El documento describe brevemente la geografía de Italia y la fundación de Roma en el año 753 a.C. Luego, detalla algunas características de la ciudad de Roma antigua como sus monumentos y el Foro donde se realizaban actividades políticas y comerciales. Finalmente, introduce conceptos básicos sobre la morfología del latín como palabras variables e invariables, temas, declinaciones y la evolución del latín a las lenguas romances.
El documento resume la evolución del latín desde su origen como lengua de Roma hasta su fragmentación en las lenguas romances modernas. Explica que el latín procedía de la rama occidental del indoeuropeo y dio lugar a las lenguas romances como el italiano, francés y español. También describe la transición del latín arcaico al latín clásico y tardío, y cómo el latín vulgar evolucionó para diferenciarse de las normas gramaticales establecidas, dando lugar a las distintas lenguas romances.
Los libros se van actualizando y mejorando (se corrigen erratas, se añaden o se cambian actividades o textos). Asegúrate de que tienes la última versión del libro descargándola de www.apuntesmareaverde.org.es
Este documento introduce el uso de la historia de la lengua en la enseñanza de gramática del español como lengua extranjera. Explica que el origen de palabras, significados y morfemas puede hacer que los estudiantes comprendan mejor la lengua y evite que la vean como arbitraria. Propone usar ejemplos como los días de la semana y meses para mostrar el origen latino del español.
Este documento presenta un ejercicio de acentuación sobre diptongos, hiatos y triptongos. En la primera sección, se pide utilizar palabras con estas concurrencias vocálicas y crear una sopa de letras. La segunda sección indica tildear palabras según sea necesario y clasificarlas en diptongos homogéneos o hiatos simples. La tercera sección pide realizar la separación silábica y señalar la concurrencia vocálica de palabras dados. La cuarta sección consiste en escribir palabras con hi
El documento describe la educación en la antigüedad en Grecia y Roma. En Grecia, la educación se basaba en la música y la gimnástica. Los niños recibían educación básica de los 7 a 12 años para aprender a leer, escribir y aritmética. De 12 a 18 años recibían enseñanza media con literatura y deportes. Los ricos podían estudiar con sofistas o en la Academia y el Liceo. En Roma, la educación básica era de los 7 a 12 años y la media con gramá
El problema de la palabra femenina españolaWilliam Hall
Este documento discute el desarrollo del género gramatical en español desde sus raíces en latín. Explica que el latín tenía tres géneros (masculino, femenino y neutro) que se expresaban a través de declinaciones, pero que en español los neutros se dividieron en masculino y femenino. También analiza cómo ciertos sufijos y la vocal tónica influyeron en si una palabra es masculina o femenina en español moderno. El objetivo final es ayudar a los estudiantes de español a
Este documento analiza las interferencias lingüísticas que se producen entre el gallego y el castellano hablado en Galicia. Estas interferencias se dan a nivel fonético, ortográfico, morfológico, sintáctico y léxico y han dado lugar a dos variedades: un castellano agallegado y un gallego castellanizado. Algunos ejemplos son la entonación, el yeísmo, la confusión de artículos, el uso de diminutivos y perífrasis verbales, y préstamos léxicos entre amb
El documento describe brevemente la geografía de Italia y la fundación de Roma en el año 753 a.C. Luego, detalla algunas características de la ciudad de Roma antigua como sus monumentos y el Foro donde se realizaban actividades políticas y comerciales. Finalmente, introduce conceptos básicos sobre la morfología del latín como palabras variables e invariables, temas, declinaciones y la evolución del latín a las lenguas romances.
El documento resume la evolución del latín desde su origen como lengua de Roma hasta su fragmentación en las lenguas romances modernas. Explica que el latín procedía de la rama occidental del indoeuropeo y dio lugar a las lenguas romances como el italiano, francés y español. También describe la transición del latín arcaico al latín clásico y tardío, y cómo el latín vulgar evolucionó para diferenciarse de las normas gramaticales establecidas, dando lugar a las distintas lenguas romances.
Los libros se van actualizando y mejorando (se corrigen erratas, se añaden o se cambian actividades o textos). Asegúrate de que tienes la última versión del libro descargándola de www.apuntesmareaverde.org.es
Este documento introduce el uso de la historia de la lengua en la enseñanza de gramática del español como lengua extranjera. Explica que el origen de palabras, significados y morfemas puede hacer que los estudiantes comprendan mejor la lengua y evite que la vean como arbitraria. Propone usar ejemplos como los días de la semana y meses para mostrar el origen latino del español.
Este documento presenta un ejercicio de acentuación sobre diptongos, hiatos y triptongos. En la primera sección, se pide utilizar palabras con estas concurrencias vocálicas y crear una sopa de letras. La segunda sección indica tildear palabras según sea necesario y clasificarlas en diptongos homogéneos o hiatos simples. La tercera sección pide realizar la separación silábica y señalar la concurrencia vocálica de palabras dados. La cuarta sección consiste en escribir palabras con hi
El documento describe la educación en la antigüedad en Grecia y Roma. En Grecia, la educación se basaba en la música y la gimnástica. Los niños recibían educación básica de los 7 a 12 años para aprender a leer, escribir y aritmética. De 12 a 18 años recibían enseñanza media con literatura y deportes. Los ricos podían estudiar con sofistas o en la Academia y el Liceo. En Roma, la educación básica era de los 7 a 12 años y la media con gramá
El problema de la palabra femenina españolaWilliam Hall
Este documento discute el desarrollo del género gramatical en español desde sus raíces en latín. Explica que el latín tenía tres géneros (masculino, femenino y neutro) que se expresaban a través de declinaciones, pero que en español los neutros se dividieron en masculino y femenino. También analiza cómo ciertos sufijos y la vocal tónica influyeron en si una palabra es masculina o femenina en español moderno. El objetivo final es ayudar a los estudiantes de español a
Este documento analiza las interferencias lingüísticas que se producen entre el gallego y el castellano hablado en Galicia. Estas interferencias se dan a nivel fonético, ortográfico, morfológico, sintáctico y léxico y han dado lugar a dos variedades: un castellano agallegado y un gallego castellanizado. Algunos ejemplos son la entonación, el yeísmo, la confusión de artículos, el uso de diminutivos y perífrasis verbales, y préstamos léxicos entre amb
Este documento presenta el proyecto curricular de Griego para el segundo curso de Bachillerato en el Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías para el curso 2012-2013. Incluye los objetivos generales, los contenidos divididos en 12 unidades, la secuenciación de las unidades a lo largo del curso y los criterios de evaluación.
Este documento describe la introducción a la programación de latín para estudiantes de 4o de la escuela secundaria. Los objetivos principales son que los estudiantes aprendan la estructura de los verbos latinos, declinen nombres y adjetivos, y adquieran vocabulario básico para comprender frases y dichos breves. La metodología incluye el estudio de listas de palabras, ejercicios de práctica, lectura y escritura.
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéSguest5c7188
Este documento presenta un estudio comparativo de la fonología, fonética y ortografía del español, gallego y portugués. Inicialmente, el autor establece objetivos amplios de analizar la evolución de estas lenguas, pero luego los reduce a un enfoque en las diferencias fonológicas. El estudio identifica variaciones vocálicas y consonánticas clave entre las lenguas, y concluye que la experiencia personal del autor en aprender portugués y realizar este proyecto lo han ayudado a profundizar su conocimiento de
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática delUnternbaumen
El documento compara la gramática del español y el portugués brasileño desde una perspectiva tipológica. Explica que el español permite un orden más flexible de los constituyentes que el portugués, y que este último ha perdido la distinción de casos en los pronombres, a diferencia del español. También analiza las diferencias en la formación de preguntas y la topicalización entre ambas lenguas.
Este documento presenta un resumen de dos capítulos de un libro de texto sobre fonología española. Da la bienvenida a los estudiantes de la segunda especialidad en educación en la especialidad de comunicación integral al año académico 2012 y presenta los primeros dos capítulos del libro de texto.
El documento explica cómo están conformadas las palabras y describe sus partes constitutivas. Las palabras se dividen en raíces y morfemas. La raíz aporta el significado básico de la palabra, mientras que los morfemas complementan o especifican su significado. Existen morfemas derivativos como prefijos, infijos y sufijos, y morfemas gramaticales que indican nociones como género y número. Además, presenta ejemplos de prefijos y sufijos griegos comúnmente usados.
Problemas ortográficos del español actualAndres Olaya
Este documento discute varios problemas ortográficos comunes en el español actual, incluyendo el uso incorrecto de mayúsculas, la confusión entre las letras b y v, y la omisión de tildes en mayúsculas. También analiza ejemplos de estos errores encontrados en periódicos, revistas y publicidad. El autor argumenta que una concepción equilibrada de la ortografía debe considerar no solo las letras sino también la puntuación, acentuación y otros aspectos.
Este documento presenta un resumen de un libro de latín básico. Explica que el objetivo del libro es mostrar cómo funciona la lengua latina y cómo influyó en el desarrollo del español. Incluye información sobre la pronunciación y acentuación del latín, las declinaciones, los temas verbales, y ejemplos de vocabulario con sus derivados en español. El documento contiene preguntas de comprensión sobre los textos.
Este documento presenta las reglas ortográficas del español mexicano. Explica cómo se escriben los diferentes fonemas del idioma y en qué contextos se utilizan letras como b, c, g, h, j, k, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z. Además, indica que la ortografía española es relativamente regular y sencilla en comparación con otras lenguas como el inglés o francés, a pesar de algunas excepciones rel
El documento define diferentes tipos de palabras como sinónimos, antónimos, homónimas y explica reglas de acentuación, uso de tildes, separación de sílabas, y puntuación. También cubre el uso correcto de letras como b y v, y y ll, r y rr, y explica conceptos como el gerundio, mayúsculas, comillas, paréntesis, guiones y siglas.
Este documento describe diferentes aspectos de la lexicología y la formación de palabras en español. Brevemente, la lexicología estudia el léxico o conjunto de palabras de un idioma, mientras que la lexicografía se enfoca en la creación de diccionarios. Las palabras en español pueden clasificarse según su origen, como palabras patrimoniales del latín, cultismos, préstamos de otras lenguas, etc. Existen varios procedimientos para la formación de nuevas palabras como la derivación, composición, abreviación y onomatopeya.
Este documento resume la obra y contribuciones de Elio Antonio de Nebrija, un humanista y gramático español del siglo XV. Nebrija es conocido por escribir la primera gramática de la lengua española en 1492 y el primer diccionario de español en 1495. El documento explica los conceptos de prosodia, etimología, sintaxis y otras partes de la gramática según la descripción original de Nebrija.
Pequeña actividad creada como parte de la asignatura "la enseñanza del latín. Vías de innovación e investigación", parte del Máster del profesorado de la UCM. Consiste en unos ejercicios teórico-prácticos a través de los cuales alumnos de bachillerato pueden conocer la paleografía y la crítica textual de manuscritos latinos y cómo han llegado a nuestros días los textos de los clásicos.
Este documento describe las variedades socioculturales y registros idiomáticos de una lengua. Explica que aunque una lengua se diversifica debido a factores geográficos y sociales, también tiene factores de unidad como los sistemas educativos y los medios de comunicación. Define los niveles de uso como culto, estándar y vulgar, así como las jergas y el argot. También describe los registros idiomáticos como el coloquial y los factores que los determinan.
La gramática se define como el estudio de los componentes y combinaciones de una lengua. Analiza los niveles fonético, morfológico, sintáctico, semántico y pragmático de una lengua. Las reglas gramaticales rigen el uso correcto de una lengua en particular. La gramática surgió en la antigua Grecia y ha evolucionado a través de diferentes enfoques como la prescriptiva, descriptiva y generativa. El documento también explica conceptos como la ortografía y la semántica.
El documento proporciona una lista de las reglas ortográficas sobre el uso de mayúsculas en español. Señala que se usan mayúsculas para la primera palabra de un texto, nombres propios de personas y lugares, títulos, siglas, días festivos y nombres de épocas históricas. También indica que no se usan mayúsculas para los nombres de días de la semana y meses del año.
Este documento presenta la información sobre el alfabeto griego antiguo. Brevemente:
1) El alfabeto griego se originó en el siglo IX a.C. a partir del alfabeto fenicio.
2) Consta de 24 letras divididas en consonantes y vocales.
3) El griego antiguo tuvo varios dialectos como el ático, jónico y eólico que evolucionaron en la koiné o griego común.
Huellas de la escritura materna en español L2Daniel Cassany
El documento resume investigaciones sobre la escritura en español como segunda lengua. Presenta dos casos de estudio sobre cómo personas de Taiwán y Túnez aprendieron a leer y escribir en su lengua materna, y cómo esto afectó su aprendizaje posterior del español. Concluye que debemos considerar la diversidad de experiencias de alfabetización de los estudiantes para ofrecer recursos flexibles que apoyen su aprendizaje del español.
Este documento explica las reglas de tildación de palabras compuestas. Indica que solo se conserva el acento de la última palabra del compuesto y que las tildes solo se mantienen si la última palabra las lleva. Presenta excepciones como los compuestos con "mente" y formas verbales con enclíticos. Incluye ejemplos y actividades para practicar estas reglas ortográficas.
Este documento presenta la asignatura de Latín I para 1o de bachillerato. Explica los contenidos que se verán a lo largo del curso, como la introducción a la lengua latina, el alfabeto, las declinaciones, conjugaciones verbales y diferentes tipos de oraciones. También incluye información sobre la historia y desarrollo del latín desde sus orígenes hasta la actualidad.
Este documento explica la evolución del latín al castellano. Describe las etimologías y cómo las palabras latinas dieron origen a palabras patrimoniales, cultismos y semicultismos en castellano debido a cambios fonéticos. Explica las leyes de evolución fonética que afectaron al vocalismo, consonantismo simple y grupos consonánticos latinos, resultando en cambios como la diptongación, sonorización y pérdida de consonantes. También proporciona ejemplos de palabras latinas y sus derivados en castell
La educación en la Roma antigua experimentó varias transformaciones a lo largo de la historia debido a cambios sociales y la influencia griega. La educación elemental enseñaba lectura, escritura y matemáticas a niños de 7 a 11 años, mientras que la educación media de 12 a 16 años se centraba en autores clásicos con gramáticos. La educación superior de los 17 a 20 años se enfocaba en retórica, filosofía y oratoria con rétores para preparar a los estudiantes para la vida pública.
Este documento presenta el proyecto curricular de Griego para el segundo curso de Bachillerato en el Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías para el curso 2012-2013. Incluye los objetivos generales, los contenidos divididos en 12 unidades, la secuenciación de las unidades a lo largo del curso y los criterios de evaluación.
Este documento describe la introducción a la programación de latín para estudiantes de 4o de la escuela secundaria. Los objetivos principales son que los estudiantes aprendan la estructura de los verbos latinos, declinen nombres y adjetivos, y adquieran vocabulario básico para comprender frases y dichos breves. La metodología incluye el estudio de listas de palabras, ejercicios de práctica, lectura y escritura.
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéSguest5c7188
Este documento presenta un estudio comparativo de la fonología, fonética y ortografía del español, gallego y portugués. Inicialmente, el autor establece objetivos amplios de analizar la evolución de estas lenguas, pero luego los reduce a un enfoque en las diferencias fonológicas. El estudio identifica variaciones vocálicas y consonánticas clave entre las lenguas, y concluye que la experiencia personal del autor en aprender portugués y realizar este proyecto lo han ayudado a profundizar su conocimiento de
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática delUnternbaumen
El documento compara la gramática del español y el portugués brasileño desde una perspectiva tipológica. Explica que el español permite un orden más flexible de los constituyentes que el portugués, y que este último ha perdido la distinción de casos en los pronombres, a diferencia del español. También analiza las diferencias en la formación de preguntas y la topicalización entre ambas lenguas.
Este documento presenta un resumen de dos capítulos de un libro de texto sobre fonología española. Da la bienvenida a los estudiantes de la segunda especialidad en educación en la especialidad de comunicación integral al año académico 2012 y presenta los primeros dos capítulos del libro de texto.
El documento explica cómo están conformadas las palabras y describe sus partes constitutivas. Las palabras se dividen en raíces y morfemas. La raíz aporta el significado básico de la palabra, mientras que los morfemas complementan o especifican su significado. Existen morfemas derivativos como prefijos, infijos y sufijos, y morfemas gramaticales que indican nociones como género y número. Además, presenta ejemplos de prefijos y sufijos griegos comúnmente usados.
Problemas ortográficos del español actualAndres Olaya
Este documento discute varios problemas ortográficos comunes en el español actual, incluyendo el uso incorrecto de mayúsculas, la confusión entre las letras b y v, y la omisión de tildes en mayúsculas. También analiza ejemplos de estos errores encontrados en periódicos, revistas y publicidad. El autor argumenta que una concepción equilibrada de la ortografía debe considerar no solo las letras sino también la puntuación, acentuación y otros aspectos.
Este documento presenta un resumen de un libro de latín básico. Explica que el objetivo del libro es mostrar cómo funciona la lengua latina y cómo influyó en el desarrollo del español. Incluye información sobre la pronunciación y acentuación del latín, las declinaciones, los temas verbales, y ejemplos de vocabulario con sus derivados en español. El documento contiene preguntas de comprensión sobre los textos.
Este documento presenta las reglas ortográficas del español mexicano. Explica cómo se escriben los diferentes fonemas del idioma y en qué contextos se utilizan letras como b, c, g, h, j, k, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z. Además, indica que la ortografía española es relativamente regular y sencilla en comparación con otras lenguas como el inglés o francés, a pesar de algunas excepciones rel
El documento define diferentes tipos de palabras como sinónimos, antónimos, homónimas y explica reglas de acentuación, uso de tildes, separación de sílabas, y puntuación. También cubre el uso correcto de letras como b y v, y y ll, r y rr, y explica conceptos como el gerundio, mayúsculas, comillas, paréntesis, guiones y siglas.
Este documento describe diferentes aspectos de la lexicología y la formación de palabras en español. Brevemente, la lexicología estudia el léxico o conjunto de palabras de un idioma, mientras que la lexicografía se enfoca en la creación de diccionarios. Las palabras en español pueden clasificarse según su origen, como palabras patrimoniales del latín, cultismos, préstamos de otras lenguas, etc. Existen varios procedimientos para la formación de nuevas palabras como la derivación, composición, abreviación y onomatopeya.
Este documento resume la obra y contribuciones de Elio Antonio de Nebrija, un humanista y gramático español del siglo XV. Nebrija es conocido por escribir la primera gramática de la lengua española en 1492 y el primer diccionario de español en 1495. El documento explica los conceptos de prosodia, etimología, sintaxis y otras partes de la gramática según la descripción original de Nebrija.
Pequeña actividad creada como parte de la asignatura "la enseñanza del latín. Vías de innovación e investigación", parte del Máster del profesorado de la UCM. Consiste en unos ejercicios teórico-prácticos a través de los cuales alumnos de bachillerato pueden conocer la paleografía y la crítica textual de manuscritos latinos y cómo han llegado a nuestros días los textos de los clásicos.
Este documento describe las variedades socioculturales y registros idiomáticos de una lengua. Explica que aunque una lengua se diversifica debido a factores geográficos y sociales, también tiene factores de unidad como los sistemas educativos y los medios de comunicación. Define los niveles de uso como culto, estándar y vulgar, así como las jergas y el argot. También describe los registros idiomáticos como el coloquial y los factores que los determinan.
La gramática se define como el estudio de los componentes y combinaciones de una lengua. Analiza los niveles fonético, morfológico, sintáctico, semántico y pragmático de una lengua. Las reglas gramaticales rigen el uso correcto de una lengua en particular. La gramática surgió en la antigua Grecia y ha evolucionado a través de diferentes enfoques como la prescriptiva, descriptiva y generativa. El documento también explica conceptos como la ortografía y la semántica.
El documento proporciona una lista de las reglas ortográficas sobre el uso de mayúsculas en español. Señala que se usan mayúsculas para la primera palabra de un texto, nombres propios de personas y lugares, títulos, siglas, días festivos y nombres de épocas históricas. También indica que no se usan mayúsculas para los nombres de días de la semana y meses del año.
Este documento presenta la información sobre el alfabeto griego antiguo. Brevemente:
1) El alfabeto griego se originó en el siglo IX a.C. a partir del alfabeto fenicio.
2) Consta de 24 letras divididas en consonantes y vocales.
3) El griego antiguo tuvo varios dialectos como el ático, jónico y eólico que evolucionaron en la koiné o griego común.
Huellas de la escritura materna en español L2Daniel Cassany
El documento resume investigaciones sobre la escritura en español como segunda lengua. Presenta dos casos de estudio sobre cómo personas de Taiwán y Túnez aprendieron a leer y escribir en su lengua materna, y cómo esto afectó su aprendizaje posterior del español. Concluye que debemos considerar la diversidad de experiencias de alfabetización de los estudiantes para ofrecer recursos flexibles que apoyen su aprendizaje del español.
Este documento explica las reglas de tildación de palabras compuestas. Indica que solo se conserva el acento de la última palabra del compuesto y que las tildes solo se mantienen si la última palabra las lleva. Presenta excepciones como los compuestos con "mente" y formas verbales con enclíticos. Incluye ejemplos y actividades para practicar estas reglas ortográficas.
Este documento presenta la asignatura de Latín I para 1o de bachillerato. Explica los contenidos que se verán a lo largo del curso, como la introducción a la lengua latina, el alfabeto, las declinaciones, conjugaciones verbales y diferentes tipos de oraciones. También incluye información sobre la historia y desarrollo del latín desde sus orígenes hasta la actualidad.
Este documento explica la evolución del latín al castellano. Describe las etimologías y cómo las palabras latinas dieron origen a palabras patrimoniales, cultismos y semicultismos en castellano debido a cambios fonéticos. Explica las leyes de evolución fonética que afectaron al vocalismo, consonantismo simple y grupos consonánticos latinos, resultando en cambios como la diptongación, sonorización y pérdida de consonantes. También proporciona ejemplos de palabras latinas y sus derivados en castell
La educación en la Roma antigua experimentó varias transformaciones a lo largo de la historia debido a cambios sociales y la influencia griega. La educación elemental enseñaba lectura, escritura y matemáticas a niños de 7 a 11 años, mientras que la educación media de 12 a 16 años se centraba en autores clásicos con gramáticos. La educación superior de los 17 a 20 años se enfocaba en retórica, filosofía y oratoria con rétores para preparar a los estudiantes para la vida pública.
La educación en la Roma antigua experimentó varias transformaciones a lo largo de la historia debido a cambios sociales y la influencia griega. La educación elemental enseñaba lectura, escritura y matemáticas a niños de 7 a 11 años, mientras que la educación media de 12 a 16 años se centraba en autores clásicos con gramáticos. La educación superior de los 17 a 20 años se enfocaba en retórica, filosofía y oratoria con rétores para preparar a los estudiantes para la vida pública.
Este documento presenta los temas que se abordarán a lo largo del curso de latín en el año académico 2022-2023, divididos en tres trimestres. En el primer trimestre se estudiarán desde la evolución del indoeuropeo hasta las primeras y segunda declinaciones. En el segundo trimestre se verán temas como las cuarta y quinta declinaciones, los pronombres y la voz pasiva. Finalmente, en el tercer trimestre se abordarán los infinitivos, el modo imperativo y textos. Además, incluye apartados sobre
Este documento presenta el proyecto curricular de Griego para el segundo curso de Bachillerato en el Colegio Nuestra Señora de las Escuelas Pías para el año escolar 2011-2012. Incluye los objetivos generales, los contenidos divididos en 12 unidades con textos griegos y traducciones, la planificación temporal de las unidades y los criterios de evaluación.
1. Este documento presenta la decimosexta edición de una Gramática Griega escrita por Jaime Berenguer Amenós, catedrático de griego del Instituto Verdaguer de Barcelona.
2. La obra ha tenido gran éxito con quince ediciones anteriores publicadas entre 1942 y 1963.
3. El autor explica que el objetivo de la gramática es ofrecer una guía completa pero concisa del griego para todos los niveles de estudiantes.
Este documento describe el sistema educativo en la antigua Roma. La educación se impartía principalmente en tres niveles - la escuela primaria para aprender a leer y escribir, la escuela secundaria para estudiar gramática, y la escuela superior de retórica para el desarrollo de habilidades oratorias. Los estudiantes romanos recibían educación formal e instrucción moral en el hogar y la escuela, preparándolos para convertirse en ciudadanos productivos y honrados.
La educación en la Roma antigua evolucionó de una educación familiar y rural a un sistema más estructurado influenciado por la cultura griega. La educación primaria se impartía en casa y se centraba en la lectura, escritura y cálculo. Más adelante, los niños asistían a la escuela primaria dirigida por un maestro y luego a la escuela secundaria con un gramático, donde se explicaban los autores clásicos. La educación superior estaba a cargo de los retóricos y se enfocaba en el arte de la or
Este documento discute el desarrollo del género gramatical en español desde sus raíces en latín. Explica que el latín tenía tres géneros (masculino, femenino y neutro) que se expresaban a través de declinaciones, pero que en español los neutros se dividieron en masculino y femenino. También analiza cómo las desinencias latinas -a y -o se convirtieron en marcadores de género en español y examina excepciones y irregularidades que pueden confundir a los estudiantes.
El documento clasifica las lenguas del mundo en tres tipos: lenguas aislantes, aglutinantes y flexivas. Las lenguas aislantes usan palabras separadas para expresar relaciones gramaticales, como el chino. Las lenguas aglutinantes forman palabras agregando afijos con significados específicos, como el turco o el aimara. Las lenguas flexivas expresan categorías gramaticales en la forma de las palabras, como el latín o el español.
El documento describe diferentes tipos de palabras en español según su origen y evolución. Explica que las palabras patrimoniales tienen su origen en el latín vulgar que se impuso en la península ibérica. También describe cultismos, que son palabras similares al latín, y latinismos, que provienen del latín y se usan en español. Otras secciones explican semicultismos, préstamos lingüísticos, eufemismos, disfemismos y calcos semánticos. Finalmente, analiza procedimientos morfológic
Este documento discute la importancia de las humanidades y cómo su valoración ha cambiado a través de los tiempos. Explica que las humanidades incluyen disciplinas como la filosofía, la lingüística, la literatura y la historia. Luego describe cómo las humanidades eran fundamentales en la antigua Grecia y Roma, pero fueron perdiendo importancia a través de la Edad Media y la época actual, donde se les da más valor a las ciencias. El documento argumenta que las humanidades son esenciales para comprender el mundo y la condic
Este documento presenta diferentes fuentes y técnicas para obtener información. Explica que la información se transmite a través de la radio, televisión, prensa e Internet, y que se puede encontrar en enciclopedias, diccionarios, libros, cine y música. Además, describe elementos paratextuales, el contexto, fuentes como diccionarios y enciclopedias, y técnicas como el subrayado y la citación bibliográfica.
La educación en la Roma republicana se desarrollaba principalmente en el ámbito familiar y se dividía en etapas. Los niños recibían educación primaria de sus padres y luego asistían a escuelas privadas o públicas para aprender lectura, escritura y otras habilidades básicas. En la Roma imperial, la educación se estructuró en niveles como primaria, gramática y retórica, impartidos en escuelas por maestros. Los hijos de familias ricas podían estudiar disciplinas avanzadas en centros de enseñ
Este documento presenta el programa de un curso de etimología latina en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba. El curso se divide en dos partes: la primera enseña la morfología y sintaxis básica del latín, y la segunda se enfoca en aplicar conceptos etimológicos para analizar el desarrollo histórico del español y las ciencias del lenguaje a partir del latín. El objetivo general es que los estudiantes comprendan mejor estas lenguas y su evolución cultural a través
Este documento resume la historia de la lengua castellana desde sus orígenes en el latín vulgar hasta la actualidad. Explica que el castellano se formó a través de tres períodos clave: el medieval, el moderno y el contemporáneo. También destaca algunas de las obras literarias más importantes escritas en castellano y la figura clave de Ramón Menéndez Pidal en el estudio de la lingüística histórica española.
1. Francisco Sánchez de las Brozas, conocido como El Brocense, nació en 1523 en Brozas, España. Recibió educación en Évora y Lisboa, Portugal, antes de estudiar Artes y Teología en Salamanca. Ocupó cátedras de Oratoria y Griego en la Universidad de Salamanca.
2. El Brocense se caracterizó por su pasión por las humanidades y por buscar explicaciones racionales. Tuvo problemas con la Inquisición debido a su independencia crítica y sinceridad. Su obra más importante fue Miner
Podéis consultar esta presentación si estáis interesados en tener un conocimiento exhaustivo del texto de latín para Bachillerato editado en 2008 por Akal y cuyos autores son Agustín Ayuso Calvillo y Enrique Montero Cartelle.
Este documento presenta el índice de contenidos de un cuaderno de latín para el primer curso. El índice incluye 12 unidades que cubren temas sobre el latín y su evolución al castellano, la historia y cultura de Roma y Hispania, y literatura latina. Cada unidad contiene secciones sobre gramática latina, léxico y textos, con apéndices sobre el legado romano en diferentes ciudades españolas.
Similar a PPA.LATIN.2nd term. ef17. 35pp.ilovePDF (20)
El curso de Texto Integrado de 8vo grado es un programa académico interdisciplinario que combina los contenidos y habilidades de varias asignaturas clave. A través de este enfoque integrado, los estudiantes tendrán la oportunidad de desarrollar una comprensión más holística y conexa de los temas abordados.
En el área de Estudios Sociales, los estudiantes profundizarán en el estudio de la historia, geografía, organización política y social, y economía de América Latina. Analizarán los procesos de descubrimiento, colonización e independencia, las características regionales, los sistemas de gobierno, los movimientos sociales y los modelos de desarrollo económico.
En Lengua y Literatura, se enfatizará el desarrollo de habilidades comunicativas, tanto en la expresión oral como escrita. Los estudiantes trabajarán en la comprensión y producción de diversos tipos de textos, incluyendo narrativos, expositivos y argumentativos. Además, se estudiarán obras literarias representativas de la región latinoamericana.
El componente de Ciencias Naturales abordará temas relacionados con la biología, la física y la química, con un enfoque en la comprensión de los fenómenos naturales y los desafíos ambientales de América Latina. Se explorarán conceptos como la biodiversidad, los recursos naturales, la contaminación y el desarrollo sostenible.
En el área de Matemática, los estudiantes desarrollarán habilidades en áreas como la aritmética, el álgebra, la geometría y la estadística. Estos conocimientos matemáticos se aplicarán a la resolución de problemas y al análisis de datos, en el contexto de las temáticas abordadas en las otras asignaturas.
A lo largo del curso, se fomentará la integración de los contenidos, de manera que los estudiantes puedan establecer conexiones significativas entre los diferentes campos del conocimiento. Además, se promoverá el desarrollo de habilidades transversales, como el pensamiento crítico, la resolución de problemas, la investigación y la colaboración.
Mediante este enfoque de Texto Integrado, los estudiantes de 8vo grado tendrán una experiencia de aprendizaje enriquecedora y relevante, que les permitirá adquirir una visión más amplia y comprensiva de los temas estudiados.
Ofrecemos herramientas y metodologías para que las personas con ideas de negocio desarrollen un prototipo que pueda ser probado en un entorno real.
Cada miembro puede crear su perfil de acuerdo a sus intereses, habilidades y así montar sus proyectos de ideas de negocio, para recibir mentorías .
La Unidad Eudista de Espiritualidad se complace en poner a su disposición el siguiente Triduo Eudista, que tiene como propósito ofrecer tres breves meditaciones sobre Jesucristo Sumo y Eterno Sacerdote, el Sagrado Corazón de Jesús y el Inmaculado Corazón de María. En cada día encuentran una oración inicial, una meditación y una oración final.
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
2. Nombre y apellidos del alumno:
Notas- 1º / 2º / 3º trimestre .- FECHA:
03 cuaderno
10 test
02 cuaderno
04 actitud (puntualidad, material, participación)
20 control (I)
03 cuaderno
20 control (II)
02 cuaderno
06 asistencia activa (incluye N –puntos negativos)
30 Examen de Refuerzo )
3. LATIN, 2º Trimestre
El orden de la oración en latín
La construcción de frases es más libre en latín que en castellano. El orden más normal
es:
Sujeto + predicado
Sujeto: adjetivo, genitivo + sustantivo
Predicado: complementos, adverbios + verbo
**
Pág. 184. Gómez Espelosín, Javier
¿Cómo traducir latín?
Leer detenidamente el texto para captar alguna línea temática. Palabras conocidas. Si en
el texto aparece PUELLA (muchacha) es dificil que el argumento sea de carácter bélico.
Y si aparece MILES (soldado) es difícil que se esté hablando del cultivo de la tierra.
Hay que tener en cuenta los significados de las palabras pero también la función de esas
palabras en la frase. (significados y desinencias de las palabras)
Divide y vencerás. Es recomendable dividir el texto en unidades menores. Ojo a los
signos de puntuación (puntos, comas, puntos y comas) así como a los nexos
coordinantes o subordinantes que pueden ser conjunciones o relativos.
Una vez aislada la frase hay que buscar el verbo que es el núcleo de la frase. Suele
aparecer al final de la frase. El verbo nos proporciona datos sobre el sujeto. La
desinencia –t indica que el sujeto está en singular [busquemos un nominativo singular].
La desinencia –nt indica que el sujeto está en plural [busquemos un nominativo plural].
En textos narrativos son predominantes las terceras personas, que para la voz activa en
un 90% acaban en –t o en –nt
El diccionario nos informará de qué complementos necesita el verbo. Si el verbo es
transitivo necesitará un complemento directo, lo que nos llevará a buscar un acusativo.
Si es el verbo SUM habrá que buscar un nominativo que funcione como atributo. Si hay
algún dativo en la frase que funcione como complemento indirecto o algunas
construcciones con preposición o adverbios que funcione como complementos
circunstanciales. En latín, los complementos del nombre y los del verbo suelen ir
delante del nombre y del verbo respectivamente.
En el diccionario de latín/castellano suele aparecer el sustantivo presentado en sus casos
nominativo y genitivo. Además se nos dice el género que nos ayuda a ver qué adjetivos
del texto pueden concordar con ellos.
Los verbos aparecen con las cinco formas: amo, amas, amare, amaui, amatum (1ª
persona de singular del presente de indicativo, 2ª persona de singular del presente de
indicativo, infinitivo, 1ª persona de singular del pretérito perfecto, supino)
4.
5. FRASES PARA TRADUCIR
Latín.
Latín 4 ESO, Patricia Cañizares et atl. proyecto Conecta2.0 SM
I
traducir al castellano
1. amica amicam amat
2. ave, ego sum Lucius
3. Habito in Hispania quae provincia Romana est
4. Sanguis meus Hispanus est
traducir al castellano
1. Sator Arepo tenet opera rotas (El sembrador Arepo mantiene en
funcionamiento las ruedas) palíndromo
2. In mari meri miri mori muri placet (en un mar de admirable vino le gusta
al ratón morir) trabalenguas
3. malum mulam tenet (la manzana domina a la mula)
4. Non sum mus (no soy ratón) palíndromo
traducir al castellano
1. in girum imus nocte et consumimur igni (damos vueltas en la noche y
nos consumimos en el fuego: demonios o polillas) palíndromo
2. alea iacta est (la suerte está echada)
3. Lucius in Hispania habitat sed mox in Romae habitabit (sed.pero,
mox.pronto, habitare.vivir)
4. Age, Marce, Roma nos expectat (vamos.age)
traducir al castellano
1. Pugna longa erat
2. Roma magna est
3. Candida luna in caelo lucet
4. Romulus atque Remus gemini sunt
traducir al castellano
1. Tunc lupa geminorum planctum audit et geminos invenit
(invenit.encuentra, audit.oye, planctum.llanto, tunc.entonces)
2. Aeneas dux Troianus est
3. Creusa uxor ducis Aeneae est
4. Troia est magna urbs
6. Casos muy concretos de resta y suma de números romanos
vía elabueloeduca
La cifra "I" colocada antes de la "V" o la "X", les resta una unidad;
la "X", precediendo a la "L" o a la "C", les resta diez unidades y la
"C", precediendo a la "D" o la "M", les resta cien unidades.
Ejemplos: IV = 4; IX = 9; XL = 40; XC = 90; CD =
400; CM = 900
*
I solo se resta a V o X
X solo se resta a L o C
C solo se resta a D M
Entonces:
4 (IV) ; 9 (IX) ; 19 (XIX); 29 (XXIX)
40 (XL) ; 90 (XC)
400 (CD); 900 (CM)
***
Por otro lado, para sumar números romanos:
6 (VI); 16 (XVI); 36 (XXXVI)
56 (LVI); 58 (LVIII); 60 (LX)
66 (LXVI); 70 (LXX); 86 (LXXXVI)
90 (XC); 96 (XCVI)
100 (C); 200 (CC); 300 (CCC)
406 (CDVI)
7. Roma
La sociedad romana
-vía cnice.mec.es-
La educación
La educación de los niños comenzaba a los siete años. Hasta esa edad
permanecían bajo el cuidado de la madre o de niñeras entreteniéndose con
juegos, algunos en uso hoy todavía, como aros, peonzas, dados, tabas, rayuela,
etc.
Un día de colegio en Roma
¿Siempre fue igual la educación en Roma?
Hasta el s. III a.C. los padres se hacían cargo de la educación de sus hijos. Les
enseñaban a comportarse en sociedad y los valores de los romanos primitivos
(austeridad, respeto a los padres, a la ley, etc.)
La situación cambió a finales del s. III a.C., cuando la mayor complejidad dentro
de la sociedad obligó a los romanos a establecer un sistema educativo. El
modelo elegido fue el griego, basado en escuelas en las que se enseñaba de
forma sistemática y escalonada, lectura, escritura, cálculo, comentario de textos
y oratoria, filosofía y derecho.
¿Cuánto tiempo pasaban los niños en la escuela? ¿Había vacaciones?
La jornada escolar
El horario escolar era agotador, se prolongaba desde el alba hasta la tarde, con
una breve interrupción para el almuerzo y se descansaba únicamente un día a la
semana. En compensación había largos periodos vacacionales en verano,
diciembre y marzo.
El material escolar para escribir consistía en un rollo de papiro, libri, en los que
se escribía con una caña afilada calamus o una pluma y tinta negra, y las
tablillas de cera en las que se escribía con un punzón, stilus.
¿Quién pagaba la escuela?
Los niños cuando cumplían los siete años comenzaban su educación en escuelas
costeadas por los padres, excepto los hijos de las familias más ricas que no
enviaban sus hijos a la escuela sino que contrataban a un preceptor.
Como la educación no era gratuita únicamente podían acceder a ella los hijos de
los ricos, hasta que en el s. II d.C. el emperador Adriano estableció un sistema
de ayudas que permitió extender la enseñanza entre los grupos menos
favorecidos.
¿Cómo era el sistema educativo?
El modelo educativo romano constaba de tres etapas: enseñanza primaria,
secundaria y superior.
*Enseñanza primaria, ludus litterator: entre los siete y los once años.
En esta escuela el maestro, magister ludi, enseñaba escritura, lectura, cálculo y
la Ley de las Doce Tablas. Se seguía el sistema de la memorización y los castigos
8. físicos eran muy frecuentes la letra con sangre entra. Su aprendizaje estaba
supervisado por un miembro del servicio doméstico, el paedagogus.
*Enseñanza secundaria, ludus grammaticus: entre los 12 y 16 años
Si la familia podía costeárselo los jóvenes proseguían sus estudios con un
grammaticus. Con él aprendían fundamentalmente teoría gramatical, a leer
con elegancia y entonación, algo muy difícil puesto que los textos latinos no
tenían separadas las palabras y además carecían de puntuación, (se puede hacer
una actividad con un texto sin separación de palabras y sin puntuación y que lo
hagan los alumnos) y a comentar textos de los clásicos griegos y latinos.
*Enseñanza superior, ludus rhetoricus: desde que el joven tomaba la toga viril
hasta los 20 años.
Los alumnos que seguían estos cursos pertenecían a la clase alta. Esta etapa
estaba impartida por los rhetores. Enseñaban el arte de la oratoria y también,
filosofía y derecho ya que los alumnos se preparaban para la carrera política o
las leyes.
La excelencia académica: Grecia
Una vez terminada la etapa superior los alumnos que querían seguir su
preparación se trasladaban a Grecia a ampliar sus estudios de filosofía,
retórica..., con prestigiosos maestros. Por ello aprender griego se convirtió en un
signo de distinción dentro de las clases altas.
9. Gaudeamus igitur
“Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.
Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.
Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus
nos habebit humus.
Vivat Academia,
vivant professores
Vivat Academia,
vivant professores.
Vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore
semper sint in flore.
10.
11. Declinación de un sustantivo en latín
Eugenio Fouz.-31.05.17
Nauta, ae (marino)
Sg. Pl.
Nom- nauta nautae
Voc- nauta nautae
Ac- nautam nautas
Gen- nautae nautarum
Dat- nautae nautis
Abl- nauta nautis
Los sustantivos en latín suelen mostrar dos casos de la forma de singular: el nominativo y el
genitivo. Aparece en primer lugar el caso nominativo y en segundo lugar el caso genitivo de
singular. El caso genitivo determina a qué declinación pertenece el sustantivo (o
nombre)
El caso genitivo de singular de los nombres de la 1ª declinación está señalado por la desinencia ae.
El caso genitivo de singular de los nombres de la 2ª declinación está señalado por la desinencia i
1/ Ejemplos de la 1ª declinación: rosa, ae (rosa), nauta, ae (marino), dea, ae (diosa)*, stella, ae
(estrella)
2/ Ejemplos de la 2ª declinación: vir, viri (esposo), templum, i (templo), ager, agri (campo),
lupus, i (lobo)
Para declinar un sustantivo correctamente debemos identificar a qué declinación pertenece. Para
esto tendremos que saber las desinencias identificativas del genitivo de singular de cada
declinación. Hay cinco declinaciones.
1ª declinación: rosa, ae (rosa)
2ª declinación: lupus, i (lobo)
3ª declinación: hostis, is (enemigo)
4ª declinación: manus, us (mano)
5ª declinación: dies, ei (día)
A continuación hay que memorizar las desinencias de cada una de las declinaciones en todos los
casos: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo, ablativo en singular y en plural
12. Por ejemplo, las terminaciones o desinecias de la 2ª declinación son:
SG:
Nom. us
Voc. e
Ac. um
Gen. i
Dat. o
Abl. o
PL:
Nom. i
Voc. i
Ac. os
Gen. orum
Dat. is
Abl. is
Es importante separar bien la raíz de las desinencias. Para hacerlo sin errores hay que fijarse en el
caso genitivo de singular : lupi.
A partir de ahí se separa la desinencia iy la base es la raíz del nombre: lup-
El sustantivo opus, operis (obra) pertencece a la 3ª declinación. Este sustantivo es neutro y la
desinencia del caso nominativo, vocativo y acusativo en singular es –us , mientras que el
nominativo, vocativo y acusativo en plural es –a
La raíz del sustantivo se conoce a partir del caso genitivo de singular. Por tanto, la raíz de opus,
operis no es “op” sino “oper-”
SG PL
N. opus opera
V. opus opera
A. opus opera
G. operis operum
D. operi operibus
A. opere operibus
*
13. Siete cuestiones odiosas que no tendrían que
recordarse en el aula
1/copiar un examen o hacer trampa es deshonesto e inútil.
Quien copia engaña al profesor que le enseña y se engaña a sí
mismo
2/asistir a clase puntualmente es un derecho del alumno y una
obligación. La norma es asistir a clase; la excepción es perder
clases. La falta de asistencia sistemática a clase no es
justificable
3/estar en el aula sentado sin hacer nada es una pérdida de
tiempo para el alumno y para el profesor. Un alumno debe
escuchar al profesor y sus compañeros, un alumno debe
interesarse por las asignaturas y tomar notas
4/es imposible aprender sin material escolar como libros,
cuadernos, bolígrafos y diccionarios
14. 5/exhibir herramientas, aparatos u objetos ajenos a la escuela
(teléfono móvil, tamagotchi, naipes, etcétera) sabiendo que
están prohibidos no es una buena idea
6/desoír o desobedecer las indicaciones del profesor significa
ir en contra de la enseñanza y el aprendizaje
7/creerse el alumno que no es preciso hacer tareas fuera de
clase porque está suficientemente preparado, no leer libros ni
consultar otros manuales, no estudiar ni repasar a pesar de
que el profesor le recomiende que lo haga implica que uno de
los dos está muy equivocado
Eugenio Fouz
17/06/2017
15.
16. Mottoes and Quotations
Ad nauseam- To the point of disgust
Ars Gratia Artis- Art for the sake of art
Cogito ergo sum- I think. therefore I am. (Descartes)
Corpus delicti- The body of the crime
Dextro pede- Enter with your right foot first. (a good luck sign)
In hoc signo vinces- In this sign you will conquer. (Constantine's
cross)
Pax vobiscum /Pax tecum - Peace be with you.
Rara avis- A rare bird
Semper fidelis- Always faithful (U.S. Marine Corps)
Sic transit gloria mundi- Thus passes the glory of the world
Tempus fugit- Time files.
Veni, vidi, vici- I came, I saw, I conquered. (Caesar vs King of
Pontus)
[Courtesy of "Study Sheets for Latin Cultural Drill Tapes," by Dr. B.F. Barcio,
L.H.D. Pompeiiana, Inc. Indianapolis, IN]
17. Latinajos más comunes (II)
Jorge Fernández
Amateur: Aficionado.
Casus belli: caso o motivo de guerra.
Dura lex, sed lex: La ley es dura, pero es la ley.
Et in secula seculorum: ‘Y los siglos de los siglos’. Frase bíblica que
aparece a menudo en obras líricas. También se suele decir “Por los siglos de
los siglos”
Grosso modo: De manera burda. A bulto, aproximadamente, más o menos.
Habeas corpus: (latin) Derecho del detenido a ser oído y escuchado.
In memoriam: (latín) En memoria, en recuerdo de.
Ipso facto: (latín) Por el hecho mismo, inmediatamente, en el acto.
Lapsus linguae: (latín) Literalmente, 'error de la lengua'. Error involuntario
que se comete al hablar.
Mea culpa: Por mi culpa. ‘Culpa mía’
Memento mori: (latín) Piensa en la muerte. Recuerda que eres mortal.
Mens sana in corpore sano: (latín) Mente sana en cuerpo sano.
Nosce te ipsum: (latín) conócete a ti mismo
Primum vivere deinde philosophari (latín) Primero vivir, después
filosofar.
Si vis pacem, para bellum: (latín) Si quieres la paz, prepara la guerra.
Urbi et orbi: (latín). A la ciudad y al mundo.
18. LATÍN.-
Conjugación verbal
capio capis capere cepi captum (COGER)
presente de INDICATIVO
capio
capis
capit
capimus
capitis
capiunt.ellos cogen / ellas cogen
loquor loqueris - loqui loquutus sum (HABLAR)
presente de INDICATIVO
loquor
loqueris
loquitur.él habla /ella habla
loquimur
loquimini
loquuntur
edo edis edere edi esum (COMER)
presente de INDICATIVO
edo
edis
edit
edimus
editis.vosotros coméis
edunt
19. LATÍN.-
Conjugación verbal
amo amas amare amavi amatum (AMAR)
presente de INDICATIVO
amo.yo amo
amas
amat
amamus
amatis
amant
pretérito imperfecto
amabam
amabas
amabat
amabamus.nosotros amábamos
amabatis
amabant
ludo ludis ludere lusi lusum (JUGAR )
presente de INDICATIVO
ludo
ludis
ludit
ludimus
luditis
ludunt.ellos juegan
pretérito imperfecto
ludebam
ludebas
ludebat.él jugaba
ludebamus
ludebatis
ludebant
22. PALÍNDROMOS
-vía estandarte.com-
PALÍNDROMOS EN CASTELLANO
¿Qué es un palíndromo? Muy sencillo: una palabra o frase que se lee igual
de izquierda a derecha que de derecha a izquierda. Para que lo
entiendas mejor, aquí tienes un ejemplo clásico, el que te enseñaban hace años
en el cole para explicártelo, y que recoge el diccionario de la RAE. Esto es un
palíndromo:
"Dábale arroz a la zorra el abad"
Prueba a leerlo de derecha a izquierda… ¿Lo ves?
Un número también puede ser un palíndromo, pero en ese caso hablamos de
números capicúa: 34.443, 181, 2442…
La palabra palíndromo viene del griego: palin dromein, volver a ir hacia
atrás.
Otros PALÍNDROMOS
A cavar a Caravaca
Amad a la dama
Yo soy
Yo hago yoga hoy
PALÍNDROMOS EN LATÍN
-vía almacendeclasicas.blogspot.com-
In girum imus nocte et consumimur igni
"Damos vueltas en la noche y somos consumidos por el fuego". Según unos se
trata de una adivinanza cuya solución era "antorcha". Según otras versiones se
trata de un verso de Virgilio en el que se refiere a las polillas nocturnas.
También es llamado "el verso del diablo" porque se dice que el diablo mismo lo
enseñó a los seminaristas durante la Edad Media;en este caso se referiría a los
demonios.
Sator arepo tenet opera rotas.
"El sembrador Arepo tiene ruedas para el trabajo".
Sum mus!
"¡Soy un ratón!"
23. El matrimonio
-vía cultura clásica com CNICE.MEC.ES-
¿Por qué se casaban los romanos? ¿Quién se podía casar?
El matrimonio era la situación natural entre adultos, ya que entre los romanos no se
concebían los solteros. El matrimonio se acordaba para tener hijos y no por amor. Para
poder casarse los novios necesitaban el consentimiento paterno y ser ciudadanos, es
decir disponer del derecho al matrimonio, el ius connubii.
Cuando no se tenían estos requisitos había otras uniones legales, aunque los únicos
hijos legítimos y por lo tanto portadores de derechos eran los nacidos dentro del
matrimonio.
¿Qué condiciones fijaba el matrimonio?
Había dos modelos de matrimonio legítimo:
matrimonium cum manu: por el que la esposaba abandonaba la familia de origen y
se incorporaba a la del marido.
matrimonium sine manu: cuando la esposa permanecía bajo la autoridad del
padre. Fue la fórmula habitual desde finales de la República ya que con ella la mujer
podía recuperar la dote en caso de divorcio.
¿Cómo era la boda?
Si para los romanos la familia es el fundamento de su sociedad, lógicamente el día de la
boda, nuptiae era uno de los más importantes en la vida del ciudadano y por eso se
escogía con gran cuidado, consultando previamente los auspicios.
El día de la boda, los cónyuges celebraban una gran fiesta siguiendo un estricto
ceremonial muy parecido al actual.
¿Y si el matrimonio iba mal?
Las rupturas matrimoniales eran poco comunes en un primer momento, ya que éste se
consideraba una unión permanente. Sin embargo desde finales de la República y sobre
todo durante el Imperio, se hicieron cada vez más frecuentes.
*
¿Quién manda en la casa?
La familia dirigida por el padre, el pater familias, era la base de la civilización romana.
El pater familias tenía la obligación de mantenera a la familia, representarla
24. políticamente y oficiar los ritos religiosos domésticos. A cambio gozaba del poder de un
monarca absoluto (patria potestas) dentro del hogar: tenía autoridad sobre su esposa,
clientes, libertos y sobre todo sobre sus hijos, ya que podía incluso decidir sobre su vida
o su muerte.
¿Por qué los romanos daban tanta importancia a tener hijos?
El matrimonio surgió para tener hijos legítimos varones, ya que era obligación del
pater familias el asegurar la pervivencia de la familia. Cuando los cónyuges no podían
tenerlos recurrían a la adopción.
¿Cómo reconocía un padre a su hijo?
Cuando nacía un niño debía ser legitimado por el padre en una sencilla ceremonia, en
la que levantaba al bebé del suelo, lo tomaba en sus brazos y oficiaba un ritual para que
lo dioses domésticos lo acogieran bajo su protección. El padre tenía también la potestad
de repudiarle, dándole la espalda; en ese caso el niño era abandonado incluso a veces
vendido como esclavo. Al octavo día le ponían el nombre.
¿Cuándo alcanzaba un niño la mayoría de edad?
Una vez cumplidos los 17 ó 18 años se celebraba una ceremonia durante la cual el niño
recibía del padre la toga viril. A partir de entonces al joven se le consideraba adulto y
obtenía la ciudadanía.
*
¿A qué tienen derecho las mujeres?
La mujer libre romana estaba sometida a su padre o a su marido y carecía de derechos
políticos. Las niñas tampoco recibían la misma educación que los niños, raramente
iban a la escuela media y nunca a la superior, aunque algunas alcanzaron un alto nivel
cultural gracias a preceptores particulares.
Sus maridos no las tratan bien
Comparten los castigos sin tomar parte en los crímenes
Les han destruido su casa
No pueden votar pero pagan impuestos
A pesar de todo esto, la mujer disfrutaba de una gran consideración dentro de la familia
y desde la época imperial disponía de un grado de libertad, mayor que las mujeres de
otras sociedades de la antigüedad. Llevaba una intensa vida social propia (salía a
comprar, participaba en banquetes e incluso trabajaba en oficios que no se
consideraban masculinos) y acompañaba al marido a actos oficiales o espectáculos.
"¿Me preguntáis porqué no quiero tomar por esposa a una mujer rica? pues porque
no quiero ser tomado por esposo." (MARCIAL VIII, 12, 1-2)
Además mantenía cierta autonomía económica puesto que el modelo de matrimonio
más común le permitía recuperar la dote en caso de divorcio.
"La mujer con dote gobierna a su marido" (HORACIO, Odas., 3)
25.
26. Latinajos más comunes por Jon Fernández (III)
LaVanguardia;18.10.2014
A priori Antes de examinar el asunto de que se trata. Su antónimo sería a posteriori.
Ad infinitum Algo que no tiene fin. “La fiesta se alargó ad infinítum”.
Aula magna Sala principal de las universidades donde normalmente se entregan los
diplomas.
Bis Cuando el publico entre aplausos pide un bis, está diciendo dos veces en latín.
De facto De hecho.
Ecce homo Cuando alguien dice que Mengano viene hecho un ecce homo, es que viene
con muy mala cara. En latín viene a decir he aquí el hombre, y es lo que dijo Poncio
Pilatos cuando vio a Jesús ensangrentado y desfigurado tras los latigazos.
Ex abrupto De repente, de manera brusca. Aunque exabrupto provenga de esta
locución no significa lo mismo. La forma castellanizada se refiere a una salida de tono.
Extra Cuando uno hace un esfuerzo extra, o una hora extra, está haciendo, literalmente,
un además.
Mapamundi El mapa del mundo.
Memento mori Es una frase que proviene de una costumbre romana. Cuando el
emperador desfilaba victorioso un sirviente le repetía eso al oído, para recordarle que
era humano y no dios: “Recuerda que morirás”.
Per capita La renta per cápita es la renta por cabeza, por cada individuo.
Sui generis Si se habla de una persona sui géneris, se trata de alguien con una
personalidad peculiar, de su propio género.
27. Viuamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum seueriorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit breuis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut nequis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.
(Original en latín; Catulo)
**
28. Viuamus, mea Lesbia, atque amemus
Vivamos, Lesbia mía, y amémonos,
y que las habladurías de los viejos severos
nos importen todas un pimiento.
Los soles pueden ponerse y salir;
nosotros, en cuanto acabe nuestra efímera luz,
habremos de dormir una noche perpetua.
Dame mil besos, después cien,
después otros mil, después otros cien,
después hasta dos mil, después otro ciento;
luego, cuando lleguemos a muchos miles,
los confundiremos para no saberlos
y para que ningún malvado pueda envidiarnos,
sabiendo la cuenta de nuestros besos.
Gayo Valerio Catulo
(Siglo I a.C.) .- Versión en castellano de Un poema cada día
29. Latín.-
Worksheet I
1. Decline los sustantivos: terra, ae (tierra), rosa, ae (rosa)
2. Conjugue el presente de INDICATIVO de los verbos: ESSE (ser), DICERE
(decir)
3. Escriba los siguientes números en la forma latina:
4, 14, 19, 20, 30, 43, 98, 506
4. Dé el significado en castellano de estas palabras latinas [lección 2]: liber,
creta, venia, miles, sed, ceterus, Cicero, spes, legere(v), sunt (v), lupa,
bellum
5. Traduzca al castellano: a. Non sum mus b. Roma magna est c. Puella
legit librum (legere.leer)
6. Decline el pronombre personal ego
EF.- 191116
30. 1
LA VIDA COTIDIANA EN ROMA
LA VIDA EN LA ANTIGUA ROMA
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/iesategua/latin/spip.php?article2
2
LA VIDA COTIDIANA EN ROMA
La familia tradicional romana estaba constituida por el padre, su mujer, dos
o tres hijos o hijas, losesclavos domésticos y los libertos. Se trata de una
familia patriarcal donde el padre controla todo el poder sobre los demás
miembros, así como la disponibilidad de los bienes que poseen; es el que
organiza la economía, distribuye los recursos, tiene entidad jurídica, es el
dueño de sus propias cosas y amo de todo lo que procede de su esposa.
El padre tiene también las prerrogativas religiosas de la familia,
especialmente en lo relacionado con el culto doméstico, tres son los
elementos que forman este culto: el culto al hogar (constituido por Lares y
Penates), el culto al Genius (principio de la fertilidad), y el culto a los
Manes (los antepasados).
El papel principal que desempeñaban las mujeres en Roma era el de fiel y
abnegada esposa ya que dependían en todo momento de su marido. Los
enlaces matrimoniales solían ser concertados por las familias y el padre de
la joven debía entregar una dote a la muchacha, si quedaba viuda, el padre,
su hermano o su propio hijo mayor tenía potestad sobre la mujer, en el
caso de mujeres con cuatro hijos varones podía disponer de sus bienes.
El papel de la mujer en las casas respetables de Roma es que las matronas
mataban la mayor parte del tiempo en los trabajos relacionados con la
costura y el tejido, paulatinamente la mujer irá ocupando un papel
protagonista en la organización de la familia.
La omnipresencia de los esclavos en las vidas de las clases acomodadas
romanas provocará que las infidelidades fueran públicas la mayor parte de
los casos, los emperadores contaban con un amplio harén de concubinas en
palacio, que solían ser mujeres libres.
Los hijos eran considerados aquellos niños y niñas nacidos del matrimonio
que eran aceptados por el padre, si este era aceptado se integraba en la
familia al octavo día del nacimiento cuando se le imponía el nombre
individual y se le colgaba una pequeña cápsula de metal, rellena de
sustancias que poseían propiedades favorable. Las criaturas mal formadas
eran expuestas o ahogadas. Dada la elevada mortalidad infantil era
bastante posible que la línea familiar se perdiera a la muerte del padre por
carecer de herederos, para evitar esto se instituyó la adopción.
Diversas familias forman una gens, caracterizada por la posesión de
elementos que la identifican como el ritual funerario o el culto a los
31. 2
Diversas familias forman
antepasados comunes, es-
ta es monógama y permite
el divorcio siempre que se
diera a uno de estos tres
casos: adulterio femenino,
que la esposa fuera alca-
hueta o se dedicara a
violar tumbas.
Las familias solían vivir en
casas que estaban cons-
truidas al azar mientras
que las irregularidades del
terreno habían motivado
que las calles fueran
serpenteantes y
empinadas, con vías estrechas y tortuosas. La mayoría de ellas carecían de
aceras y su anchura no pasaba de los cinco metros. También se
encontraban pasadizos de dos o tres metros de anchura casi intransitables
que formaban la red viaria de los barrios populosos, estaban construidas en
madera y adobe siendo de diversas alturas, no había agua corriente en los
domicilios, excepto algunos privilegiados, los acueductos llevaban el agua a
las fuentes públicas y los baños. Las ventanas de las casas no tenían
cristales, cerrándose con postigos de madera o rejas de piedra o terracota,
siendo lo habitual hacer las
necesidades en recipientes
portátiles y arrojar su contenido
por estas.
La vida era increíblemente
barata, los alimentos más
baratos que se vendían en las
calles eran salchichas y
garbanzos. Para evitar conflictos
sociales, el Estado alimentaba a
más de 150.000 familias ya que
el alquiler de estas casas era
tremendamente caro.
La base de la economía era el
sector agrícola y ganadero, el cual sufrió un importante desarrollo del
regadío, de los injertos o de la cría de animales para la ganadería. Los
instrumentos básicos de trabajo serían las azadas, la palas, rudimentario
arado, etc., distinguiéndose entre pequeñas y grandes explotaciones. Las
explotaciones pequeñas adquieren un mayor auge en el momento de la
conquista de Italia, cuando la mayoría de la ciudadanía se dedica a la
agricultura. El olivo y la vid serán los productos más cultivados en Italia
aunque no se dejó de lado el cereal. Las tierras formaban grandes unidades
de explotación en las que se encontraba una casa, zonas de granero, de
cultivo y de viviendas para los esclavos. La terra dominicata (tierra del
señor) era trabajada por esclavos dirigidos por un delegado del señor.
32. 3
Existían otras posesiones que también eran del señor pero eran trabajadas
por colonos que establecían un contacto con el señor. El desarrollo agrícola
permitirá el aumento del sector servicios y de la ingente masa de
desarrapados.
El engrandecimiento de Roma y el contacto cultural con Grecia hizo que la
educación fuese cada vez más compleja. Por ello, la mayoría confiaba sus
hijos a un maestro, generalmente griego, acompañados por un esclavo de
confianza que les llevaba el material escolar. La enseñanza comprendía
varios grados: en el primero, el niño aprendía a leer, escribir y hacer
operaciones aritméticas. La lección se daba en una habitación alquilada y a
veces en medio de un jardín. Se escribía sobre tablillas recubiertas de cera
con un punzón, que tenía en el extremo opuesto una espátula para borrar.
El sistema educativo se basaba generalmente en el lema «la letra con
sangre entra».
El maestro era el ejecutor de los castigos corporales incluso por faltas
cometidas fuera de la escuela. Terminados los estudios elementales,
comenzaba la enseñanza que pudiera llamarse media, en casa, con un
profesor griego o en una escuela pública.
Con el grammaticus aprendían la lengua y literatura de Grecia y Roma y
Nociones de Historia, Geografía, Física, etc. Con el rhetor aprendían
elocuencia y se preparaban para la vida pública.
La diversión del mundo romano es el circo o los juegos circenses. En el circo
encontramos deporte, pasión e incluso ideas religiosas o políticas. El
espectáculo fue ganando terreno al rito y se establecieron fechas fijas para
su celebración, debiéndose sumar los espectáculos extraordinarios que
habitualmente pagaba
un pagaba un particular
para ganarse al pueblo.
Los juegos eran regu-
lados por el Senado,
estos solían durar entre
seis y ocho días con
algunas excepciones co-
mo los Ludi Romani que
duraban dieciséis. Los
magistrados locales de-
bían responsabilizarse
del espectáculo, sufra-
gando los gastos de su
propio bolsillo, a partes
iguales con las arcas
públicas. La gente se agolpaba en el recinto antes del amanecer para poder
disponer de los mejores lugares, los altos dignatarios, con el sitio
reservado, accedían al recinto cuando ya estaba lleno. Cuando estaba todo
preparado se iniciaba el combate que solía ser a muerte, los gladiadores
eran hombres diversa condición social, para evitar el floreciente mercado de
estos, durante el Imperio se crearon centros de formación estatales. Más
pasión que la lucha desataron en Roma las carreras de carros, era el fútbol
33. 4
del mundo antigua, originalmente las carreras se celebraban en honor del
Cónsul. Junto con las distribuciones gratuitas de alimentos, lo juegos eran
la manera más utilizada para ganarse la simpatía popular.
http://www.santiagoapostol.net/latin/vida_roma.html
1 Las horas.
El día se dividía en doce horas (prima hora, secunda, tertia, etc.) desde
la salida hasta la puesta
del sol. Por consiguiente,
las horas tenían más
duración en verano que
en invierno.
La noche se dividía
en cuatro turnos de vela
(prima vigilia, secunda,
tertia, etc.) desde la
puesta hasta la salida del
sol. Por tanto, las vigiliae
eran más largas en
invierno que en verano.
El final de la hora sexta y comienzo de la séptima coincidía con el
mediodía (meridies). El paso de la segunda a la tercera vigilia coincidía con la
media noche (media nox).
2 La mañana.
Los romanos se levantaban temprano: era ser perezoso levantarse con
el sol (alrededor de las 4’30 h. en verano, y
las 7’30 h. en invierno), igual que se
acostaban a la puesta del sol.
Se preparan rápidamente ya que se
dejan puesta para dormir la ropa interior. Se
lavan brazos y piernas (el resto del cuerpo
cada ocho días). Toman el desayuno,
compuesto fundamentalmente por pan,
queso, miel, dátiles, aceitunas...
Al salir el sol comienza la salutatio:
los clientes van a saludar a su patrono.
Algunos clientes tienen muchos patronos a los
que saludar. Salen a pesar de la lluvia, del
barro, con traje ciudadano, es decir, con toga. Esperan a veces mucho tiempo
en el vestíbulo, aguardando el reparto de comida o dinero (sportula) que hace
el patrono. La salutatio dura hasta la segunda o tercera hora.
El resto de la mañana está consagrado a los negocios, públicos o
privados. Los personajes importantes bajan al foro acompañados de una
multitud de clientes. Entonces se hacen las visitas de duelo, de felicitación, se
va a ver a los viejos de quienes se espera heredar. Los ciudadanos pobres,
provistos de la sportula, callejean.
34. 5
En general, la mañana se dedica a los negocios, la tarde al descanso.
Pero, entiéndase bien, hay gente que trabaja todo el día (los esclavos) y hay
quien no trabaja jamás.
El almuerzo (prandium) tiene lugar a mediodía. Es análogo a la cena,
que luego veremos, pero menos copioso. Se trata de una especie de almuerzo
frío con frutas y vino.
3 La tarde.
La siesta dura hasta la octava hora (entre la una y media y las dos de
la tarde). Cada ocho días los romanos toman un baño, los ricos en sus propias
casas, los demás en los baños públicos, donde había que pagar una entrada,
si bien el emperador o personajes ricos ofrecían a veces un baño gratuito. En
tiempos del Imperio, los baños fueron cada vez más lujosos y contaban con
salones, restaurantes, tiendas,
salas de juego, etc. El baño
completo tenía cuatro fases:
- tepidarium: baño tibio,
- caldarium: baño caliente,
- frigidarium: baño frío,
- masaje y unción con aceite.
4 La comida.
La cena es la comida
principal del día y comenzaba a la
hora novena o décima (sobre las
tres de la tarde).
En tiempos antiguos los
romanos se contentaban con el
plato nacional (harina cocida o
puré de legumbres), y sólo raras veces se comía carne.
Pero en época clásica, y más todavía en la del Imperio, el lujo de la
mesa se desarrolló mucho. Los vomitivos no son de uso exclusivo de algunos
glotones, sino que los médicos los consideran necesarios; la comida se
interrumpe para vomitar, luego se empieza a comer de nuevo.
Para las gentes de condición modesta la jornada ha terminado con la
cena. Pero, para los que viven con lujo, queda aún la comissatio que sigue a
la comida. Es un especie de segundo festín en que se bebe abundantemente.
Se elige por sorteo un magister bibendi, quien fija la cantidad que hay que
beber y la proporción de la mezcla, pues el vino se mezclaba con agua
(caliente, fría o helada). Sin dejar de beber, los invitados se divierten,
escuchan a los flautistas, a los cantores, se presencian espectáculos de
mimos, bufones, bailarinas, etc.
El menú de la cena constaba de tres partes:
- ENTRADAS (gustatio): huevos, ensaladas, lechuga, berza, coles rizadas,
nabos, alcachofas, espárragos, aceitunas, setas, ostras.
- PLATOS (prima cena, altera cena, tertia cena): se aprecia mucho el pescado,
sobre todo el barbo, la murena, el rodaballo, el lobo marino. De carne, sobre
todo el cerdo, pero también pato, pollos, carnero, cabra, liebre, etc.; todo
ello con sal, vinagre, muchas hierbas fuertes, canela, perejil.
35. 6
- ENTREMESES Y POSTRES: pasteles, bizcochos, frutas, confituras, crema
batida, helados.
5 El aspecto personal.
Hasta mediados del siglo III a. de C.
aproximadamente los romanos no se
afeitaban la barba ni se cortaban el
cabello. Los que estaban de luto
dejaban crecer descuidadamente la
barba y el cabello.
Hubo muchos tipos de peinados
femeninos. Las jóvenes se recogían
los cabellos en un nudo o en trenzas.
Las señoras casadas preferían el
peinado. También utilizaban postizos
y tintes para
cambiar el color
del cabello.
El vestido romano por excelencia era la toga. En un
principio las vestían tanto los hombres como las
mujeres, aunque más tarde pasó a ser utilizada sólo por
los hombres. La toga consistía en un semicírculo de tela,
gruesa en invierno y fina en verano, muy complicada de
poner y que dejaba el brazo derecho libre. Según los
adornos que llevara la toga, recibía diversos nombres.
La toga no la vestían ni los esclavos ni los plebeyos.
Bajo la toga, y con un largo hasta la rodilla, llevaban la
túnica, que ceñían con un cinturón y adornaban con
una banda.
La mujer vestía generalmente
una túnica que le llegaba hasta
los pies. La túnica solía estar
confeccionada de lana, algodón o
lino, dependiendo de la época del
año. Sobre la túnica llevaban la
estola, el vestido propiamente
dicho. Cuando la mujer salía de
casa se cubría con un manto (palla), que les dejaba
el brazo derecho al descubierto.
Las mujeres solían usar abanico.
El calzado, tanto de hombres como de mujeres,
consistía en sandalias, zuecos o zapatos. La única diferencia era el color y el
curtido de la piel utilizada para su confección.