Día Internacional de la Filosofía 
Filosofía e interculturalidad 
Ms. Ángel Japón 
25/11/2014
Introducción 
Es interesante realizar una mirada a la filosofía desde una perspectiva 
intercultural, en el contexto de los desafío actuales que atraviesa las humanidades. 
La tesis que quiero defender es: la interculturalidad exige una transformación de la 
filosofía. 
A través de los siguientes razonamientos:
Argumentos 
A.1 El choque o encuentro de culturas 
Gracias al proceso de globalización que estamos viviendo y a los medios de comunicación todas las culturas de 
alguna manera se encuentran. 
Este encuentro provoca inevitablemente establecer un diálogo en donde el “uno” y el “otro” cruzan su 
vivencia cultural. 
Este cruce lleva a crear un nuevo universo “diverso” donde el respeto por la diferencia es la piedra angular.
Argumentos 
A.1 El choque o encuentro de culturas 
Este encuentro podría generar un diálogo o polílogo entre civilizaciones. 
La interacción de las culturas puede ayudar a crear mejores relaciones o mayores niveles de dependencia. 
Para ello necesitamos de la transformación de la filosofía 
Una filosofía que cree los puentes de comunicación entre culturas.
Argumentos 
A2. El significado de la interculturalidad 
La interculturalidad señala y significa procesos de construcción de un conocimiento otro, de una práctica política otra, de un poder social (y estatal) 
otro y de una sociedad otra; una forma otra de pensamiento relacionada con y contra la modernidad/colonialidad, y un paradigma otro que es 
pensado a través de la praxis política (Walsh, 2007) 
Según Estermann: “La filosofía intercultural insiste en que cada expresión filosófica –aunque sea de lo divino y absoluto- tiene una connotación 
particular” 
“…las culturas son fuentes de interpretación y de sentido de lo real…” (Fornet-Betancourt, 2001:181).
A3. El sujeto como punto de partida para el diálogo intercultural 
Las culturas se conforman en sus contextos y dialogan desde 
sus concepciones epistémicas 
El diálogo re-configura los contextos de cada cultura, los re-ubica 
y los vuelve a re-presentar para tejer relaciones 
complejas de ida y vuelta 
…el polílogo es posible cuando no hay dominio y sólo 
puede darse en igualdad de condiciones por ello es necesario 
crear condiciones éticas que posibiliten este dialogo
A3. El sujeto como punto de partida para el diálogo intercultural 
“la interculturalidad se comprende como un camino de pensamiento y 
de vida regido por el doble movimiento: querer-entender y querer-ser-entendido 
que integra las dos caras de la hermenéutica intercultural” 
la interculturalidad construye otra calidad y sentido de las relaciones 
entre grupos sociales, culturales y pueblos al interior de ellos mismos y 
con la naturaleza 
El camino es abrirnos a una pluralidad epistemológica que es mucho 
más rica y compleja por eso el saber significa siempre entrelazamiento
A4. La transformación epistemológica 
La interculturalidad rompe con los universales homogéneos dominantes para proponer inter-versidades dialogantes, por lo tanto, no privilegia 
ningún sistema conceptual. 
Para esto 
“El diálogo intercultural prepara a las culturas para que se conozcan mejor entre sí y para que, mediante ese conocimiento de las otras, se conozca 
cada una mejor así misma” (Fornet-Betancourt, 2001:207). 
En términos epistemológicos se da una hermenéutica diatópica, es “un proceso de información en el que nos informamos (comunicamos) y nos 
dejamos informar (en el sentido de dar forma) por lo que conocemos” (Fornet-Betancourt, 2001:207). Para provocar una traducción intercultural.
A5. La epistemología del sur 
Se inscribe en dos ideas fundamentales: 
La ecología de saberes 
La traducción intercultural
A5.1Ecología de saberes 
“El fundamento de la ecología de saberes es que no hay ignorancia y conocimiento en 
general…Aprender ciertas formas de conocimiento puede suponer olvidar otras…” (De Sousa, 2010: 44) 
Por eso la utopía del interconocimiento es aprender otros conocimientos sin olvidar el propio y esto es 
posible si hay una educación intercultural con docentes preparados para afrontar este desafío. 
“El carácter incompleto de todos los conocimientos es la condición para la posibilidad de un diálogo y un 
debate epistemológico entre ellos” (De Sousa, 2010: 45).
A5.2 Traducción intercultural 
Es el procedimiento que permite crear inteligibilidad recíproca entre las experiencias del mundo, tanto las 
disponibles como las posibles 
Pues, “la hermenéutica diatópica consiste en un trabajo de interpretación entre dos o más culturas con el 
objetivo de identificar preocupaciones isomórficas entre ellas y las diferentes respuestas que 
proporcionan” (De Sousa, 2010: 46). 
Estas ideas están relacionadas con la propuesta de la pedagogía crítica “…quien forma se forma y re-forma 
al formar y quien es formado se forma y forma al ser formado…Quien enseña aprende al enseñar 
y quien aprende enseña al aprender” (Freire, 1998: 25)
A6. La verdad como proceso 
La comunicación es posible gracias al diálogo intercultural. “Las fronteras que separan a los universos culturales 
específicos son al mismo tiempo el territorio donde se puede descubrir los puentes para transitar de una a otra y 
constatar la interacción entre ellas” (Fornet-Betancourt, 2001:185). 
“…para este modelo la “verdad” no es ni condición ni situación, sino proceso” (Fornet-Betancourt, 2001:48). 
No hay una verdad que es válida para todas las culturas. 
“como proceso aparece la “verdad” sólo a condición de que cada uno acepte poner en juego su verdad y la 
someta a la dialéctica de la contrastación que se crea necesariamente por el carácter intersubjetivo del diálogo 
intercultural” (Fornet-Betancourt, 2001:48).
Conclusión 
La interculturalidad es un tema que está presente y está influyendo en la educación, la política, la filosofía y la 
epistemología. 
Es necesario de cara a la transformación de la carrera re-pensar el aporte de la interculturalidad en la estructuración de 
la misma. 
Pues, la interculturalidad nos daría pistas por ejemplo para estructurar una propuesta curricular disciplinar, inter y 
transdisciplinar. 
Pues como dice Malagón (2007: 54) “las formas tradicionales de organización del conocimiento: la disciplina, como 
visión unilateral de la realidad, no agota la comprensión de ella y mucho menos en sus dimensiones complejas”.

Filosofía e interculturalidad

  • 1.
    Día Internacional dela Filosofía Filosofía e interculturalidad Ms. Ángel Japón 25/11/2014
  • 2.
    Introducción Es interesanterealizar una mirada a la filosofía desde una perspectiva intercultural, en el contexto de los desafío actuales que atraviesa las humanidades. La tesis que quiero defender es: la interculturalidad exige una transformación de la filosofía. A través de los siguientes razonamientos:
  • 3.
    Argumentos A.1 Elchoque o encuentro de culturas Gracias al proceso de globalización que estamos viviendo y a los medios de comunicación todas las culturas de alguna manera se encuentran. Este encuentro provoca inevitablemente establecer un diálogo en donde el “uno” y el “otro” cruzan su vivencia cultural. Este cruce lleva a crear un nuevo universo “diverso” donde el respeto por la diferencia es la piedra angular.
  • 4.
    Argumentos A.1 Elchoque o encuentro de culturas Este encuentro podría generar un diálogo o polílogo entre civilizaciones. La interacción de las culturas puede ayudar a crear mejores relaciones o mayores niveles de dependencia. Para ello necesitamos de la transformación de la filosofía Una filosofía que cree los puentes de comunicación entre culturas.
  • 5.
    Argumentos A2. Elsignificado de la interculturalidad La interculturalidad señala y significa procesos de construcción de un conocimiento otro, de una práctica política otra, de un poder social (y estatal) otro y de una sociedad otra; una forma otra de pensamiento relacionada con y contra la modernidad/colonialidad, y un paradigma otro que es pensado a través de la praxis política (Walsh, 2007) Según Estermann: “La filosofía intercultural insiste en que cada expresión filosófica –aunque sea de lo divino y absoluto- tiene una connotación particular” “…las culturas son fuentes de interpretación y de sentido de lo real…” (Fornet-Betancourt, 2001:181).
  • 6.
    A3. El sujetocomo punto de partida para el diálogo intercultural Las culturas se conforman en sus contextos y dialogan desde sus concepciones epistémicas El diálogo re-configura los contextos de cada cultura, los re-ubica y los vuelve a re-presentar para tejer relaciones complejas de ida y vuelta …el polílogo es posible cuando no hay dominio y sólo puede darse en igualdad de condiciones por ello es necesario crear condiciones éticas que posibiliten este dialogo
  • 7.
    A3. El sujetocomo punto de partida para el diálogo intercultural “la interculturalidad se comprende como un camino de pensamiento y de vida regido por el doble movimiento: querer-entender y querer-ser-entendido que integra las dos caras de la hermenéutica intercultural” la interculturalidad construye otra calidad y sentido de las relaciones entre grupos sociales, culturales y pueblos al interior de ellos mismos y con la naturaleza El camino es abrirnos a una pluralidad epistemológica que es mucho más rica y compleja por eso el saber significa siempre entrelazamiento
  • 8.
    A4. La transformaciónepistemológica La interculturalidad rompe con los universales homogéneos dominantes para proponer inter-versidades dialogantes, por lo tanto, no privilegia ningún sistema conceptual. Para esto “El diálogo intercultural prepara a las culturas para que se conozcan mejor entre sí y para que, mediante ese conocimiento de las otras, se conozca cada una mejor así misma” (Fornet-Betancourt, 2001:207). En términos epistemológicos se da una hermenéutica diatópica, es “un proceso de información en el que nos informamos (comunicamos) y nos dejamos informar (en el sentido de dar forma) por lo que conocemos” (Fornet-Betancourt, 2001:207). Para provocar una traducción intercultural.
  • 9.
    A5. La epistemologíadel sur Se inscribe en dos ideas fundamentales: La ecología de saberes La traducción intercultural
  • 10.
    A5.1Ecología de saberes “El fundamento de la ecología de saberes es que no hay ignorancia y conocimiento en general…Aprender ciertas formas de conocimiento puede suponer olvidar otras…” (De Sousa, 2010: 44) Por eso la utopía del interconocimiento es aprender otros conocimientos sin olvidar el propio y esto es posible si hay una educación intercultural con docentes preparados para afrontar este desafío. “El carácter incompleto de todos los conocimientos es la condición para la posibilidad de un diálogo y un debate epistemológico entre ellos” (De Sousa, 2010: 45).
  • 11.
    A5.2 Traducción intercultural Es el procedimiento que permite crear inteligibilidad recíproca entre las experiencias del mundo, tanto las disponibles como las posibles Pues, “la hermenéutica diatópica consiste en un trabajo de interpretación entre dos o más culturas con el objetivo de identificar preocupaciones isomórficas entre ellas y las diferentes respuestas que proporcionan” (De Sousa, 2010: 46). Estas ideas están relacionadas con la propuesta de la pedagogía crítica “…quien forma se forma y re-forma al formar y quien es formado se forma y forma al ser formado…Quien enseña aprende al enseñar y quien aprende enseña al aprender” (Freire, 1998: 25)
  • 12.
    A6. La verdadcomo proceso La comunicación es posible gracias al diálogo intercultural. “Las fronteras que separan a los universos culturales específicos son al mismo tiempo el territorio donde se puede descubrir los puentes para transitar de una a otra y constatar la interacción entre ellas” (Fornet-Betancourt, 2001:185). “…para este modelo la “verdad” no es ni condición ni situación, sino proceso” (Fornet-Betancourt, 2001:48). No hay una verdad que es válida para todas las culturas. “como proceso aparece la “verdad” sólo a condición de que cada uno acepte poner en juego su verdad y la someta a la dialéctica de la contrastación que se crea necesariamente por el carácter intersubjetivo del diálogo intercultural” (Fornet-Betancourt, 2001:48).
  • 13.
    Conclusión La interculturalidades un tema que está presente y está influyendo en la educación, la política, la filosofía y la epistemología. Es necesario de cara a la transformación de la carrera re-pensar el aporte de la interculturalidad en la estructuración de la misma. Pues, la interculturalidad nos daría pistas por ejemplo para estructurar una propuesta curricular disciplinar, inter y transdisciplinar. Pues como dice Malagón (2007: 54) “las formas tradicionales de organización del conocimiento: la disciplina, como visión unilateral de la realidad, no agota la comprensión de ella y mucho menos en sus dimensiones complejas”.