo63
, volverla a retomar. La estéril, la anciana, la inepta para
dar a luz no beben ni tampoco reciben la ketubá. R. Eliezer dice
que puede casarse con otra mujer y tener hijos de ella. El resto de
las mujeres o bebe o no recibe la dote.
4. La mujer de un sacerdote ha de beber el agua y le está per-
mitida al marido64
• La mujer del eunuco ha de beber el agua. A
. causa de uniones incestuosas se pueden tener celos, a excepción de
cuando se trata de un menor de edad o de alguien que no sea hom-
bre.
5. Estas son las personas por las que el tribunal seguía el pro-
ceso de celos: aquella mujer cuyo marido se había hecho sordo o
loco o que había sido metido en prisión. No para hacerlas beber el
agua, decían, sino para invalidarles la ketubá. R. Yosé decía: tam-
bién para hacerles beber el agua, ya que cuando el marido sale de
la prisión se la puede hacer beber.
Capítulo V
1. Del mismo modo que el agua pone a prueba a la mujer, así
también el agua pone a prueba al varón (adúltero), tal como está
escrito: entraron, y, de nuevo, entraron65
• Del mismo modo que ella
62. Algunos interpretan: o beben o, en caso contrario, no reciben la ketubá.
63. Pasados dos años.
64. En caso de haber resultado inocente.
65. Núm 5, 24.27.
578
La sospechosa adúltera - sotá Sot 5, 2-4
queda prohibida para su marido, así queda prohibida para el aman-
te, como está escrito: se hace impura, y, de nuevo, se hace impura66•
Tal es la opinión de R. Aquiba. R. Yehosúa dice: así comentaba
Zacarías ben Kasab. Rabí dice: de las dos veces que se dice en la
perícopa si se hace impura, si se hace impura, una se refiere al mari-
do y la otra al amante.
2. En aquel mismo día67
hizo R. Aquiba el siguiente comenta-
rio: si en un recipiente de arcilla cae algo en su interior, todo lo que
hay en su·interior se hará impuro68• No dice «es impuro», sino «Se
hará impuro», es decir, hará impuros a otros; enseña que un pan
con segundo grado de impureza convierte a otro impuro en tercer
grado de impureza. R. Yehosúa exclamó: ¡quién te quitará el polvo
de tus ojos, Rabán Yojanán ben Zakay!, porque estás diciendo que
otra generación declarará puro el pan con tercer grado de impure-
za debido a que no hay pasaje de la Torá que diga que es impuro.
¿Acaso no es Aquiba, tu discípulo, el que trae un verso de la Torá
para decir que es impuro, ya que está escrito: todo lo que está en
su interior se hará impuro?
3. En aquel mismo día hizo R. Aquiba el siguiente comenta-
rio: mediréis desde el exterior de la ciudad a levante dos mil codos69
•
Otro texto dice: desde el muro de la ciudad hacia fuera, mil codos ,
a la redonda70
• No es posible decir mil codos cuando acaba de decir
precisamente dos mil ni es posible decir dos mil codos cuando ha
dicho mil. ¿Cómo se ha de entender esto? Mil codos de terreno71 y
dos mil codos de zona (permitida) para el sábado. R. Eliezer ben
R. Yosé, el galileo, decía: mil codos de terreno y dos mil codos de
campos y viñas.
4. En aquel mismo día hizo R. Aquiba el siguiente comenta-
rio: entonces entonaron Moisés y los israelitas un cántico al Señor
exclamando12
; y no enseña qué exclamaron. ¿Qué significa «excla-
maron»? Significa que los israelitas repetían tras Moisés cada una
de sus palabras, tal como se recita el Haler3
; por eso está escrito:
66. Núm 5, 29.
67. En el que R. Eleazar ben Azarías fue nombrado presidente de la Academia.
68. Lev 11, 33. El recipiente de arcilla tiene el primer grado de impureza y el pan
en él contenido el segundo.
69. Núm 35, 5.
70. Núm 35, 4.
71. Terreno que precede a la ciudad y pertenece a la ciudad, pero no edificable.
72. Ex 15, l.
73. Sal 113-18. Era recitado por el cantor y la comunidad respondía con un aleluya.
579
Sot 5, 5--6, 3 Orden tercero: Mujeres - nashim
exclamando. R. Nehemías decía: tal como se recita el Oye, Israe(l4
y no tal como se recita el Hale/.
5. En aquel mismo día, R. Yehosúa ben Hircanos hizo el
siguiente comentario: Job sirvió al Señor, bendito sea, sólo por
amor, ya que está escrito: aunque me matara, esperaría en é(l5• Toda-
vía la cosa está dudosa. ¿(Significa) que esperaré en él o no espe-
raré? Pero la Escritura dice: hasta que perezca no retiraré mi ino-
cencia de mf6, lo que enseña que lo hizo por amor. R. Yehosúa
exclamó: ¡quién te quitará el polvo de tus ojos, Rabán Yojanán ben
Zakay!, puesto que has estado siempre haciendo la siguiente expo-
sición: Job no sirvió al Señor sino por temor, tal como está escrito:
hombre perfecto y recto, temeroso de Dios, que se aparta del mar1
•
¿Acaso Yehosúa no es discípulo de un discípulo tuyo el que ense-
ña ahora que lo hizo por amor?
Capítulo VI
l. Si uno ha manifestado celos78
por su mujer y ella, no obs-
tante, ha hecho una escapada en secreto79
, aunque sólo lo haya oído
él por un pájaro que vuela80
, la puede despedir y darle la dote81
•
Esta es la opinión de R. Eliezer. R. Yehosúa dice: (no puede hacer
así) mientras no hablen de ella las que tejen a la luz de la luna82
•
2. Si un solo testigo afirma: «la he visto que se ha hecho impu-
ra», no tendrá que beber (el agua amarga)83
• Y no sólo esto, sino
que incluso un esclavo o una esclava son dignos de crédito para
descalificarla de la dote. La suegra y la hija de la suegra, su caes-
posa, su cuñada y la hija de su marido son todas dignas de crédito,
no para descalificarla de la dote, sino para que no beba.
3. Sobre la inferencia que se hace: si el primer testimonio que
no la prohíbe con prohibición perpetua no tiene validez si no es al
menos con dos testigos, el último testimonio, que la prohíbe para
74. En que la comunidad lee juntamente con el cantor.
75. Job 13, 15.
76. Job 27, 5.
77. Job 1, l.
78. Si la ha admonestado a causa de celos.
79. Con el otro hombre.
80. Es decir, un simple rumor.
81. En caso de que no le quiera hacer beber el agua de la maldición.
82. Mientras que su adulterio no sea el tema de conversación callejera.
83. Y pierde su derecho a la dote.
580
La sospechosa adúltera - sotá Sot 6, 4-7, 2
siempre, ¿no ha de inferirse que no tiene validez si no hay al menos
dos testigos? La Escritura dice: no hay testigo contra ella84
, signifi-
cando cualquier testimonio existente contra ella. De ahí se deduce
un argumento a fortiori respecto al primer testimonio: si el testi-
monio último, que prohíbe para siempre, es válido a base de un
solo testigo, el testimonio primero, que no prohíbe para siempre,
¿no habrá que inferirse que es válido a base de un solo testigo?
La Escritura dice: encontró en ella cosa deshonesta85
• Dice además:
por boca de dos testigos... se establecerá la cosa86
• Lo mismo que
allí es a base de dos testigos, así aquí ha de ser a base de dos testi-
gos.
4. Si un testigo dice: «se hizo impura» y otro afirma: «no se
hizo impura», o una mujer dice: «se hizo impura» y otra afirma:
«no se h,izo impura», ha de beber (el agua amarga). Si uno dice:
«Se hizo impura» y dos dicen: «no se hizo impura», ha de beber el
agua. Si dos afirman: «se hizo impura» y uno dice: «no se hizo
impura», no ha de beber el agua.
Capítulo VII
l. Las siguientes cosas pueden ser dichas en cualquier lengua:
la perícopa de la sospechosa adúltera87
, la confesión del diezmo88
,
la recitación del Oye, IsraeZS9
, la plegaria90
, la bendición de la comi-
da91, el juramento de testimonio92, el juramento de algo dado en
custodia93
•
2. Las cosas siguientes han de ser dichas en la lengua santa: el
texto de las primicias94, las palabras de la ceremonia de quitar el
zapato95
, la bendiciones y maldiciones96
, la bendición sacerdotal97
,
84. Núm 5, 13.
85. Dt 24, l.
86. Dt 19, 15.
87. Núm 5, 19-22.
88. Dt 26, 13-15.
89. Dt 6, 4-9: JI, 13-21; Núm 37, 41, pasajes que han de recitarse por la mañana y
por la tarde (Ber 2, 2).
90. La llamada shemoné esré (18 bendiciones).
91. Ber 6-7.
92. Shebu 4, 1ss.
93. Shebu 5, lss.
94. Dt 26, 2ss.
95. Con la que se renuncia al matrimonio del levirato (Dt 25, 9).
96. Dt 27, lls.
97. Núm 6, 23ss.
581
Sot 7, 3-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
la bendición del Sumo Sacerdote98
, la perícopa del rey99
, la períco-
pa de la vaca desnucada100
, (la perícopa) del ungido para la batalla
en el momento en que hablaba al pueblo101
•
3. El texto de las primicias, ¿por qué? (Está escrito): respon-
derás y dirás delante del Señor, tu Dios102
• Más adelante dice: res-
ponderán y dirán los levitas103
• Lo mismo que allí la respuesta fue
dada en la lengua santa, así aquí también es dada en la lengua
santa.
4. Las palabras de la ceremonia de quitar el zapato, ¿cómo se
demuestra? (Está escrito): responderá y dirá104• Más adelante dice:
responderán los levitas y dirán. Lo mismo que allí la respuesta fue
dada en la lengua santa, así aquí también se dará en la lengua
santa. R. Yehudá dice: responderá y dirá así; (por tanto, no es váli-
da) mientras no lo diga en esta lengua.
5. Las bendiciones y maldiciones, ¿cómo se demuestra? Cuan-
do Israel pasó el Jordán y llegó al monte Garizim y al monte Ebal,
que están en Samaría, cerca de Siquem, al lado de las encinas de
Moré, está escrito: ¿no están ellos al otro lado del Jordán?105
• Y más
adelante se dice: pasó Abraham por el país hasta Siquem, hasta la
encina de Moré. Como la encina de Moré referida más adelante es
Siquem, así la encina de Moré referida aquí es Siquem. Seis tribus
subían a la cima del monte Garizim y otras seis tribus a la cima
del monte Ebal. Los sacerdotes, los levitas y el arca quedaban abajo
en pie entre (los dos montes). Los sacerdotes rodeaban el arca, los
levitas a los sacerdotes y todo Israel estaba a una y otra parte,
como está escrito: Todo Israel, sus ancianos, oficiales, jueces, esta-
ban en pie a una parte y otra del arca106
• Volvían su rostro hacia el
monte Garizim y comenzaban la bendición: bendito el hombre que
no se hace figura ni imagen fundida, y tanto unos como otros res-
pondían: maldito el hombre que se hace figura o imagen fundida107
,
y tanto unos como otros respondían: amén, hasta que completaban
las bendiciones y las maldiciones. Luego trajeron piedras, constru-
98. El día de la expiación.
99. Que se recitaba al término de la fiesta de las cabaftas (Dt 17, 14-20).
100. Por asesinato no esclarecido (Dt 21, 1ss).
101. Dt 20, 2ss.
102. Dt 26, 5.
103. Dt 27, 14.
104. Dt 25, 9.
105. Dt 11, 30.
106. Jos 8, 33.
107. Cf. Dt 27, 15.
582
La sospechosa adúltera - sotá Sot 7, 6-8
yeron un altar y lo enjalbegaron de cal y escribieron en él las pala-
bras de la Torá en setenta lenguas, como está escrito: bien explica-
do108. Cogieron las piedras y pasaron la noche en su lugar.
6. La bendición de los sacerdotes, ¿cómo se demuestra? En la
provincia se recitaba en tres bendiciones109
, en el Templo como una
sola bendición. En el Templo se pronunciaba el nombre como está
escrito, en la provincia con una sustitución. En la provincia los
sacerdotes alzaban las manos hasta sus hombros, en el Templo por
encima de sus cabezas, excepto el Sumo Sacerdote que no alzaba
las manos más arriba del frontal. R. Yehudá dice: «el Sumo Sacer-
dote levanta sus manos por encima del frontal», puesto que está
escrito: alzó Aarón sus manos en dirección al pueblo y los bendi-
jono.
7. ¿De qué manera (se recitaba) la bendición del Sumo Sacer-
dote? El encargado de la sinagoga cogía el rollo de la Torá y se lo
entregaba al presidente de la sinagoga, éste lo pasaba al prefecto y
el prefecto al Sumo Sacerdote. Este lo recibía de pie y lo leía (en
pie). (Leía la perícopa): después de la muerte111
y pero al décimo
dfa112
• Enrollaba el rollo de la Thrá, lo ponía sobre su pecho y decía:
«mucho más de lo que he leído ante vosotros está escrito aquí».
En el dfa diez113 , que está en el libro de Números, lo recitaba de
memoria. Luego decía las ocho bendiciones: sobre la Torá, el culto,
la acción de gracias, el perdón de los pecados, el Santuario, Israel,
sacerdotes11
4, a continuación el resto de la plegaria.
8. La perícopa del rey, ¿cómo se desarrollapa? Al fin del pri-
mer día de la fiesta de los tabernáculos, en el año octavo, al térmi-
no del año sabático, le hacían una tribuna de madera en el atrio y
allí tomaba asiento, tal como está escrito: al final de los siete años
en la fiesta...115
• El encargado ayudante de la sinagoga cogía el rollo
de la Torá y lo entregaba al presidente de la sinagoga, éste lo pasa-
ba al prefecto, el prefecto al Sumo Sacerdote y el Sumo Sacerdote
al rey. El rey se alzaba y lo recibía puesto en pie, aunque leía (la
perícopa) sentado. El rey Agripa se levantó para coger el rollo y lo
leyó puesto en pie y los sabios le alabaron. Cuando llegó al (pasa-
108. Dt 27, 15.
109. Según está dividida en el texto de Núm 6, 24.25.26. Al fin de cada verso el
público respondía «amén», mientras que en el templo no.
110. Lev 9, 22.
111. Lev 16, 1ss.
112. Lev 23, 26ss.
113. Núm 29,7-11.
114. En algunos manuscritos se añade Jerusalén.
115. Dt 31, 10.
583
Sol 8, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
je) no pondrás sobre ti un hombre extranjero116
, sus ojos derrama-
ron lágrimas117
• (Los presentes le dijeron): «no temas, Agripa, tú
eres nuestro hermano, tú eres nuestro hermano, tú eres nuestro
hermano». Leía desde el principio de éstas son las palabras118
hasta
oye119
, luego oye, cuando oigáis120
, apartarás el diezmo121
, cuando
termines de hacer el diezmo122, la perícopa del rey y las bendiciones
y maldiciones hasta que terminaba toda la perícopa. Las mismas
bendiciones que recitaba el Sumo Sacerdote las decía el rey, única-
mente que en lugar (de la bendición) del perdón de los pecados
recitaba la de las fiestas.
Capítulo VIII
l. Cuando el ungido para la guerra hablaba al pueblo, lo hacía
en la lengua santa, tal como está escrito: cuando os acerquéis a la
batalla se aproximará el sacerdote123
• Este es el sacerdote ungido
para la guerra. Hablará al pueblo, en la lengua santa. Les dirá: escu-
cha, Israel, hoy vais a entablar batatla con vuestros enemigos124, no
con vuestros hermanos, no Judá contra Simón ni Simón contra
Benjamín, que si cayérais en sus manos tendrían misericordia de
vosotros, tal como está escrito: designaron expresamente a algunos
para que se hiciesen cargo de los cautivos. A los que estaban desnu-
dos los vistieron con trajes y sandalias del botín; luego les dieron de
comer y beber, los ungieron, montaron en burros a los que no podían
caminar y los llevaron a Jericó, la ciudad de las palmeras, con sus
hermanos. A continuación se volvieron a Samaría125• Vosotros vais
a ir contra vuestros enemigos que no tendrán misericordia de
vosotros si caéis en sus manos. No desmaye vuestro corazón ni
temáis ni os asustéis. No desmaye vuestro corazón por los relinchos
de los caballos y el refulgir de las espadas. No temáis por la coli-
sión de las corazas ni por la multitud de los soldados. No os asus-
116. Dt 17, 15.
117. Su padre no era judío, su madre sí.
118. Dt1, 1ss.
119. Dt 6, 4.
120. Dt 11, 13ss.
121. Dt 14, 22.
122. Dt 26, 12ss.
123. Dt 20, 2ss.
124. /bid.
125. 2 Cron 28, 15.
. 584
La sospechosa adúltera - sotá Sot 8, 2-3
téis por el estrépito de los cuernos. No perdáis el ánimo por los
gritos de guerra, porque el Señor vuestro Dios está con vosotros126
•
Ellos vienen con la fuerza de la carne y de la sangre, pero vosotros
con la de Dios. Los filisteos vinieron con la fuerza de Goliat. ¿Cuál
fue su fin? Al final cayó por la espada y con él cayeron todos los
demás. Los amonitas vinieron con la fuerza de Sobak. ¿Cuál fue su
fin? Al final cayó por la espada y con él cayeron todos los demás.
Pero vosotros no estáis en la misma situación. Porque el Señor
vuestro Dios está con vosotros para combatir en favor vuestro. Este
es el campamento del arca santa.
2. Los oficiales hablarán al pueblo diciendo: si uno ha cons-
truido una casa nueva y todavía no la ha dedicado, que se retire y
vuelva a su casa121
• Da igual que haya construido una casa para la
paja, o para el ganado, o para la leña, o para depósito, y da lo
mismo que la haya construido, o comprado, o heredado, o que la
haya recibido como regalo. Si uno ha plantado una viña y no ha
gozado de ella128
• Da igual que haya plantado una viña o cinco
árboles frutales, incluso de las cinco especies diferentes, y da lo
mismo que los haya plantado, o que los haya puesto en tierra
doblados, o que los haya injertado, y es igual el que los compra
como el que los recibe en herencia o de regalo. Si uno se ha des-
posado con una mujer...129• Es igual que haya contraído esponsales
con una virgen, o con una viuda, o incluso con la cuñada que espe-
raba contraer el matrimonio del levirato. Si oyere incluso que su
hermano ha muerto en la guerra130, puede volverse. Todos éstos, al
oír las palabras del sacerdote cuando ya estaban en las filas del
ejército dispuesto para la batalla, podían retirarse, pero debían pro-
veer (al ejército) con agua y alimentos y reparar los caminos.
3. Estos son los que no pueden retirarse: el que construye un
umbraP31
, un patio132
o un corredor133
, el que planta cuatro árboles
frutales o cinco silvestres13
 el que vuelve a recibir a su mujer
126. Dt 20, 4.
127. Dt 20, 5.
128. Dt 20, 6.
129. Dt 20, 7.
130. Adquiriendo con esto la situación de levir.
131. Se refiere probablemente a una portería donde el portero permanece de modo
accidental.
132. En latín, exedra, un patio abierto que antecede a la casa.
133. O galería que, a través de una escalera, comunica de los pisos de la casa al
patio. Estas edificaciones no se pueden considerar como lugares habituales de residencia.
134. Que no producen fruto.
585
Sot 8, 4-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
divorciada135
, un Sumo Sacerdote que toma una viuda136
, un simple
sacerdote que se casa con una mujer divorciada o con una mujer
que ha realizado la ceremonia de quitar el zapato, un israelita que
se casa con una bastarda o con una guibeonita, un bastardo o un
guibeonita que se casan con una israelita. (Todos éstos) no pueden
retirarse. R. Yehudá afirmaba: tampoco el que construye una casa
sobre su (antiguo) fundamento puede retirarse137
• R. Eliezer decía:
tampoco el que construye una casa de ladrillos en Sarón puede
retirarse138
•
4. Estos son los que no están obligados a moverse de su sitio:
el que construyó139
una casa y la dedicó, el que plantó una viña y
redimió su fruto140
, el que tomó a su prometida, el que introdujo
(en su casa) a la cuñada del hermano difunto14
 ya que está escri-
to: estará libre para su casa un año142
• Para su casa, esto se refiere
a su casa; estará, esto se refiere a su viña. Alegrará a su mujer, esto
se refiere a su mujer. Que tomó, esto se refiere a que trajo la cuña-
_da del hermano difunto143
• Estos no tienen que proveer (el ejérci-
to) de agua y alimentos y no tienen que reparar los caminos.
5. Los oficiales continuarán hablando al pueblo y dirán: el
hombre temeroso y blando de corazón que se vaya y vuelva a su
casa144
• R. Aquiba enseña: el temeroso y el blando de corazón según
el propio tenor, es decir, el que no puede estar en filas cerradas de
batalla ni puede ver una espada desenvainada. R. Yosé, el galileo,
decía: el temeroso y el blando de corazón es el que teme por los
pecados cometidos, por eso la ley dejó en suspenso (el castigo) de
todos éstos para que puedan volverse a causa de ellos. R. Yosé
decía: un Sumo Sacerdote que se ha casado con una viuda, un sim-
ple sacerdote que se ha casado con una divorciada o con una que
ha realizado la ceremonia de quitar el zapato, un israelita que se
ha casado con una bastarda o con una guibeonita, un bastardo o
135. Sólo puede volverse el que recibe una mujer <<nueva>> para él.
136. En éste y en los casos siguientes no vuelven debido a que se trata de matrimo-
nios prohibidos.
137. Porque no vale para él como casa <<nueva» (Dt 20, 5).
138. Las casas de ladrillo en la arenosa llanura de Sarón tenían poca resistencia y
había que reedificarlas al menos una vez cada siete años.
139. O la adquirió por otro modo.
140. En el cuarto año de su plantación (Lev 19, 24).
141. Contrayendo el matrimonio del levirato.
142. Dt 24, 5.
143. Lo mismo aplican los sabios al que adquirió una casa o una viña.
144. Dt 20, 8.
586
La sospechosa adúltera - so/á Sot 8, 6-9, 2
un guibeonita que se ha casado con una israelita, éstos son los
temerosos y blandos de corazón145
•
6. Cuando los oficiales hayan terminado de hablar al pueblo
pondrán a los jefes del ejército en la cabeza de las tropas146 y tam-
bién en la retaguardia. Colocaban un cuerpo de guardia delante de
ellos y otros detrás con hachas de hierro en sus manos y a cual-
quiera que pretendía retroceder le podían cortar las piernas, ya
que el comienzo de la huida es la derrota, tal como está escrito:
Israel huyó ante los filisteos y hubo una gran carnicería entre el pue-
blo141. Más adelante se dice: los israelitas huyeron ante los filisteos
y cayeron atravesados por la espada148.
7. ¿Cuándo se aplica esto?149
• Con una guerra voluntaria, pero
cuando se trata de una guerra impuesta tienen que salir todos,
incluso el novio de su cámara nupcial y la esposa de su baldaqui-
no. R. Yehudá enseña: ¿cuándo se aplica esto? En la guerra impues-
ta, pero en la guerra de obligación tienen que salir todos, incluso
el novio de su cámara nupcial y la novia de su baldaquino.
Capítulo IX
1. (Las palabras que se han de decir en el rito) del desnuca-
miento de la ternera se dirán en hebreo, ya que está escrito: si se
encontrase a un hombre apuñalado tenido en tierra... saldrán tus
ancianos y jueces150. Acostumbraban a ir tres del tribunal supremo
de Jerusalén151• R. Yehudá dice: cinco, ya que está escrito: tus ancia-
nos que son dos, tus jueces que son dos, y debido a que el tribunal
no tendría contrapeso, se les añade uno más152•
2. Si se encontraba (el cadáver) escondido en un montón de
piedras, o pendido de un árbol, o flotando sobre las aguas, no se
desnucaba la ternera, ya que está escrito: (tendido) en tierra y no
escondido bajo un montón de piedras, caído y no pendido de un
145. La diferencia entre la enseñanza de R. Yosé el galileo y R. Yosé estriba, según
la Guemara, en que, según el primero, basta una transgresión contra un precepto rabínico
para volverse, mientras que, según el segundo, cuando es transgresión contra precepto
bíblico, aunque la prohibición de casarse un simple sacerdote con una mujer que realizó la
ceremonia de quitar el zapato es rabínica.
146. Dt 20, 9.
147. 1 Sam 4, 17.
148. 1 Sam 31, l.
149. Que unos puedan volverse y otros no.
150. Dt 21, l.
151. El gran sanedrín, compuesto por 71 miembros.
152. Para lograr mayoría en las decisiones.
587
Sot 9, 3-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
árbol, en el campo y no flotando sobre las aguas. Si se encontrase
cerca la frontera, o junto a la ciudad donde la mayoría de los habi-
tantes son gentiles, o junto a una ciudad donde no hay tribunal, en
tal caso no se desnucaba la ternera. No se medía sino desde la ciu-
dad en la que existía tribunal. Si el cadáver se encontraba (a igual
distancia) entre dos ciudades, ambas desnucaban dos terneras. Esta
es la opinión de R. Eliezer. En Jerusalén no se ofrecía ninguna ter-
nera desnucada153
•
3. Si se encontraba la cabeza en un lugar y el cuerpo en otro
lugar, se llevaba la cabeza junto al cuerpo. Esta es la opinión de R.
Eliezer. R. Aquiba, en cambio, enseñaba que debía llevarse el cuer-
po junto a la cabeza154.
4. ¿Desde dónde se había de medir? R. Eliezer decía: desde el
ombligo. R. Aquiba opinaba: desde la nariz155. R. Eliezer ben Jacob
afirmaba: desde el lugar donde fue apuñalado, es decir, desde el
cuello.
5. Cuando los ancianos de Jerusalén156 se habían retirado y
marchado, los ancianos de aquella ciudad157 traían una ternera con
la que no se había todavía trabajado, no uncida aún con yugo. Un
defecto no la descalificaba158. La bajaban a un valle escabroso159,
escabroso en su sentido literal, duro. Pero, aunque no fuese duro,
era válido. La desnucaban con una hacheta por la parte de atrás.
Aquel lugar quedaba prohibido para la siembra y el cultivo, aun-
que estaba permitido para escardar el lino y partir la piedra160.
6. Los ancianos de aquella ciudad lavaban sus manos en el
lugar del desnucamiento de la ternera y decían: «nuestras manos
no derramaron esta sangre y nuestros ojos no lo vieron». ¿Cómo
puede venirnos en mente que los ancianos del tribunal hayan
derramado sangre? (Se significa) más bien que no vino a nosotros
y lo dejamos sin alimento, que no lo vimos y lo dejamos sin acom-
pañamiento161. Los sacerdotes exclamaban: perdona a tu pueblo,
Israel, al que redimiste, Señor, y no pongas sangre inocente en medio
de tu pueblo, Israel162• No necesitaban decir: les será perdonada la
153. En caso de ser Jerusalén la ciudad más cercana al cadáver, desnucaba la terne-
ra la otra ciudad más cercana (Maimónides).
154. La controversia versa sobre el lugar de la sepultura.
155. Según R. Eliezer, la sede de la vida es el ombligo, y según R. Aquiba, la nariz.
156. Cuya única función era la de medir.
157. La más cercana al cadáver.
158. Como la hacía inválida para el sacrificio.
159. Dt 21, 4.
160. Ya que estos trabajos son independientes de la tierra misma.
161. Puesto que en caso contrario podrían ser responsables de la muerte.
162. Dt 21, 5.
588
La sospechosa adúltera - sotá Sot 9, 7-10
sangre163
, sino que es el espíritu santo el que les anuncia: siempre
que hagáis así, la sangre os será perdonada.
7. Si el homicida es encontrado antes de que la ternera haya
sido desnucada, se la dejará salir e ir a pastar con la grey164. Si es
después de haber sido desnucada, será enterrada en su lugar165,
puesto que al principio fue traída por cosa dudosa y expió ya por
la duda y la cosa está hecha. Si la ternera es desnucada y luego es
hallado el homicida, éste ha de ser matado.
8. Si un testigo166 dice: «vi al homicida» y otro testigo dice: «no
lo has visto»; si una mujer dice: «lo vi» y otra afirma: «no lo vi», se
desnuca la ternera. Si un testigo dice: «lo vi» y dos afirman: «no lo
viste», se desnuca la ternera. Si dos dicen: «lo hemos visto» y uno
les decía: <mo lo habéis visto», no se desnucaba la ternera.
9. Cuando se multiplicaron los homicidas, se cesó de desnucar
la ternera después que vino Elazar ben Dinay167. Se llamaba Tejiná
ben Perisa y le pusieron el sobrenombre de hijo• del homicida.
Cuando se multiplicaron los adúlteros cesaron (de suministrar) las
aguas amargas. Fue Rabán Yojanán ben Zakay el que las hizo
cesar, porque está escrito: no castigaré a vuestras hijas por sus des-
honestidades ni a vuestras nueras por sus adulterios...168
• Cuando
murieron Yosé ben Yoezer de Sereda y Yosé ben Yojanán169 de
Jerusalén cesaron los racimos170, como está escrito: no quedan raci-
mos que comer, higos que desea mi ser171
•
10. El Sumo Sacerdote Yojanán172
abolió la confesión del diez-
mo173. También terminó con aquellos que tenían la misión de des-
pertar174 y de golpear175• Hasta sus días batió el martillo en Jerusa-
9.9' hijo: casa
163. Dt 21, 8.
164. Como a cualquier animal profano.
165. No puede ser comida.
166. Todo el rito deja de celebrarse cuando alguien conocía al autor de los hechos.
167. Conocido salteador, perteneciente al grupo celota (Josefo Flavio, Bello. Jud. 11,
12, 4; 13, 2).
168. Os 4, 14.
169. Constituyen ambos el primer par de sabios nombrado en Ab 1, 4.
170. Expresión bíblica para significar a los sabios más sobresalientes.
171. Miq 7, 1.
172. Yojanán Hircano, príncipe macabeo y Sumo Sacerdote.
173. La razón de la abolición se basaba en la circunstancia de que desde Esdras
sólo se daban las primicias a los sacerdotes, no a los levitas. De ahí que no tuviera sentido
una fórmula donde se decía que se entregaban también a los levitas (Dt 26, 13).
174. Los levitas solían incluir en el canto cotidiano el verso: ¡Despierta, Señor! ¿Por
qué duermes? (Sal 44, 24). Fue suprimido para evitar alusiones blasfemas.
175. Antes de sacrificar al animal se le hacía un corte entre los cuernos para que la
sangre fluyese sobre los ojos y fuera más fácil abatirlo. Según otra explicación, se golpeaba
al animal con bastones.
589
Sot 9, 11-15 Orden tercero: Mujeres - nashim
lén176
• En su tiempo nadie necesitaba preguntar (si un fruto) era
de diezmo dudoso.
11. Cuando cesó el sanedrín, cesó el canto en los festines, como
está escrito: no beberéis vino con cánticos...177
•
12. Cuando murieron los profetas primeros, cesó el urim y el
tummin178
• Cuando fue devastado el Templo, cesó el samir179
y la
miel pura, se acabaron los hombres fieles180
, como está escrito: sál-
vanos, Señor, que se acabó el justo181
• Rabán Simeón ben Gamaliel
decía en nombre de R. Yehosúa: desde el día en que fue devastado
el Templo no ha habido un día sin maldición, el rocío no ha caído
para bendición y los frutales han perdido su sabor. R. Yosé decía:
los frutos perdieron también su grosor.
13. R. Simeón ben Elazar decía: (cuando cesó) la pureza, cesó
el sabor y el buen olor (de los frutos); (cuando cesaron) los diez-
mos, cesó el grosor del grano. Los sabios decían: la deshonestidad
y los sortilegios terminaron con todo.
14. Con la guerra de Vespasiano se prohibieron la corona del
novio182
y los tambores183
• Con la guerra de Tito se prohibió el uso
de las coronas a las novias y que se enseñara griego al propio hijo184
•
En la última guerra185
se prohibió que la novia saliera bajo balda-
quino por medio de la ciudad. Pero nuestros doctores permitieron
que la novia saliera con el baldaquino por medio de la ciudad.
15. Con la muerte de R. Meír se terminaron los decidores de
parábolas. Con la muerte de Ben Azay se acabaron los estudiosos.
Con la muerte de Ben Soma cesaron los expositores (de la Escri-
tura). Con la muerte de R. Yehosúa se acabó la bondad en el
mundo. Con la muerte de Rabán Simeón ben Gamalielllegó la lan-
gosta y se multiplicaron las desgracias. Con la muerte de R. Elazar
ben Azarías se fue la riqueza de los sabios. Con la muerte de R.
Aquiba cesó la gloria de la Torá•. Con la muerte de R. Janina ben
9.15' de la Torá: de los años
176. En los días semifestivos. El prohibió el trabajo artesano en tales días.
177. Is 24, 9. El general romano Gabinio puso fin a la autoridad del gran sanedrín
en la mitad del siglo 1 antes de la era cristiana.
178. Oráculo divino (Ex 28, 30).
179. Un extraordinario gusano con el cual se grababan en las piedras del efod los
nombres de las tribus israelitas.
180. Hombres caracterizados, según la Guemara, por su gran confianza en Dios.
181. Sal 12, 2.
182. Cf. Cant 3, 11.
183. Que se usaban en las bodas.
184. Según la Guemara, la filosofía griega.
185. En el período de Bar Kokba.
590
La sospechosa adúltera - sotá Sot 9, 15
Dosa se acabaron los hombres activos (en el bien). Con la muerte
de R. Yosé, el mínimo, cesaron los justos. ¿Por qué se llamó su
nombre el mínimo? Porque era el mínimo de los justos. Con la
muerte de Rabán Yojanán ben Zakay cesó el brillo de la sabidu-
ría. Con la muerte de Rabán Gamaliel el viejo cesó la gloria de la
Torá y falleció la pureza y la abstinencia. Con la muerte de R.
Ismael ben Pabi cesó el brillo del sacerdote. Con la muerte de Rabí
cesó la modestia y el temor del pecado. R. Pinjas ben Yaír decía:
después que fue devastado el Templo, los colegas y los hombres
libres estaban avergonzados e iban con la cabeza cubierta, se debi-
litaron los hombres activos (en el bien), pero se fortalecieron los
hombres de violencia y los deslenguados. No había quien expusie-
ra, ni quien buscara, ni quien preguntase. ¿En quién podemos apo-
yarnos? En nuestro padre que está en los cielos. R. Eliezer el gran-
de decía: desde el día en que fue devastado el Templo comenzaron
los sabios a ser como escribas (maestros de escuela) y los escribas
como servidores de la sinagoga, y los servidores de la sinagoga
como la gente del pueblo, y la gente del pueblo se va empobre-
ciendo y no hay nadie que busque. ¿En quién habrá que apoyar-
se? En nuestro padre que está en los cielos. En la cercanía (de la
venida) del Mesías, la insolencia crecerá, la carestía alcanzará el
máximo grado; la vid dará su fruto, pero el vino será caro. El reino
se pasará a la herejía y no habrá nadie que reprenda. La casa de
reunión se convertirá en casa de prostitución. Galilea será devasta-
da y Gablán186
desolada. La gente de los confines circulará de ciu-
dad en ciudad y no encontrará gracia. La sabiduría de los escribas
se corromperá, los temerosos del pecado serán despreciados, la ver-
dad estará ausente. Los jóvenes dejarán lívidos a los ancianos; los
ancianos deberán servir a los menores. El hijo deshonrará al padre,
la hija se alzará contra su madre, la nuera cont,ra la suegra, los ene-
migos serán los propios familiares. La faz de esta generación será
como la faz de un perro. El hijo no tendrá vergüenza del padre.
¿En quién habremos de apoyarnos? En nuestro padre que está en
los cielos. R. Pinjas ben Yaír decía: el trabajo asiduo trae la inocen-
cia, la inocencia la pureza, la pureza la abstinencia, la abstinencia
la santidad, la santidad la modestia, la modestia el temor del peca-
do, el temor del pecado la piedad, la piedad el espíritu santo, el
espíritu santo la resurrección de los muertos, la resurrección de los
muertos vendrá con Elías, de bendita memoria. Amén.
186. La Gaulanítide, al este de Galilea.
591

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

29 abominación y concupiscencia
29 abominación y concupiscencia29 abominación y concupiscencia
29 abominación y concupiscenciarodrigo madero
 
PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56
PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56
PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56monica eljuri
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47sifexol
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47sifexol
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47sifexol
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47sifexol
 
La Leyenda De1
La Leyenda De1La Leyenda De1
La Leyenda De1guest301bf
 
El misterio de la inmortalidad
El misterio de la inmortalidadEl misterio de la inmortalidad
El misterio de la inmortalidadAnton Perez Santos
 
Inmortalidad condicional del alma
Inmortalidad condicional del almaInmortalidad condicional del alma
Inmortalidad condicional del almaJosué Turpo
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47sifexol
 

La actualidad más candente (16)

Nosotros no somos de los que retrocedemos
Nosotros no somos de los que retrocedemosNosotros no somos de los que retrocedemos
Nosotros no somos de los que retrocedemos
 
29 abominación y concupiscencia
29 abominación y concupiscencia29 abominación y concupiscencia
29 abominación y concupiscencia
 
PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56
PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56
PasióN De JesúS SegúN San Lucas 22, 14 71;23, 1 56
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, JOB, PARTE 34 DE 47
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, PROVERBIOS, PARTE 35 DE 47
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTICO (SIRACIDA), PARTE 46 DE 47
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, ECLESIASTES, PARTE 36 DE 47
 
La Leyenda De1
La Leyenda De1La Leyenda De1
La Leyenda De1
 
El simple, el falto de entendimiento, el pan y el vino
El simple, el falto de entendimiento, el pan y el vinoEl simple, el falto de entendimiento, el pan y el vino
El simple, el falto de entendimiento, el pan y el vino
 
La amonestación bíblica a tiempo juzga nuestras acciones y nos preserva para ...
La amonestación bíblica a tiempo juzga nuestras acciones y nos preserva para ...La amonestación bíblica a tiempo juzga nuestras acciones y nos preserva para ...
La amonestación bíblica a tiempo juzga nuestras acciones y nos preserva para ...
 
06 romanos
06 romanos06 romanos
06 romanos
 
El misterio de la inmortalidad
El misterio de la inmortalidadEl misterio de la inmortalidad
El misterio de la inmortalidad
 
Inmortalidad condicional del alma
Inmortalidad condicional del almaInmortalidad condicional del alma
Inmortalidad condicional del alma
 
La adoracion del futuro
La adoracion del futuroLa adoracion del futuro
La adoracion del futuro
 
A golpes de Pasion
A golpes de PasionA golpes de Pasion
A golpes de Pasion
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, CANTAR DE LOS CANTARES, PARTE 37 DE 47
 

Similar a 05 Sota (Sospecha Adultera)

Enseñanzas morales completo
Enseñanzas morales   completoEnseñanzas morales   completo
Enseñanzas morales completogaha7711
 
La biblia habla sobre la sexualidad
La biblia habla sobre la sexualidadLa biblia habla sobre la sexualidad
La biblia habla sobre la sexualidadJavier Garza Niño
 
AIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdf
AIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdfAIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdf
AIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdfRegresando a las Raices de la Fe
 
Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.
Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.
Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.jasspiebl
 
Tema 6 la cuestion del genero
Tema 6 la cuestion del generoTema 6 la cuestion del genero
Tema 6 la cuestion del generoIsrael Campos
 
28 éxodo 32 el nuevo pacto
28 éxodo 32 el nuevo pacto28 éxodo 32 el nuevo pacto
28 éxodo 32 el nuevo pactoBeit meshobeb TX
 
09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf
09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf
09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdfRegresando a las Raices de la Fe
 
Tevilahcopy 170208051851
Tevilahcopy 170208051851Tevilahcopy 170208051851
Tevilahcopy 170208051851karoline correa
 

Similar a 05 Sota (Sospecha Adultera) (20)

ESCOGIENDO TU CAMINO.
ESCOGIENDO TU CAMINO.ESCOGIENDO TU CAMINO.
ESCOGIENDO TU CAMINO.
 
Enseñanzas morales completo
Enseñanzas morales   completoEnseñanzas morales   completo
Enseñanzas morales completo
 
La biblia habla sobre la sexualidad
La biblia habla sobre la sexualidadLa biblia habla sobre la sexualidad
La biblia habla sobre la sexualidad
 
AIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdf
AIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdfAIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdf
AIN - 08 - 09 - PREGUNTA--QUÉ SIGNIFICA Isaías 5_20 _.pdf
 
Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.
Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.
Descubre al fariseo que hay en ti.tema 4. Cuando mis palabras ya no sanan.
 
Tema 6 la cuestion del genero
Tema 6 la cuestion del generoTema 6 la cuestion del genero
Tema 6 la cuestion del genero
 
DIVORCIO DANIEL.pdf
DIVORCIO DANIEL.pdfDIVORCIO DANIEL.pdf
DIVORCIO DANIEL.pdf
 
28 éxodo 32 el nuevo pacto
28 éxodo 32 el nuevo pacto28 éxodo 32 el nuevo pacto
28 éxodo 32 el nuevo pacto
 
09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf
09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf
09-09-01-PREGUNTA - PORQUE EL MESIAS ABSOLVIO A LA MUJER ADULTERA.pdf
 
08Makkot (Azotes)
08Makkot  (Azotes)08Makkot  (Azotes)
08Makkot (Azotes)
 
El Divorcio Un Fortuito Y Lamentable
El Divorcio Un Fortuito Y LamentableEl Divorcio Un Fortuito Y Lamentable
El Divorcio Un Fortuito Y Lamentable
 
06 romanos
06 romanos06 romanos
06 romanos
 
06 30 la exegesis en el alma www.gftaognosticaespiritual.org
06 30 la exegesis en el alma www.gftaognosticaespiritual.org06 30 la exegesis en el alma www.gftaognosticaespiritual.org
06 30 la exegesis en el alma www.gftaognosticaespiritual.org
 
40 mat 05.21-48
40 mat 05.21-4840 mat 05.21-48
40 mat 05.21-48
 
Hechos 15 y oseas
Hechos 15 y oseas Hechos 15 y oseas
Hechos 15 y oseas
 
06 40 tratado explicativo sobre el alma www.gftaognosticaespiritual.org
06 40 tratado explicativo sobre el alma  www.gftaognosticaespiritual.org06 40 tratado explicativo sobre el alma  www.gftaognosticaespiritual.org
06 40 tratado explicativo sobre el alma www.gftaognosticaespiritual.org
 
Desenmascarando la mentira.
Desenmascarando la mentira. Desenmascarando la mentira.
Desenmascarando la mentira.
 
PARASHA KI TETZE 5782.pdf
PARASHA KI TETZE 5782.pdfPARASHA KI TETZE 5782.pdf
PARASHA KI TETZE 5782.pdf
 
La autoridad espiritual de la mujer
La autoridad espiritual de la mujerLa autoridad espiritual de la mujer
La autoridad espiritual de la mujer
 
Tevilahcopy 170208051851
Tevilahcopy 170208051851Tevilahcopy 170208051851
Tevilahcopy 170208051851
 

Más de Renato Clemente Lino Palomino

Más de Renato Clemente Lino Palomino (20)

07Horayot (Decisiones)
07Horayot   (Decisiones)07Horayot   (Decisiones)
07Horayot (Decisiones)
 
06Eduyot (Testimonios)
06Eduyot   (Testimonios)06Eduyot   (Testimonios)
06Eduyot (Testimonios)
 
05Baba Mesia (Puerta Media)
05Baba Mesia   (Puerta Media)05Baba Mesia   (Puerta Media)
05Baba Mesia (Puerta Media)
 
04Baba Kamma (Puerta Primera)
04Baba Kamma   (Puerta Primera)04Baba Kamma   (Puerta Primera)
04Baba Kamma (Puerta Primera)
 
03Baba Batra (Puerta Ultima)
03Baba Batra   (Puerta Ultima)03Baba Batra   (Puerta Ultima)
03Baba Batra (Puerta Ultima)
 
02Abot (Padres)
02Abot  (Padres)02Abot  (Padres)
02Abot (Padres)
 
01Aboda Zara ( Idolatria)
01Aboda Zara  ( Idolatria)01Aboda Zara  ( Idolatria)
01Aboda Zara ( Idolatria)
 
07 Qiddushin (Esponsales)
07 Qiddushin  (Esponsales)07 Qiddushin  (Esponsales)
07 Qiddushin (Esponsales)
 
06 Guittin (Divorcio)
06 Guittin   (Divorcio)06 Guittin   (Divorcio)
06 Guittin (Divorcio)
 
04 Nazir (Nazireato)
04 Nazir   (Nazireato)04 Nazir   (Nazireato)
04 Nazir (Nazireato)
 
03 Nedarim (Votos)
03 Nedarim   (Votos)03 Nedarim   (Votos)
03 Nedarim (Votos)
 
02 Ketubbot (Matrimonial)
02 Ketubbot   (Matrimonial)02 Ketubbot   (Matrimonial)
02 Ketubbot (Matrimonial)
 
01 Yebamot (Cuñadas)
01 Yebamot   (Cuñadas)01 Yebamot   (Cuñadas)
01 Yebamot (Cuñadas)
 
12 Jaguiga (Sacrificio Festivo)
12 Jaguiga   (Sacrificio Festivo)12 Jaguiga   (Sacrificio Festivo)
12 Jaguiga (Sacrificio Festivo)
 
11 Moed Katan (Fiestas Menores)
11 Moed Katan   (Fiestas Menores)11 Moed Katan   (Fiestas Menores)
11 Moed Katan (Fiestas Menores)
 
10 Meguila (Rollo de Ester)
10 Meguila   (Rollo de Ester)10 Meguila   (Rollo de Ester)
10 Meguila (Rollo de Ester)
 
09 Taanit (Dias de Ayuno)
09 Taanit   (Dias de Ayuno)09 Taanit   (Dias de Ayuno)
09 Taanit (Dias de Ayuno)
 
08 Rosh Ha Shana (Año Nuevo)
08 Rosh Ha Shana   (Año Nuevo)08 Rosh Ha Shana   (Año Nuevo)
08 Rosh Ha Shana (Año Nuevo)
 
07 Yom Tob (Dias Festivos)
07 Yom Tob   (Dias Festivos)07 Yom Tob   (Dias Festivos)
07 Yom Tob (Dias Festivos)
 
06 Sukka (Tabernaculos)
06 Sukka   (Tabernaculos)06 Sukka   (Tabernaculos)
06 Sukka (Tabernaculos)
 

Último

actividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsx
actividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsxactividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsx
actividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsx241532171
 
Historia de la Medicina y bases para desarrollo de ella
Historia de la Medicina y bases para desarrollo de ellaHistoria de la Medicina y bases para desarrollo de ella
Historia de la Medicina y bases para desarrollo de ellajuancamilo3111391
 
COMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdf
COMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdfCOMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdf
COMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdfOscarBlas6
 
Institucion educativa la esperanza sede la magdalena
Institucion educativa la esperanza sede la magdalenaInstitucion educativa la esperanza sede la magdalena
Institucion educativa la esperanza sede la magdalenadanielaerazok
 
MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.
MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.
MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.imejia2411
 
Buscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la web
Buscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la webBuscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la web
Buscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la webDecaunlz
 
PRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptx
PRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptxPRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptx
PRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptxRodriguezLucero
 
INSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENA
INSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENAINSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENA
INSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENAdanielaerazok
 
institucion educativa la esperanza sede magdalena
institucion educativa la esperanza sede magdalenainstitucion educativa la esperanza sede magdalena
institucion educativa la esperanza sede magdalenajuniorcuellargomez
 
rodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptx
rodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptxrodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptx
rodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptxssuser61dda7
 
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdfNUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdfisrael garcia
 
2º SOY LECTOR PART 2- MD EDUCATIVO (6).pdf
2º SOY LECTOR PART 2- MD  EDUCATIVO (6).pdf2º SOY LECTOR PART 2- MD  EDUCATIVO (6).pdf
2º SOY LECTOR PART 2- MD EDUCATIVO (6).pdfFernandaHernandez312615
 
libro de Ciencias Sociales_6to grado.pdf
libro de Ciencias Sociales_6to grado.pdflibro de Ciencias Sociales_6to grado.pdf
libro de Ciencias Sociales_6to grado.pdfFAUSTODANILOCRUZCAST
 

Último (13)

actividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsx
actividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsxactividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsx
actividad.06_crea_un_recurso_multimedia_M01_S03_M01.ppsx
 
Historia de la Medicina y bases para desarrollo de ella
Historia de la Medicina y bases para desarrollo de ellaHistoria de la Medicina y bases para desarrollo de ella
Historia de la Medicina y bases para desarrollo de ella
 
COMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdf
COMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdfCOMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdf
COMPETENCIAS CIUDADANASadadadadadadada .pdf
 
Institucion educativa la esperanza sede la magdalena
Institucion educativa la esperanza sede la magdalenaInstitucion educativa la esperanza sede la magdalena
Institucion educativa la esperanza sede la magdalena
 
MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.
MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.
MODELO CARACTERIZACION DE PROCESOS SENA.
 
Buscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la web
Buscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la webBuscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la web
Buscadores, SEM SEO: el desafío de ser visto en la web
 
PRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptx
PRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptxPRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptx
PRIMARIA 1. RESUELVE PROBLEMAS DE FORMA MOVIMIENTO Y LOCALIZACIÓN 2 (2).pptx
 
INSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENA
INSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENAINSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENA
INSTITUCION EDUCATIVA LA ESPERANZA SEDE MAGDALENA
 
institucion educativa la esperanza sede magdalena
institucion educativa la esperanza sede magdalenainstitucion educativa la esperanza sede magdalena
institucion educativa la esperanza sede magdalena
 
rodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptx
rodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptxrodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptx
rodriguez_DelAngel_MariaGPE_M1S3AL6.pptx
 
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdfNUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
NUVO PROGRAMAS DE ESCUELAS NUEVO-ACUERDO-CTE.pdf
 
2º SOY LECTOR PART 2- MD EDUCATIVO (6).pdf
2º SOY LECTOR PART 2- MD  EDUCATIVO (6).pdf2º SOY LECTOR PART 2- MD  EDUCATIVO (6).pdf
2º SOY LECTOR PART 2- MD EDUCATIVO (6).pdf
 
libro de Ciencias Sociales_6to grado.pdf
libro de Ciencias Sociales_6to grado.pdflibro de Ciencias Sociales_6to grado.pdf
libro de Ciencias Sociales_6to grado.pdf
 

05 Sota (Sospecha Adultera)

  • 1. LA SOSPECHOSA ADULTERA (sotá) Este tratado describe el procedimiento que había que seguir con la mujer sospechosa de adulterio, desarrollando las disposiciones de Núm 5, 11-31. Cuando el marido tenia sospecha de la infidelidad de la mujer, fundamentada en una conducta no transparente por parte de ella, aquél la llevaba ante el sacerdote para someterla a la prueba de las aguas amargas. El sacerdote la conjuraba imprecando que si la mujer no tenía culpa superase felizmente la prueba del agua y, si era culpable, que pereciese presa de dolores a consecuencia de ella. El agua que se le daba a beber tenía diluida tierra del suelo del tem- plo y la tinta de la escritura de las maldiciones. El marido ofrecía una oblación de cebada. En el Código de Hammurabi hay precedentes de esta práctica hebrea. Allí se dice que si corre fama de la infidelidad de la mujer, ésta, por el amor al marido, debería someterse a la ordalía del agua. La esposa era arrojada a la corriente del Eufrates. Si salía con vida, era considerada inocente, pero si perecía, era tenida por culpable. En Israel la prueba de las aguas amargas debió de ser raramente practicada y sólo se aplicaba a las sospechosas adúlteras, no a las que confesaban y declaraban su culpabilidad. La razón de estar unidos los dos tratados, nazireato y sospe- chosa adúltera, se debe, según la aclaración de la Guemara, al hecho de que las leyes concernientes a ambos extremos se encuentran situa- das una tras otra en el texto bíblico (Núm 5, 11-31; 6, 1-21). El tratado tiene nueve capítulos: Cap. 1: Disposiciones en torno a la verificación de la sospecha, admonición a la mujer, prohibición de relaciones maritales y de degustación de la ofrenda hasta la realización de la prue- ba, el tribunal ha de urgir a la esposa la confesión de su culpa. 569
  • 2. Orden tercero: Mujeres - nashim Caps. II-III: Oblación que ha de ofrecer La sospechosa adúltera, Las aguas amargas, diluimiento de Los textos de maldición en el agua, efectividad del agua, diferencias entre hombre y mujer respecto a Las Leyes. Cap. IY. Cuándo no se han de dar a beber Las aguas amargas. Cap. V· Consecuencias de La prueba para el adúltero, disposiciones emanadas por tanaítas en un mismo día (cuando R. Eleazar ben Azarías fue nombrado presidente del tribunal). Cap. VI: Testimonios acerca de La infidelidad de La mujer. Cap. VII: Qué es Lo que se puede decir en cualquier Lengua y qué es Lo que se ha de decir sólo en hebreo en la conjuración de La sospechosa adúltera. Cap. VIII: Alocución del sacerdote al ejército que va a la batalla, quiénes participan en la batalla y quiénes no. Cap. IX: Desnucamiento de la vaca roja a causa de un asesinato de autor desconocido, leyes que por diversos motivos han dejado de practicarse, cualidades extraordinarias que han adornado a diversas personalidades, tiempo de la venida del Mesías. 570
  • 3. LA SOSPECHOSA ADULTERA - sotá Capítu/@•1 l. Si uno tiene celos1 por su mujer, dice R. Eliezer: debe decla- rarle sus celos delante de dos testigos2 y le hace tomar la bebida3 a. base del testimonio de un testigo o de sí mismo4 • R. Yehosúa ense- ña que ha de declararle sus celos delante de dos testigos y que ha de constringirla a tomar la bebida a base del testimonio de dos tes- tigos. 2. ¿Cómo ha de declararle sus celos? Ha de decirle delante de los testigos: «DO hables con fulanito de tal». Si habla ella con él, todavía le estará permitido,ir a su casa5 y comer de la ofrenda6• Pero si entra con él en un lugar oculto y permanece Cli!DO é:l: el tiem- po suficiente como para hacerse impura7 , le está prohibido ir a su casa y comer de la ofrenda. Si (el marido) muere8 , ha de realizar la ceremonia de quitar el zapato y no puede contraer matrimonio de levirato. 3. Las siguientes mujeres9 no pueden comer de la ofrenda: la que dice (a su marido): «soy impura para ti»10, aquella de la que dos testigos testimonian que es impura; la que dice que no habrá de beber; aquella cuyo marido no quiere constringirla a beber; aquella cuyo marido tiene contacto11 con ella durante el camino12• l. Si la amonesta a causa de los celos por razón del trato que ella tiene con otro hombre. 2. Condición para poder elevar contra sí la acusación de sospecha (Núm 5, 12ss). 3. El agua de la maldición (Núm S, 17). 4. Testificando que después de la amonestación la mujer y aquel hombre se han recluido en un lugar apartado. 5. Tener relaciones conyugales con su marido. 6. En caso de ser mujer de sacerdote. 7. Para realizar un acto sexual. 8. Antes de ser sometida a la prueba del agua de la maldición. 9. Esposas de sacerdotes, sospechosas de adulterio. 1O. Reconociendo su adulterio. 11. Relación sexual. 12. Mientras se dirigen al juicio. 571
  • 4. Sot 1, 4-7 Orden tercero: Mujeres - nashim ¿Cómo ha de tratarla? La conducirá al tribunal de justicia del lugar que pondrá a su disposición dos discípulos de los sabios para evi- tar que él tenga unión sexual con ella durante el camino13• R. Yehu- dá afirma: el marido es digno de crédito respecto a ella. 4. La llevaban al tribunal supremo de Jerusalén y allí trataban de atemorizarla como se hace asimismo con los testigos de una pena capital14 , diciéndole: «hija mía, mucho (pecado) aporta el vino, mucho la risa, mucho la juventud, mucho los malos vecinos; haz- lo•15 por el nombre de Dios, que está escrito con santidad, para que no sea borrado por el agua». Se le dicen además otras cosas16 que no serían dignas de ser oídas ni por ella ni por toda la familia de la casa de su padre. 5. Si ella dice: «soy impura», declara por escrito haber recibi- do su dote17 y se va18. Pero si dice: «soy pura», se le lleva a la puer- ta oriental que está a la entrada de la puerta de Nicanor, puesto que era allí donde se hacía tomar la bebida a las sospechosas adúl- teras y donde se purificaba a las parturientas y a los leprosos. Un sacerdote la prendía por los vestidos y, si se desgarraban, queda- ban desgarrados; si se deshacían, quedaban deshechos, hasta que le descubría el pecho y le soltaba el cabello. R. Yehudá enseñaba: si su pecho era hermoso, no se lo debÍa descubrir, y si su cabello era hermoso, no se lo debía de soltar. 6. Si estaba vestida con vestidos blancos, se la vestía de negro; si tenía puestos objetos de oro, cadenas, aros, pulseras, se las quita- ban a fin de afearla. Después se le traía un cinturón egipcio y se le ceñía por encima de los pechos19. Todo el que quería verla podía hacerlo, a excepción de sus siervos y siervas, ya que su corazón se hace altanero con ellos. Todas las mujeres tenían permiso para verla, ya que está escrito: y escarmentarán todas las mujeres y no imitarán vuestras infamias20 • 7. Con la medida que el hombre mide será medido. Se embe- lleció a sí misma para cometer una acción inmoral y Dios la afea- 1.4' haz/o por el nombre... agua: no hagas que su gran Nombre, que está escrito en santidad, se borre por el agua 13. En el viaje a Jerusalén, donde tiene lugar la prueba de las aguas amargas. 14. Cf. San 4, 5. 15. Reconociendo la verdad. 16. Relatos y ejemplos de personas que confesaron su culpabilidad. 17. Es decir, renuncia a ella. 18. Tras formalizar el divorcio. 19. Para evitar que su vestido se bajara. 20. Ez 23, 48. 572
  • 5. La sospechosa adúltera - sotá Sot 1, 8-9 rá. Se desnudó para el pecado y Dios la desnudará ahora. Inició la transgresión primeramente con los muslos y luego con el vientre, por eso debe ser azotado primero el muslo y luego el vientre21 • Pero el resto del cuerpo tampoco quedará a salvo. 8. Sansón se fue detrás de sus ojos, por eso los filisteos le atra- vesaron los ojos, como está escrito: lo apresaron los filisteos y le atravesaron los ojos22 • Absalón se pavoneaba de su cabello, por eso quedó pendido por él. Debido a que tuvo unión sexual con las diez concubinas de su padre, por eso le dieron diez lanzadas, tal como está escrito: lo rodearon diez hombres de la guardia de Joab23• Debi- do a que robó tres corazones•, a saber, el corazón de su padre, el corazón del tribunal y el corazón de Israel, tal como está escrito: Absalón robó los corazones de los hombres de lsraeP4; por eso tres dardos le fueron clavados, tal como está escrito: cogió tres dardos en su mano y los afincó en el corazón de Absalón25. 9. Lo mismo cuando se trata de algo bueno. Miriam esperó a Moisés una hora, tal como está escrito: estaba ella de pie en lo lejos26; por eso se retuvo el pueblo a causa de ella siete días en el desierto, tal como está escrito: el pueblo no partió hasta que no se reintegró Miriam27; José mereció enterrar a su padre y no hubo entre sus hermanos nadie más grande que él, tal como está escrito: subió José a enterrar a su padre y subieron con él carros y caballe- ros28. Quién es para nosotros más grande que José, que no se ocupó29 de él más que Moisés. Moisés mereció (recoger) los hue- sos de José y no hubo en Israel nadie mayor que él, tal como está escrito: Moisés tomó los huesos de José consigo30• Quién más gran- de que Moisés, del que no se ocupó más que Dios, tal como está escrito: lo enterró en el valle31 • Pero no se dijo así sólo de Moisés, sino de todos los justos, ya que está escrito: tu justicia irá delante de ti y la gloria del Señor te recogerá32 • 1.8' robó tres corazones: hizo tres robos 21. Núm 5, 21.22. 22. Jc 16, 21. 23. 2 Sam 18, 15. 24. 2 Sam 15, 6. 25. 2 Sam 18, 14. 26. Ex 2, 4. 27. Núm 12, 15. 28. Gén 50, 7.9. 29. Con su entierro. 30. Ex 13, 19. 31. Dt 34, 6. 32. Is 58, 8. 573
  • 6. Sot 2, 1-4. Orden tercero: Mujeres - nashim Capítulo II L (El marido) solía ofrecer la ofrenda de su mujer33 en un cesto egipcio y se lo ponía en sus manos para fatigarla. Todas las otras ofrendas se presentaban al principio y al fin en recipientes destinados al culto, pero ésta al comienzo en un cesto egipcio y al fin en recipientes destinados al culto. Todas las ofrendas iban acom- pañadas de aceite e incienso, pero ésta no requería ni aceite ni incienso. Todas las otras ofrendas eran de trigo, pero ésta de ceba- da. La ofrenda del ómer, a pesar de que se hacía con cebada, era de grano molido, mientras que ésta era de harina (burda).R. Gama- liel decía: del mismo modo que sus obras habían sido bestiales, así su ofrenda es pienso de bestia. 2. (El sacerdote) solía traer un cuenco nuevo de arcilla y ponía en él medio log de agua del pilón34 • R. Yehudá afirmaba: un cuar- to. Del mismo modo que (R. Yehudá) disminuía el trozo de la escri- tura, así disminuía el agua. Entraba en el santuario y se dirigía hacia la derecha, donde había un lugar de un codo cuadrado con una mesa de mármol y un anillo fijado a ella. Después de alzarla cogía. la:ceniza que había debajo de ella y la ponía (en el cuenco), de tal modo que se hiciese perceptible en el agua, tal como está escrito: de la ceniza que haya en el pavimento del santuario tomará el sacerdote y la pondrá sobre el agua35 • 3. Luego se ponía a escribir el rollo. ¿Desde qué lugar escri- bía? Desde si no yació hombre, tú que te has desviado del marido36 • No escribía: conjurará el sacerdote a la mujer7 • Escribía además: te convierta el Señor en maldición e imprecación y entren estas aguas de maldición en tus entrañas para que se te infle el vientre y decai- gan tus muslos38 • No escribía: dirá la mujer: amén, amen. R. Yosé decía: no acostumbraba (él) a interrumpir39 • R. Yehudá afirma: no escribía sino te convierta el Señor en maldición e imprecación y entren estas aguas de maldición en tus entrañas. No escribía: dirá la mujer: amén, amén. 4. No escribirá en una tabla, ni en un papel, ni en una piel40 no preparada, sino en un rollo, tal como está escrito: en un libro41 • 33. Núm 5, 15. 34. Ex 30, 18; Mid 3, 6. 35. Núm 5, 17. 36. Núm 5, 19.20. 37. Núm 5, 21. 38. Núm 5, 22. 39. La perícopa bíblica omitiendo las frases señaladas. 40. Pergamino burdo, sin trabajar. 41. Núm 5, 23. 574
  • 7. La sospechosa adúltera - sotá Sot 2, 5-3, 3 No escribirá con goma, ni con vitriolo, ni con ninguna sustancia que queda fija, sino con tinta, tal como está escrito: lo borrará, es decir, una escritura que puede ser borrada. 5. ¿Por qué decía amén, amén? Amén a causa de la maldición y amén a causa de la imprecación. Amén por este hombre42 y amén por cualquier otro hombre, amén que no me desvié cuando estuve comprometida, ni cuando estuve casada, ni cuando esperaba el matrimonio del levirato, ni después de haber sido acogida por el levir43 • Amén que no contraje impureza y, si la contraje, que ven- gan sobre mí (los castigos). R. Meír decía: amén que no contraje impureza, amén que no la contraeré. 6. Todos están de acuerdo en que él no le puede poner condi- ción para el tiempo que precedió a los esponsales ni tampoco para el que siguió al divorcio. Si ella44 se retiró con otro... y se hizo impura y, luego, (el marido) la volvió a tomar (como esposa), no le puede poner a ella condición45 • Esta es la regla general: no puede ponerle condición cuando ella tiene relación sexual sin que se con- vierta por esto prohibida para él. Capítulo /JI l. El (marido)46 solía coger su ofrenda del cesto egipcio y la ponía en un recipiente destinado para el culto y lo colocaba en las manos de su mujer. El sacerdote ponía su mano debajo de la de ella y lo agitaba ritualmente47 • 2. Lo agitaba, lo acercaba (al altar), cogía un puñado y lo que- maba. El resto era comido por los sacerdotes. Luego daba la bebi- da a la mujer y a continuación ofrecía su ofrenda. R. Simeón decía: ofrecía su ofrenda y luego le daba la bebida, tal como está escrito: luego beberá la mujer el agua48 • Pero si le hace tomar la bebida y luego ofrece su ofrenda, es válido. 3. Si antes de que sea borrado el rollo dice: «no beberé», su rollo se ha de guardar y su ofrenda se esparcirá sobre la ceniza. Su 42. Sobre el cual se le levanta la sospecha. 43. Correspondiendo a las situaciones diferentes en las que se puede encontrar la sospecha adúltera. 44. lTas la separación legal del marido. 45. Sobre el tiempo en que ella estuvo divorciada de él. 46. Según otros, el sacerdote. 47. Núm 5, 25. 48. Núm 5, 26. 575
  • 8. Sot 3, 4-6 Orden tercero: Mujeres - nashim rollo no servirá para hacer beber con él a otra sospechosa adúlte- ra. Si el rollo se borra y dice: «soy impura», se derrama el agua y su ofrenda se esparce sobre la ceniza. Si el rollo se borra y dice: «no beberé», se le urge y se la obliga por la fuerza a beber_ 4. No había apenas terminado de beber cuando su rostro se ponía amarillento, sus ojos se abultaban, sus venas se hinchaban. Entonces decían: «sacadla, sacadla, para que no contamine el atrio». Si tenía algún mérito, suspendía (el castigo)49• Hay méritos que suspenden (el castigo) por un año, otros por dos, otros por tres. De ahí que dijese Ben Azay que era deber de todo hombre ins- truir a su hija en la Torá que si bebiere (del agua) ha de saber que el mérito le suspende el castigo. R. Eliezer enseña: todo el que ins- truye a su hija en la Torá es como el que la instruyera en cosas frí- volas. R. Yehosúa decía: la mujer quiere más un kab50 con frivoli- dad que nueve kab con modestia. Solía decir: un piadoso idiota, un malvado astuto, una mujer hipócrita, las heridas de los fariseos des- truyeron el mundo. 5. R. Simeón decía: no hay mérito que suspenda (el castigo) del agua amarga. Si tú dijeres: «el mérito suspende (el castigo) del agua maldita», haces perder valor a esta agua delante de todas las mujeres que han de beberla y les causa mala fama a todas las muje- res puras que ya la bebieron, porque se podría decir que son impu- ras, pero que el mérito les suspendió el castigo. Rabí decía: el méri- to suspende (el castigo) de las aguas malditas, pero la tal mujer no tendrá más hijos ni más título de alabanza, antes bien irá pro- gresivamente degenerando y, al final, morirá con el mismo tipo de muerte. 6. Si su ofrenda de harina se ha hecho impura antes de santifi- carla en el recipiente, ocurre con ella como con todas las ofrendas de harina que se pueden redimir51• Pero si ocurre esto después de haberla santificado en el recipiente, ocurre con ella como con todas las ofrendas de harina que (devenidas impuras) se queman. Estas son las mujeres cuya ofrenda de harina ha de ser quemada: la que dice: «soy impura para ti»; aquella de la que dos testigos afirman que es impura; la que dice «no beberé», aquella cuyo marido no quiere hacerle beber el agua; aquella cuyo marido tiene unión sexual con ella cuando están de camino. En todas aquellas despo- sadas con sacerdotes, sus ofrendas de harina se queman. 49. Es decir, los efectos del•agua amarga. 50. De alimentos. 51. Pagando su importe al templo. 576
  • 9. La sospechosa adúltera - sotá Sot 3, 7-4, 1 7. Si ella era una israelita casada con un sacerdote, su ofrenda de harina se quema. Si era una hija de sacerdote casada con un israelita, su ofrenda de harina se comía. ¿Qué diferencia existe entre un sacerdote y una mujer de la clase sacerdotal? Que la ofrenda de harina de la mujer de la clase sacerdotal puede ser comida, mientras que la del sacerdote no puede ser comida. La mujer de la clase sacerdotal se puede profanar52 , pero el sacerdote no53 ; la mujer de la clase sacerdotal puede contraer impureza a causa de un difunto, pero el sacerdote no. El sacerdote puede comer cosas santísimas5 pero la mujer de la clase sacerdotal no puede comerlas. 8. ¿Qué diferencia hay entre un hombre y una mujer? El hom- bre puede llevar el pelo suelto y el vestido desgarrado55, pero la mujer no. El hombre puede imponer el voto de nazireato a su hijo56 , pero la mujer no. El hombre puede rasurarse la cabeza57 a causa del voto de nazireato de su padre, pero la mujer no. El hom- bre puede vender a su hija, la mujer no. El hombre puede casar a su hija, la mujer no. El hombre es lapidado desnudo, la mujer no. El hombre puede ser pendido58 , la mujer no. El hombre puede ser vendido por cometer un robo59 , la mujer no. Capítulo W l. La prometida y la que espera el matrimonio de levirato no beben (el agua amarga), pero no reciben la ketubá, porque está escrito: cuando una mujer bajo la potestad del marido se separa60 • Quedan, por tanto, excluidas la prometida y la que espera el matri- monio de levirato. La viuda casada con un Sumo Sacerdote61 , la divorciada o la que ha realizado la ceremonia de quitar el zapato 52. Casándose con una persona ilegítima y tras su divorcio o muerte del marido no puede comer más comidas sagradas. 53. Si se casa con una mujer prohibida, se hace inhábil para el sacerdocio sólo mien- tras se mantenga el matrimonio. 54. Sacrificios por el pecado y por la culpa, sacrificios pacíficos por la congregación. 55. Si es leproso (Lev 13, 45). 56. Naz 4, 6. 57. Puede ofrecer el sacrificio que acompañaba al corte del cabello por el nazireato del padre. 58. Después de haber sido ejecutado (Dt 21, 22). 59. Ex 22, 2. 60. Núm 5, 29. 61. Se enumera una serie de matrimonios prohibidos. 577
  • 10. Sot 4, 2-5, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim casada con un simple sacerdote, la bastarda o la guibeonita casada con un israelita, la israelita casada con un bastardo o con un gui- beonita, no beben (del agua amarga) y no reciben la ketubá. 2. Las siguientes no beben y no reciben la ketubá: la que dice «soy impura», aquella de la que dos testigos afirman que es impu- ra, la que dice «no bebo». Aquella cuyo marido dice que no le hará beber (las aguas amargas) y aquella cuyo marido tiene unión sexual con ella cuando van de camino, reciben su ketubá y no beben. Si muere el marido antes de que hayan bebido, la escuela de Samay enseña: reciben la ketubá y no beben. La escuela de Hilel, en cam- bio, afirma: no beben y no reciben la ketubá62 • 3. La mujer que ha quedado embarazada por un anterior mari- do o que amamanta al niño del anterior marido no bebe (el agua amarga) ni tampoco recibe la ketubá. Esta es la opinión de R. Meír. Los sabios, en cambio, dicen que puede apartarla y luego, tras cier- to tiempo63 , volverla a retomar. La estéril, la anciana, la inepta para dar a luz no beben ni tampoco reciben la ketubá. R. Eliezer dice que puede casarse con otra mujer y tener hijos de ella. El resto de las mujeres o bebe o no recibe la dote. 4. La mujer de un sacerdote ha de beber el agua y le está per- mitida al marido64 • La mujer del eunuco ha de beber el agua. A . causa de uniones incestuosas se pueden tener celos, a excepción de cuando se trata de un menor de edad o de alguien que no sea hom- bre. 5. Estas son las personas por las que el tribunal seguía el pro- ceso de celos: aquella mujer cuyo marido se había hecho sordo o loco o que había sido metido en prisión. No para hacerlas beber el agua, decían, sino para invalidarles la ketubá. R. Yosé decía: tam- bién para hacerles beber el agua, ya que cuando el marido sale de la prisión se la puede hacer beber. Capítulo V 1. Del mismo modo que el agua pone a prueba a la mujer, así también el agua pone a prueba al varón (adúltero), tal como está escrito: entraron, y, de nuevo, entraron65 • Del mismo modo que ella 62. Algunos interpretan: o beben o, en caso contrario, no reciben la ketubá. 63. Pasados dos años. 64. En caso de haber resultado inocente. 65. Núm 5, 24.27. 578
  • 11. La sospechosa adúltera - sotá Sot 5, 2-4 queda prohibida para su marido, así queda prohibida para el aman- te, como está escrito: se hace impura, y, de nuevo, se hace impura66• Tal es la opinión de R. Aquiba. R. Yehosúa dice: así comentaba Zacarías ben Kasab. Rabí dice: de las dos veces que se dice en la perícopa si se hace impura, si se hace impura, una se refiere al mari- do y la otra al amante. 2. En aquel mismo día67 hizo R. Aquiba el siguiente comenta- rio: si en un recipiente de arcilla cae algo en su interior, todo lo que hay en su·interior se hará impuro68• No dice «es impuro», sino «Se hará impuro», es decir, hará impuros a otros; enseña que un pan con segundo grado de impureza convierte a otro impuro en tercer grado de impureza. R. Yehosúa exclamó: ¡quién te quitará el polvo de tus ojos, Rabán Yojanán ben Zakay!, porque estás diciendo que otra generación declarará puro el pan con tercer grado de impure- za debido a que no hay pasaje de la Torá que diga que es impuro. ¿Acaso no es Aquiba, tu discípulo, el que trae un verso de la Torá para decir que es impuro, ya que está escrito: todo lo que está en su interior se hará impuro? 3. En aquel mismo día hizo R. Aquiba el siguiente comenta- rio: mediréis desde el exterior de la ciudad a levante dos mil codos69 • Otro texto dice: desde el muro de la ciudad hacia fuera, mil codos , a la redonda70 • No es posible decir mil codos cuando acaba de decir precisamente dos mil ni es posible decir dos mil codos cuando ha dicho mil. ¿Cómo se ha de entender esto? Mil codos de terreno71 y dos mil codos de zona (permitida) para el sábado. R. Eliezer ben R. Yosé, el galileo, decía: mil codos de terreno y dos mil codos de campos y viñas. 4. En aquel mismo día hizo R. Aquiba el siguiente comenta- rio: entonces entonaron Moisés y los israelitas un cántico al Señor exclamando12 ; y no enseña qué exclamaron. ¿Qué significa «excla- maron»? Significa que los israelitas repetían tras Moisés cada una de sus palabras, tal como se recita el Haler3 ; por eso está escrito: 66. Núm 5, 29. 67. En el que R. Eleazar ben Azarías fue nombrado presidente de la Academia. 68. Lev 11, 33. El recipiente de arcilla tiene el primer grado de impureza y el pan en él contenido el segundo. 69. Núm 35, 5. 70. Núm 35, 4. 71. Terreno que precede a la ciudad y pertenece a la ciudad, pero no edificable. 72. Ex 15, l. 73. Sal 113-18. Era recitado por el cantor y la comunidad respondía con un aleluya. 579
  • 12. Sot 5, 5--6, 3 Orden tercero: Mujeres - nashim exclamando. R. Nehemías decía: tal como se recita el Oye, Israe(l4 y no tal como se recita el Hale/. 5. En aquel mismo día, R. Yehosúa ben Hircanos hizo el siguiente comentario: Job sirvió al Señor, bendito sea, sólo por amor, ya que está escrito: aunque me matara, esperaría en é(l5• Toda- vía la cosa está dudosa. ¿(Significa) que esperaré en él o no espe- raré? Pero la Escritura dice: hasta que perezca no retiraré mi ino- cencia de mf6, lo que enseña que lo hizo por amor. R. Yehosúa exclamó: ¡quién te quitará el polvo de tus ojos, Rabán Yojanán ben Zakay!, puesto que has estado siempre haciendo la siguiente expo- sición: Job no sirvió al Señor sino por temor, tal como está escrito: hombre perfecto y recto, temeroso de Dios, que se aparta del mar1 • ¿Acaso Yehosúa no es discípulo de un discípulo tuyo el que ense- ña ahora que lo hizo por amor? Capítulo VI l. Si uno ha manifestado celos78 por su mujer y ella, no obs- tante, ha hecho una escapada en secreto79 , aunque sólo lo haya oído él por un pájaro que vuela80 , la puede despedir y darle la dote81 • Esta es la opinión de R. Eliezer. R. Yehosúa dice: (no puede hacer así) mientras no hablen de ella las que tejen a la luz de la luna82 • 2. Si un solo testigo afirma: «la he visto que se ha hecho impu- ra», no tendrá que beber (el agua amarga)83 • Y no sólo esto, sino que incluso un esclavo o una esclava son dignos de crédito para descalificarla de la dote. La suegra y la hija de la suegra, su caes- posa, su cuñada y la hija de su marido son todas dignas de crédito, no para descalificarla de la dote, sino para que no beba. 3. Sobre la inferencia que se hace: si el primer testimonio que no la prohíbe con prohibición perpetua no tiene validez si no es al menos con dos testigos, el último testimonio, que la prohíbe para 74. En que la comunidad lee juntamente con el cantor. 75. Job 13, 15. 76. Job 27, 5. 77. Job 1, l. 78. Si la ha admonestado a causa de celos. 79. Con el otro hombre. 80. Es decir, un simple rumor. 81. En caso de que no le quiera hacer beber el agua de la maldición. 82. Mientras que su adulterio no sea el tema de conversación callejera. 83. Y pierde su derecho a la dote. 580
  • 13. La sospechosa adúltera - sotá Sot 6, 4-7, 2 siempre, ¿no ha de inferirse que no tiene validez si no hay al menos dos testigos? La Escritura dice: no hay testigo contra ella84 , signifi- cando cualquier testimonio existente contra ella. De ahí se deduce un argumento a fortiori respecto al primer testimonio: si el testi- monio último, que prohíbe para siempre, es válido a base de un solo testigo, el testimonio primero, que no prohíbe para siempre, ¿no habrá que inferirse que es válido a base de un solo testigo? La Escritura dice: encontró en ella cosa deshonesta85 • Dice además: por boca de dos testigos... se establecerá la cosa86 • Lo mismo que allí es a base de dos testigos, así aquí ha de ser a base de dos testi- gos. 4. Si un testigo dice: «se hizo impura» y otro afirma: «no se hizo impura», o una mujer dice: «se hizo impura» y otra afirma: «no se h,izo impura», ha de beber (el agua amarga). Si uno dice: «Se hizo impura» y dos dicen: «no se hizo impura», ha de beber el agua. Si dos afirman: «se hizo impura» y uno dice: «no se hizo impura», no ha de beber el agua. Capítulo VII l. Las siguientes cosas pueden ser dichas en cualquier lengua: la perícopa de la sospechosa adúltera87 , la confesión del diezmo88 , la recitación del Oye, IsraeZS9 , la plegaria90 , la bendición de la comi- da91, el juramento de testimonio92, el juramento de algo dado en custodia93 • 2. Las cosas siguientes han de ser dichas en la lengua santa: el texto de las primicias94, las palabras de la ceremonia de quitar el zapato95 , la bendiciones y maldiciones96 , la bendición sacerdotal97 , 84. Núm 5, 13. 85. Dt 24, l. 86. Dt 19, 15. 87. Núm 5, 19-22. 88. Dt 26, 13-15. 89. Dt 6, 4-9: JI, 13-21; Núm 37, 41, pasajes que han de recitarse por la mañana y por la tarde (Ber 2, 2). 90. La llamada shemoné esré (18 bendiciones). 91. Ber 6-7. 92. Shebu 4, 1ss. 93. Shebu 5, lss. 94. Dt 26, 2ss. 95. Con la que se renuncia al matrimonio del levirato (Dt 25, 9). 96. Dt 27, lls. 97. Núm 6, 23ss. 581
  • 14. Sot 7, 3-5 Orden tercero: Mujeres - nashim la bendición del Sumo Sacerdote98 , la perícopa del rey99 , la períco- pa de la vaca desnucada100 , (la perícopa) del ungido para la batalla en el momento en que hablaba al pueblo101 • 3. El texto de las primicias, ¿por qué? (Está escrito): respon- derás y dirás delante del Señor, tu Dios102 • Más adelante dice: res- ponderán y dirán los levitas103 • Lo mismo que allí la respuesta fue dada en la lengua santa, así aquí también es dada en la lengua santa. 4. Las palabras de la ceremonia de quitar el zapato, ¿cómo se demuestra? (Está escrito): responderá y dirá104• Más adelante dice: responderán los levitas y dirán. Lo mismo que allí la respuesta fue dada en la lengua santa, así aquí también se dará en la lengua santa. R. Yehudá dice: responderá y dirá así; (por tanto, no es váli- da) mientras no lo diga en esta lengua. 5. Las bendiciones y maldiciones, ¿cómo se demuestra? Cuan- do Israel pasó el Jordán y llegó al monte Garizim y al monte Ebal, que están en Samaría, cerca de Siquem, al lado de las encinas de Moré, está escrito: ¿no están ellos al otro lado del Jordán?105 • Y más adelante se dice: pasó Abraham por el país hasta Siquem, hasta la encina de Moré. Como la encina de Moré referida más adelante es Siquem, así la encina de Moré referida aquí es Siquem. Seis tribus subían a la cima del monte Garizim y otras seis tribus a la cima del monte Ebal. Los sacerdotes, los levitas y el arca quedaban abajo en pie entre (los dos montes). Los sacerdotes rodeaban el arca, los levitas a los sacerdotes y todo Israel estaba a una y otra parte, como está escrito: Todo Israel, sus ancianos, oficiales, jueces, esta- ban en pie a una parte y otra del arca106 • Volvían su rostro hacia el monte Garizim y comenzaban la bendición: bendito el hombre que no se hace figura ni imagen fundida, y tanto unos como otros res- pondían: maldito el hombre que se hace figura o imagen fundida107 , y tanto unos como otros respondían: amén, hasta que completaban las bendiciones y las maldiciones. Luego trajeron piedras, constru- 98. El día de la expiación. 99. Que se recitaba al término de la fiesta de las cabaftas (Dt 17, 14-20). 100. Por asesinato no esclarecido (Dt 21, 1ss). 101. Dt 20, 2ss. 102. Dt 26, 5. 103. Dt 27, 14. 104. Dt 25, 9. 105. Dt 11, 30. 106. Jos 8, 33. 107. Cf. Dt 27, 15. 582
  • 15. La sospechosa adúltera - sotá Sot 7, 6-8 yeron un altar y lo enjalbegaron de cal y escribieron en él las pala- bras de la Torá en setenta lenguas, como está escrito: bien explica- do108. Cogieron las piedras y pasaron la noche en su lugar. 6. La bendición de los sacerdotes, ¿cómo se demuestra? En la provincia se recitaba en tres bendiciones109 , en el Templo como una sola bendición. En el Templo se pronunciaba el nombre como está escrito, en la provincia con una sustitución. En la provincia los sacerdotes alzaban las manos hasta sus hombros, en el Templo por encima de sus cabezas, excepto el Sumo Sacerdote que no alzaba las manos más arriba del frontal. R. Yehudá dice: «el Sumo Sacer- dote levanta sus manos por encima del frontal», puesto que está escrito: alzó Aarón sus manos en dirección al pueblo y los bendi- jono. 7. ¿De qué manera (se recitaba) la bendición del Sumo Sacer- dote? El encargado de la sinagoga cogía el rollo de la Torá y se lo entregaba al presidente de la sinagoga, éste lo pasaba al prefecto y el prefecto al Sumo Sacerdote. Este lo recibía de pie y lo leía (en pie). (Leía la perícopa): después de la muerte111 y pero al décimo dfa112 • Enrollaba el rollo de la Thrá, lo ponía sobre su pecho y decía: «mucho más de lo que he leído ante vosotros está escrito aquí». En el dfa diez113 , que está en el libro de Números, lo recitaba de memoria. Luego decía las ocho bendiciones: sobre la Torá, el culto, la acción de gracias, el perdón de los pecados, el Santuario, Israel, sacerdotes11 4, a continuación el resto de la plegaria. 8. La perícopa del rey, ¿cómo se desarrollapa? Al fin del pri- mer día de la fiesta de los tabernáculos, en el año octavo, al térmi- no del año sabático, le hacían una tribuna de madera en el atrio y allí tomaba asiento, tal como está escrito: al final de los siete años en la fiesta...115 • El encargado ayudante de la sinagoga cogía el rollo de la Torá y lo entregaba al presidente de la sinagoga, éste lo pasa- ba al prefecto, el prefecto al Sumo Sacerdote y el Sumo Sacerdote al rey. El rey se alzaba y lo recibía puesto en pie, aunque leía (la perícopa) sentado. El rey Agripa se levantó para coger el rollo y lo leyó puesto en pie y los sabios le alabaron. Cuando llegó al (pasa- 108. Dt 27, 15. 109. Según está dividida en el texto de Núm 6, 24.25.26. Al fin de cada verso el público respondía «amén», mientras que en el templo no. 110. Lev 9, 22. 111. Lev 16, 1ss. 112. Lev 23, 26ss. 113. Núm 29,7-11. 114. En algunos manuscritos se añade Jerusalén. 115. Dt 31, 10. 583
  • 16. Sol 8, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim je) no pondrás sobre ti un hombre extranjero116 , sus ojos derrama- ron lágrimas117 • (Los presentes le dijeron): «no temas, Agripa, tú eres nuestro hermano, tú eres nuestro hermano, tú eres nuestro hermano». Leía desde el principio de éstas son las palabras118 hasta oye119 , luego oye, cuando oigáis120 , apartarás el diezmo121 , cuando termines de hacer el diezmo122, la perícopa del rey y las bendiciones y maldiciones hasta que terminaba toda la perícopa. Las mismas bendiciones que recitaba el Sumo Sacerdote las decía el rey, única- mente que en lugar (de la bendición) del perdón de los pecados recitaba la de las fiestas. Capítulo VIII l. Cuando el ungido para la guerra hablaba al pueblo, lo hacía en la lengua santa, tal como está escrito: cuando os acerquéis a la batalla se aproximará el sacerdote123 • Este es el sacerdote ungido para la guerra. Hablará al pueblo, en la lengua santa. Les dirá: escu- cha, Israel, hoy vais a entablar batatla con vuestros enemigos124, no con vuestros hermanos, no Judá contra Simón ni Simón contra Benjamín, que si cayérais en sus manos tendrían misericordia de vosotros, tal como está escrito: designaron expresamente a algunos para que se hiciesen cargo de los cautivos. A los que estaban desnu- dos los vistieron con trajes y sandalias del botín; luego les dieron de comer y beber, los ungieron, montaron en burros a los que no podían caminar y los llevaron a Jericó, la ciudad de las palmeras, con sus hermanos. A continuación se volvieron a Samaría125• Vosotros vais a ir contra vuestros enemigos que no tendrán misericordia de vosotros si caéis en sus manos. No desmaye vuestro corazón ni temáis ni os asustéis. No desmaye vuestro corazón por los relinchos de los caballos y el refulgir de las espadas. No temáis por la coli- sión de las corazas ni por la multitud de los soldados. No os asus- 116. Dt 17, 15. 117. Su padre no era judío, su madre sí. 118. Dt1, 1ss. 119. Dt 6, 4. 120. Dt 11, 13ss. 121. Dt 14, 22. 122. Dt 26, 12ss. 123. Dt 20, 2ss. 124. /bid. 125. 2 Cron 28, 15. . 584
  • 17. La sospechosa adúltera - sotá Sot 8, 2-3 téis por el estrépito de los cuernos. No perdáis el ánimo por los gritos de guerra, porque el Señor vuestro Dios está con vosotros126 • Ellos vienen con la fuerza de la carne y de la sangre, pero vosotros con la de Dios. Los filisteos vinieron con la fuerza de Goliat. ¿Cuál fue su fin? Al final cayó por la espada y con él cayeron todos los demás. Los amonitas vinieron con la fuerza de Sobak. ¿Cuál fue su fin? Al final cayó por la espada y con él cayeron todos los demás. Pero vosotros no estáis en la misma situación. Porque el Señor vuestro Dios está con vosotros para combatir en favor vuestro. Este es el campamento del arca santa. 2. Los oficiales hablarán al pueblo diciendo: si uno ha cons- truido una casa nueva y todavía no la ha dedicado, que se retire y vuelva a su casa121 • Da igual que haya construido una casa para la paja, o para el ganado, o para la leña, o para depósito, y da lo mismo que la haya construido, o comprado, o heredado, o que la haya recibido como regalo. Si uno ha plantado una viña y no ha gozado de ella128 • Da igual que haya plantado una viña o cinco árboles frutales, incluso de las cinco especies diferentes, y da lo mismo que los haya plantado, o que los haya puesto en tierra doblados, o que los haya injertado, y es igual el que los compra como el que los recibe en herencia o de regalo. Si uno se ha des- posado con una mujer...129• Es igual que haya contraído esponsales con una virgen, o con una viuda, o incluso con la cuñada que espe- raba contraer el matrimonio del levirato. Si oyere incluso que su hermano ha muerto en la guerra130, puede volverse. Todos éstos, al oír las palabras del sacerdote cuando ya estaban en las filas del ejército dispuesto para la batalla, podían retirarse, pero debían pro- veer (al ejército) con agua y alimentos y reparar los caminos. 3. Estos son los que no pueden retirarse: el que construye un umbraP31 , un patio132 o un corredor133 , el que planta cuatro árboles frutales o cinco silvestres13 el que vuelve a recibir a su mujer 126. Dt 20, 4. 127. Dt 20, 5. 128. Dt 20, 6. 129. Dt 20, 7. 130. Adquiriendo con esto la situación de levir. 131. Se refiere probablemente a una portería donde el portero permanece de modo accidental. 132. En latín, exedra, un patio abierto que antecede a la casa. 133. O galería que, a través de una escalera, comunica de los pisos de la casa al patio. Estas edificaciones no se pueden considerar como lugares habituales de residencia. 134. Que no producen fruto. 585
  • 18. Sot 8, 4-5 Orden tercero: Mujeres - nashim divorciada135 , un Sumo Sacerdote que toma una viuda136 , un simple sacerdote que se casa con una mujer divorciada o con una mujer que ha realizado la ceremonia de quitar el zapato, un israelita que se casa con una bastarda o con una guibeonita, un bastardo o un guibeonita que se casan con una israelita. (Todos éstos) no pueden retirarse. R. Yehudá afirmaba: tampoco el que construye una casa sobre su (antiguo) fundamento puede retirarse137 • R. Eliezer decía: tampoco el que construye una casa de ladrillos en Sarón puede retirarse138 • 4. Estos son los que no están obligados a moverse de su sitio: el que construyó139 una casa y la dedicó, el que plantó una viña y redimió su fruto140 , el que tomó a su prometida, el que introdujo (en su casa) a la cuñada del hermano difunto14 ya que está escri- to: estará libre para su casa un año142 • Para su casa, esto se refiere a su casa; estará, esto se refiere a su viña. Alegrará a su mujer, esto se refiere a su mujer. Que tomó, esto se refiere a que trajo la cuña- _da del hermano difunto143 • Estos no tienen que proveer (el ejérci- to) de agua y alimentos y no tienen que reparar los caminos. 5. Los oficiales continuarán hablando al pueblo y dirán: el hombre temeroso y blando de corazón que se vaya y vuelva a su casa144 • R. Aquiba enseña: el temeroso y el blando de corazón según el propio tenor, es decir, el que no puede estar en filas cerradas de batalla ni puede ver una espada desenvainada. R. Yosé, el galileo, decía: el temeroso y el blando de corazón es el que teme por los pecados cometidos, por eso la ley dejó en suspenso (el castigo) de todos éstos para que puedan volverse a causa de ellos. R. Yosé decía: un Sumo Sacerdote que se ha casado con una viuda, un sim- ple sacerdote que se ha casado con una divorciada o con una que ha realizado la ceremonia de quitar el zapato, un israelita que se ha casado con una bastarda o con una guibeonita, un bastardo o 135. Sólo puede volverse el que recibe una mujer <<nueva>> para él. 136. En éste y en los casos siguientes no vuelven debido a que se trata de matrimo- nios prohibidos. 137. Porque no vale para él como casa <<nueva» (Dt 20, 5). 138. Las casas de ladrillo en la arenosa llanura de Sarón tenían poca resistencia y había que reedificarlas al menos una vez cada siete años. 139. O la adquirió por otro modo. 140. En el cuarto año de su plantación (Lev 19, 24). 141. Contrayendo el matrimonio del levirato. 142. Dt 24, 5. 143. Lo mismo aplican los sabios al que adquirió una casa o una viña. 144. Dt 20, 8. 586
  • 19. La sospechosa adúltera - so/á Sot 8, 6-9, 2 un guibeonita que se ha casado con una israelita, éstos son los temerosos y blandos de corazón145 • 6. Cuando los oficiales hayan terminado de hablar al pueblo pondrán a los jefes del ejército en la cabeza de las tropas146 y tam- bién en la retaguardia. Colocaban un cuerpo de guardia delante de ellos y otros detrás con hachas de hierro en sus manos y a cual- quiera que pretendía retroceder le podían cortar las piernas, ya que el comienzo de la huida es la derrota, tal como está escrito: Israel huyó ante los filisteos y hubo una gran carnicería entre el pue- blo141. Más adelante se dice: los israelitas huyeron ante los filisteos y cayeron atravesados por la espada148. 7. ¿Cuándo se aplica esto?149 • Con una guerra voluntaria, pero cuando se trata de una guerra impuesta tienen que salir todos, incluso el novio de su cámara nupcial y la esposa de su baldaqui- no. R. Yehudá enseña: ¿cuándo se aplica esto? En la guerra impues- ta, pero en la guerra de obligación tienen que salir todos, incluso el novio de su cámara nupcial y la novia de su baldaquino. Capítulo IX 1. (Las palabras que se han de decir en el rito) del desnuca- miento de la ternera se dirán en hebreo, ya que está escrito: si se encontrase a un hombre apuñalado tenido en tierra... saldrán tus ancianos y jueces150. Acostumbraban a ir tres del tribunal supremo de Jerusalén151• R. Yehudá dice: cinco, ya que está escrito: tus ancia- nos que son dos, tus jueces que son dos, y debido a que el tribunal no tendría contrapeso, se les añade uno más152• 2. Si se encontraba (el cadáver) escondido en un montón de piedras, o pendido de un árbol, o flotando sobre las aguas, no se desnucaba la ternera, ya que está escrito: (tendido) en tierra y no escondido bajo un montón de piedras, caído y no pendido de un 145. La diferencia entre la enseñanza de R. Yosé el galileo y R. Yosé estriba, según la Guemara, en que, según el primero, basta una transgresión contra un precepto rabínico para volverse, mientras que, según el segundo, cuando es transgresión contra precepto bíblico, aunque la prohibición de casarse un simple sacerdote con una mujer que realizó la ceremonia de quitar el zapato es rabínica. 146. Dt 20, 9. 147. 1 Sam 4, 17. 148. 1 Sam 31, l. 149. Que unos puedan volverse y otros no. 150. Dt 21, l. 151. El gran sanedrín, compuesto por 71 miembros. 152. Para lograr mayoría en las decisiones. 587
  • 20. Sot 9, 3-6 Orden tercero: Mujeres - nashim árbol, en el campo y no flotando sobre las aguas. Si se encontrase cerca la frontera, o junto a la ciudad donde la mayoría de los habi- tantes son gentiles, o junto a una ciudad donde no hay tribunal, en tal caso no se desnucaba la ternera. No se medía sino desde la ciu- dad en la que existía tribunal. Si el cadáver se encontraba (a igual distancia) entre dos ciudades, ambas desnucaban dos terneras. Esta es la opinión de R. Eliezer. En Jerusalén no se ofrecía ninguna ter- nera desnucada153 • 3. Si se encontraba la cabeza en un lugar y el cuerpo en otro lugar, se llevaba la cabeza junto al cuerpo. Esta es la opinión de R. Eliezer. R. Aquiba, en cambio, enseñaba que debía llevarse el cuer- po junto a la cabeza154. 4. ¿Desde dónde se había de medir? R. Eliezer decía: desde el ombligo. R. Aquiba opinaba: desde la nariz155. R. Eliezer ben Jacob afirmaba: desde el lugar donde fue apuñalado, es decir, desde el cuello. 5. Cuando los ancianos de Jerusalén156 se habían retirado y marchado, los ancianos de aquella ciudad157 traían una ternera con la que no se había todavía trabajado, no uncida aún con yugo. Un defecto no la descalificaba158. La bajaban a un valle escabroso159, escabroso en su sentido literal, duro. Pero, aunque no fuese duro, era válido. La desnucaban con una hacheta por la parte de atrás. Aquel lugar quedaba prohibido para la siembra y el cultivo, aun- que estaba permitido para escardar el lino y partir la piedra160. 6. Los ancianos de aquella ciudad lavaban sus manos en el lugar del desnucamiento de la ternera y decían: «nuestras manos no derramaron esta sangre y nuestros ojos no lo vieron». ¿Cómo puede venirnos en mente que los ancianos del tribunal hayan derramado sangre? (Se significa) más bien que no vino a nosotros y lo dejamos sin alimento, que no lo vimos y lo dejamos sin acom- pañamiento161. Los sacerdotes exclamaban: perdona a tu pueblo, Israel, al que redimiste, Señor, y no pongas sangre inocente en medio de tu pueblo, Israel162• No necesitaban decir: les será perdonada la 153. En caso de ser Jerusalén la ciudad más cercana al cadáver, desnucaba la terne- ra la otra ciudad más cercana (Maimónides). 154. La controversia versa sobre el lugar de la sepultura. 155. Según R. Eliezer, la sede de la vida es el ombligo, y según R. Aquiba, la nariz. 156. Cuya única función era la de medir. 157. La más cercana al cadáver. 158. Como la hacía inválida para el sacrificio. 159. Dt 21, 4. 160. Ya que estos trabajos son independientes de la tierra misma. 161. Puesto que en caso contrario podrían ser responsables de la muerte. 162. Dt 21, 5. 588
  • 21. La sospechosa adúltera - sotá Sot 9, 7-10 sangre163 , sino que es el espíritu santo el que les anuncia: siempre que hagáis así, la sangre os será perdonada. 7. Si el homicida es encontrado antes de que la ternera haya sido desnucada, se la dejará salir e ir a pastar con la grey164. Si es después de haber sido desnucada, será enterrada en su lugar165, puesto que al principio fue traída por cosa dudosa y expió ya por la duda y la cosa está hecha. Si la ternera es desnucada y luego es hallado el homicida, éste ha de ser matado. 8. Si un testigo166 dice: «vi al homicida» y otro testigo dice: «no lo has visto»; si una mujer dice: «lo vi» y otra afirma: «no lo vi», se desnuca la ternera. Si un testigo dice: «lo vi» y dos afirman: «no lo viste», se desnuca la ternera. Si dos dicen: «lo hemos visto» y uno les decía: <mo lo habéis visto», no se desnucaba la ternera. 9. Cuando se multiplicaron los homicidas, se cesó de desnucar la ternera después que vino Elazar ben Dinay167. Se llamaba Tejiná ben Perisa y le pusieron el sobrenombre de hijo• del homicida. Cuando se multiplicaron los adúlteros cesaron (de suministrar) las aguas amargas. Fue Rabán Yojanán ben Zakay el que las hizo cesar, porque está escrito: no castigaré a vuestras hijas por sus des- honestidades ni a vuestras nueras por sus adulterios...168 • Cuando murieron Yosé ben Yoezer de Sereda y Yosé ben Yojanán169 de Jerusalén cesaron los racimos170, como está escrito: no quedan raci- mos que comer, higos que desea mi ser171 • 10. El Sumo Sacerdote Yojanán172 abolió la confesión del diez- mo173. También terminó con aquellos que tenían la misión de des- pertar174 y de golpear175• Hasta sus días batió el martillo en Jerusa- 9.9' hijo: casa 163. Dt 21, 8. 164. Como a cualquier animal profano. 165. No puede ser comida. 166. Todo el rito deja de celebrarse cuando alguien conocía al autor de los hechos. 167. Conocido salteador, perteneciente al grupo celota (Josefo Flavio, Bello. Jud. 11, 12, 4; 13, 2). 168. Os 4, 14. 169. Constituyen ambos el primer par de sabios nombrado en Ab 1, 4. 170. Expresión bíblica para significar a los sabios más sobresalientes. 171. Miq 7, 1. 172. Yojanán Hircano, príncipe macabeo y Sumo Sacerdote. 173. La razón de la abolición se basaba en la circunstancia de que desde Esdras sólo se daban las primicias a los sacerdotes, no a los levitas. De ahí que no tuviera sentido una fórmula donde se decía que se entregaban también a los levitas (Dt 26, 13). 174. Los levitas solían incluir en el canto cotidiano el verso: ¡Despierta, Señor! ¿Por qué duermes? (Sal 44, 24). Fue suprimido para evitar alusiones blasfemas. 175. Antes de sacrificar al animal se le hacía un corte entre los cuernos para que la sangre fluyese sobre los ojos y fuera más fácil abatirlo. Según otra explicación, se golpeaba al animal con bastones. 589
  • 22. Sot 9, 11-15 Orden tercero: Mujeres - nashim lén176 • En su tiempo nadie necesitaba preguntar (si un fruto) era de diezmo dudoso. 11. Cuando cesó el sanedrín, cesó el canto en los festines, como está escrito: no beberéis vino con cánticos...177 • 12. Cuando murieron los profetas primeros, cesó el urim y el tummin178 • Cuando fue devastado el Templo, cesó el samir179 y la miel pura, se acabaron los hombres fieles180 , como está escrito: sál- vanos, Señor, que se acabó el justo181 • Rabán Simeón ben Gamaliel decía en nombre de R. Yehosúa: desde el día en que fue devastado el Templo no ha habido un día sin maldición, el rocío no ha caído para bendición y los frutales han perdido su sabor. R. Yosé decía: los frutos perdieron también su grosor. 13. R. Simeón ben Elazar decía: (cuando cesó) la pureza, cesó el sabor y el buen olor (de los frutos); (cuando cesaron) los diez- mos, cesó el grosor del grano. Los sabios decían: la deshonestidad y los sortilegios terminaron con todo. 14. Con la guerra de Vespasiano se prohibieron la corona del novio182 y los tambores183 • Con la guerra de Tito se prohibió el uso de las coronas a las novias y que se enseñara griego al propio hijo184 • En la última guerra185 se prohibió que la novia saliera bajo balda- quino por medio de la ciudad. Pero nuestros doctores permitieron que la novia saliera con el baldaquino por medio de la ciudad. 15. Con la muerte de R. Meír se terminaron los decidores de parábolas. Con la muerte de Ben Azay se acabaron los estudiosos. Con la muerte de Ben Soma cesaron los expositores (de la Escri- tura). Con la muerte de R. Yehosúa se acabó la bondad en el mundo. Con la muerte de Rabán Simeón ben Gamalielllegó la lan- gosta y se multiplicaron las desgracias. Con la muerte de R. Elazar ben Azarías se fue la riqueza de los sabios. Con la muerte de R. Aquiba cesó la gloria de la Torá•. Con la muerte de R. Janina ben 9.15' de la Torá: de los años 176. En los días semifestivos. El prohibió el trabajo artesano en tales días. 177. Is 24, 9. El general romano Gabinio puso fin a la autoridad del gran sanedrín en la mitad del siglo 1 antes de la era cristiana. 178. Oráculo divino (Ex 28, 30). 179. Un extraordinario gusano con el cual se grababan en las piedras del efod los nombres de las tribus israelitas. 180. Hombres caracterizados, según la Guemara, por su gran confianza en Dios. 181. Sal 12, 2. 182. Cf. Cant 3, 11. 183. Que se usaban en las bodas. 184. Según la Guemara, la filosofía griega. 185. En el período de Bar Kokba. 590
  • 23. La sospechosa adúltera - sotá Sot 9, 15 Dosa se acabaron los hombres activos (en el bien). Con la muerte de R. Yosé, el mínimo, cesaron los justos. ¿Por qué se llamó su nombre el mínimo? Porque era el mínimo de los justos. Con la muerte de Rabán Yojanán ben Zakay cesó el brillo de la sabidu- ría. Con la muerte de Rabán Gamaliel el viejo cesó la gloria de la Torá y falleció la pureza y la abstinencia. Con la muerte de R. Ismael ben Pabi cesó el brillo del sacerdote. Con la muerte de Rabí cesó la modestia y el temor del pecado. R. Pinjas ben Yaír decía: después que fue devastado el Templo, los colegas y los hombres libres estaban avergonzados e iban con la cabeza cubierta, se debi- litaron los hombres activos (en el bien), pero se fortalecieron los hombres de violencia y los deslenguados. No había quien expusie- ra, ni quien buscara, ni quien preguntase. ¿En quién podemos apo- yarnos? En nuestro padre que está en los cielos. R. Eliezer el gran- de decía: desde el día en que fue devastado el Templo comenzaron los sabios a ser como escribas (maestros de escuela) y los escribas como servidores de la sinagoga, y los servidores de la sinagoga como la gente del pueblo, y la gente del pueblo se va empobre- ciendo y no hay nadie que busque. ¿En quién habrá que apoyar- se? En nuestro padre que está en los cielos. En la cercanía (de la venida) del Mesías, la insolencia crecerá, la carestía alcanzará el máximo grado; la vid dará su fruto, pero el vino será caro. El reino se pasará a la herejía y no habrá nadie que reprenda. La casa de reunión se convertirá en casa de prostitución. Galilea será devasta- da y Gablán186 desolada. La gente de los confines circulará de ciu- dad en ciudad y no encontrará gracia. La sabiduría de los escribas se corromperá, los temerosos del pecado serán despreciados, la ver- dad estará ausente. Los jóvenes dejarán lívidos a los ancianos; los ancianos deberán servir a los menores. El hijo deshonrará al padre, la hija se alzará contra su madre, la nuera cont,ra la suegra, los ene- migos serán los propios familiares. La faz de esta generación será como la faz de un perro. El hijo no tendrá vergüenza del padre. ¿En quién habremos de apoyarnos? En nuestro padre que está en los cielos. R. Pinjas ben Yaír decía: el trabajo asiduo trae la inocen- cia, la inocencia la pureza, la pureza la abstinencia, la abstinencia la santidad, la santidad la modestia, la modestia el temor del peca- do, el temor del pecado la piedad, la piedad el espíritu santo, el espíritu santo la resurrección de los muertos, la resurrección de los muertos vendrá con Elías, de bendita memoria. Amén. 186. La Gaulanítide, al este de Galilea. 591