YES !¡ SI !OUI !
Trabajos previos
Durante la matriculación
Desdobles 1º ESO 2009-10FRANCESRELIGMUSICAGRUPO 1ºASSBB INGLÉSCCNNINGLÉSATEN. EDUC.TALLER TECNOLO.PLASTICAInglésCCNN1ºBSSBBINGLESAT.EDINGLÉSCCNNMATTALLERLENGMUSLENGRELCCNNTALLERPLASTINGLÉSMAT1º C   SSBBING+FRAINGLÉSCCNNCCSSTECNFRANC SSEEED.FISAT.EDMUSMATLENGINGLÉSCCNNCCSSTECNTALLERPLASRELED.FISLENGMATSE SEPARAN DURANTE ESA HORA según SSEE, Optatividad o criterios pedagógicos
ADECUACIÓN DE LAS PROGRAMACIONES DE LAS DNLsMª José López Lugilde
TAREAS DEL PROFESORADO DE DNLOrden de 13/3/2008 por la que se regula el desarrollo del Programa de SSEE en CLM: 	El profesorado de las DNL deberá:Elaborar, desarrollar y evaluar la programación y unidades didácticas de la materia DNL.Evaluar la competencia de su alumnado en su materia.Coordinar las actuaciones con el profesorado que imparta la lengua de la Sección, el asesor lingüístico y el auxiliar de conversación.
VENTAJAS DE LA SECCIÓN BILINGÜE FRANCÉS.Aprendizaje del  idioma usándolo. Apertura cultural a otras realidades.Desarrollo de las capacidades generales de aprender:  “alerta intelectual”.  Llave para estudios universitarios en Europa y en Francia y más posibilidades  en el mundo laboral.Acceso a la obtención del DELF en el propio centro (Nivel A2) de nivel de competencia europea de las lenguas.
ACTIVIDADES DE LA SSBB DE FRANCÉSIntercambio epistolar y viaje cultural y de intercambio a París. Jornadas Culturales Francesas.BLOGS (francésinglés)Otras actividades: Courtmètrage:”La Libération de la princesse”
COMPETENCIAS BÁSICASCompetencia en comunicación lingüística.
Competencia matemática.
Competencia en el conocimiento e interacción con el mundo físico.
Competencia digital y tratamiento de la información.
Competencia social y ciudadana.
Competencia cultural y artística.
Competencia para aprender a aprender.
Autonomía e iniciativa personal.OBJETIVOS:O.G. Etapa (R.D. 69/2007) :i. Comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras.j. Conocer, valorar y respetar aspectos básicos de la cultura e historia propias y de los demás, así como el patrimonio artístico y cultural.O.G. Área (R.D. 69/2007) :- Mejorar la comprensión y expresión verbal y escrita en la L.E. Conocer la terminología básica de la DNL en la L.E.
 Incrementar el conocimiento de los aspectos socioculturales de los  países de L.E.
 Valorar la diversidad lingüística y cultural como medio de enriquecimiento y formación personal.CONTENIDOS (Una calle de doble dirección)La incorporación de los contenidos en las clases de lenguaLa incorporación de la conciencia del uso de la lengua en la clase de contenidos
METODOLOGÍAPrincipios metodológicos  DNL +AICLE/CLIL+Coordinación auxiliar conversación y asesor/a lingüístico
PRINCIPIOS METODOLÓGICOS: “Baño de lengua”. Metodología interactiva. Alumno como centro del proceso de aprendizaje. Materiales y actividades adaptados a la progresión lingüística del alumnado. Estrategias de aprendizaje cooperativo. Simplificación del lenguaje, no del contenido. Uso de Lengua Materna siempre que sea necesario. Compaginar Lengua Extranjera y Lengua Materna para garantizar la terminología específica DNL. Especial atención al léxico. Gran tolerancia ante el error en Lengua Extranjera.
UNIDAD DIDÁCTICAEJEMPLIFICACIÓN U.T DE EDUCACIÓN FÍSICAEJEMPLIFICACIÓN U.T DE TECNOLOGÍAEJEMPLIFICACIÓN U.T DE CIENCIAS NATURALESEJEMPLIFICACIÓN U.T DE MATEMÁTICAS
EVALUACIÓNEs responsabilidad del profesor de L.E. el evaluar el nivel de competencia lingüística del alumno/a.Criterios de evaluación EF SSEE:Mostrar una actitud positiva hacia la utilización de la lengua extranjera en las sesiones de  DNLs.
EJEMPLO DE UNA UNIDAD DIDÁCTICAESTRUCTURAS1º ESOSara Iglesias Sánchez.
1. DEFINICIÓNModelo de UdT: MonodisciplinarMateria: Tecnología DNL francésBloques de contenido: Las estructuras, elementos, tipos de estructuras, esfuerzos que soportan, resistencia de una estructura, indeformabilidad …
El proyecto tecnológico: Fases del proyecto tecnológico, Memoria del Proyecto.Nivel: 1º ESOTemporalización: 5 semanas (enero- febrero)Conocimientos previos : Las fases de proyecto tecnológico (teoría,  en castellano)

jornadas PAle

  • 1.
  • 5.
  • 6.
  • 10.
    Desdobles 1º ESO2009-10FRANCESRELIGMUSICAGRUPO 1ºASSBB INGLÉSCCNNINGLÉSATEN. EDUC.TALLER TECNOLO.PLASTICAInglésCCNN1ºBSSBBINGLESAT.EDINGLÉSCCNNMATTALLERLENGMUSLENGRELCCNNTALLERPLASTINGLÉSMAT1º C SSBBING+FRAINGLÉSCCNNCCSSTECNFRANC SSEEED.FISAT.EDMUSMATLENGINGLÉSCCNNCCSSTECNTALLERPLASRELED.FISLENGMATSE SEPARAN DURANTE ESA HORA según SSEE, Optatividad o criterios pedagógicos
  • 11.
    ADECUACIÓN DE LASPROGRAMACIONES DE LAS DNLsMª José López Lugilde
  • 12.
    TAREAS DEL PROFESORADODE DNLOrden de 13/3/2008 por la que se regula el desarrollo del Programa de SSEE en CLM: El profesorado de las DNL deberá:Elaborar, desarrollar y evaluar la programación y unidades didácticas de la materia DNL.Evaluar la competencia de su alumnado en su materia.Coordinar las actuaciones con el profesorado que imparta la lengua de la Sección, el asesor lingüístico y el auxiliar de conversación.
  • 13.
    VENTAJAS DE LASECCIÓN BILINGÜE FRANCÉS.Aprendizaje del idioma usándolo. Apertura cultural a otras realidades.Desarrollo de las capacidades generales de aprender: “alerta intelectual”. Llave para estudios universitarios en Europa y en Francia y más posibilidades en el mundo laboral.Acceso a la obtención del DELF en el propio centro (Nivel A2) de nivel de competencia europea de las lenguas.
  • 14.
    ACTIVIDADES DE LASSBB DE FRANCÉSIntercambio epistolar y viaje cultural y de intercambio a París. Jornadas Culturales Francesas.BLOGS (francésinglés)Otras actividades: Courtmètrage:”La Libération de la princesse”
  • 15.
    COMPETENCIAS BÁSICASCompetencia encomunicación lingüística.
  • 16.
  • 17.
    Competencia en elconocimiento e interacción con el mundo físico.
  • 18.
    Competencia digital ytratamiento de la información.
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
    Autonomía e iniciativapersonal.OBJETIVOS:O.G. Etapa (R.D. 69/2007) :i. Comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras.j. Conocer, valorar y respetar aspectos básicos de la cultura e historia propias y de los demás, así como el patrimonio artístico y cultural.O.G. Área (R.D. 69/2007) :- Mejorar la comprensión y expresión verbal y escrita en la L.E. Conocer la terminología básica de la DNL en la L.E.
  • 23.
    Incrementar elconocimiento de los aspectos socioculturales de los países de L.E.
  • 24.
    Valorar ladiversidad lingüística y cultural como medio de enriquecimiento y formación personal.CONTENIDOS (Una calle de doble dirección)La incorporación de los contenidos en las clases de lenguaLa incorporación de la conciencia del uso de la lengua en la clase de contenidos
  • 25.
    METODOLOGÍAPrincipios metodológicos DNL +AICLE/CLIL+Coordinación auxiliar conversación y asesor/a lingüístico
  • 26.
    PRINCIPIOS METODOLÓGICOS: “Bañode lengua”. Metodología interactiva. Alumno como centro del proceso de aprendizaje. Materiales y actividades adaptados a la progresión lingüística del alumnado. Estrategias de aprendizaje cooperativo. Simplificación del lenguaje, no del contenido. Uso de Lengua Materna siempre que sea necesario. Compaginar Lengua Extranjera y Lengua Materna para garantizar la terminología específica DNL. Especial atención al léxico. Gran tolerancia ante el error en Lengua Extranjera.
  • 27.
    UNIDAD DIDÁCTICAEJEMPLIFICACIÓN U.TDE EDUCACIÓN FÍSICAEJEMPLIFICACIÓN U.T DE TECNOLOGÍAEJEMPLIFICACIÓN U.T DE CIENCIAS NATURALESEJEMPLIFICACIÓN U.T DE MATEMÁTICAS
  • 28.
    EVALUACIÓNEs responsabilidad delprofesor de L.E. el evaluar el nivel de competencia lingüística del alumno/a.Criterios de evaluación EF SSEE:Mostrar una actitud positiva hacia la utilización de la lengua extranjera en las sesiones de DNLs.
  • 29.
    EJEMPLO DE UNAUNIDAD DIDÁCTICAESTRUCTURAS1º ESOSara Iglesias Sánchez.
  • 30.
    1. DEFINICIÓNModelo deUdT: MonodisciplinarMateria: Tecnología DNL francésBloques de contenido: Las estructuras, elementos, tipos de estructuras, esfuerzos que soportan, resistencia de una estructura, indeformabilidad …
  • 31.
    El proyecto tecnológico:Fases del proyecto tecnológico, Memoria del Proyecto.Nivel: 1º ESOTemporalización: 5 semanas (enero- febrero)Conocimientos previos : Las fases de proyecto tecnológico (teoría, en castellano)