SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 50
La expansión del castellano en el Siglo
de Oro (1492-1615):
el español en su paso de dialecto medieval a lengua universal
21 de abril de 2017
José Ramón Carriazo Ruiz
UNED – Facultad de Filología / Universidad del Pacífico
Departamento de Lengua Española y Lingüística General / CIUP
Fuentes
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
• Cano Aguilar, R.: El español a través de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 19994.
• Carriazo Ruiz, J. R.: La bitácora de Carriazo <https://carriazo.hypotheses.org/>.
• Franciosini, Lorenzo: Dialogos apazibles, compuestos en castellano, y traduzidos en
toscano.
• García Blanco, Manuel: «La lengua española en la época de Carlos V», Colección 21,
Escelicer S.A., Madrid 1967 http://www.vallenajerilla.com/berceo/garciablanco/lenguacarlosV.htm
[20/4/17].
• García Moya: Ricard: «La Gramática de Gravio (Lovaina, a. 1559), el español y el
valenciano», http://ricartgarciamoya.com/2014/11/06/la-gramatica-de-gravio/
• Gutiérrez et ál.: Introducción a la lengua española, Ramón Areces, Madrid, 2011.
• Martínez Egido, José Joaquín: «Origen y desarrollo positivo de la lexicografía
bilingüe español-italiano (siglos XVI-XIX)», Philologia Hispalensis, XXII, 213-258.
• Minsheu, John: Diálogos. Edición del Instituto Cervantes. Dir. Jesús Antonio Cid.
• Morales, Ing. CIP Herwarth: «Piratas y Corsarios en los Mares del Sur (Océano
pacifico - Mar de Grau)», Piratas y Corsarios en el Mar del Sur (Pirate and Corsairs in
the South Sea), 16 de julio de 2016 http://corsariospiratasmarsurperu.blogspot.pe/2014/09/piratas-y-
corsarios-en-los-mares-del-sur.html [20/4/17].
• Ortuño Sáez, Pedro: «Diálogo de la lengua», La educación en el Siglo XVI.
• Rincón González, María José: «Canoa: el primer americanismo», letrazeta.com
• Tovar, A. y J. M. Blázquez: Historia de la Hispania romana. Alianza Editorial, Madrid,
1975.
El español en el mundo:
Lengua romance y lengua
universal
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.1. Hispania prerromana
1. Antecedentes lingüísticos de la
península ibérica
1.1. Hispania prerromana
1.2. La romanización de Hispania
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
2. El español como lengua
romance
2.1. El romance primitivo y los
primeros romances hispánicos. El
castellano
2.2. El español, lengua universal
3. El español en el Siglo de Oro
3.1. Variedades del español en el
Siglo de Oro. Español en Europa y
español en América
3.2. Otras variedades del español:
África, Asia y Oceanía
4. Situación del español en el
mundo
5. La expansión del español en el
Siglo de Oro (1492-1615)
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
A. Tovar y J. M. Blázquez: Historia de la Hispania romana. Alianza Editorial, Madrid, 1975.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
R. Cano Aguilar, El español a través de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 19994.
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.1. Hispania prerromana
Antes de la llegada del latín a la península ibérica existía un
conglomerado de lenguas conocidas como ibéricas
(también llamadas prerromanas): ibérico, tartesio, céltico,
celtibérico .
Junto a ellas convivía el vasco, uno de los complejos
dialectales más antiguos de la Península, que registra voces
que no son vascas en origen, sino que bien pudieran ser
ibéricas o de otra procedencia. El vasco (o eusquera) es la
única lengua prerromana que sobrevivió al proceso de
romanización y latinización de Hispania, así como a su
contacto posterior con las lenguas neolatinas o romances.
Se habla en las tres provincias vascas y en Navarra, además
de en el Labort, la Baja Navarra y el Sola (País Vasco
francés).
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.2. La romanización de Hispania. El latín
La incorporación definitiva de Hispania al
mundo grecolatino data de fecha muy
temprana y dura tres siglos:
– 218 a. C. Desembarco de los Escipiones en
Ampurias.
– 19 a. C.Fin de las Guerras Cántabras por Augusto.
Se romanizó primero el Nordeste del Ebro, el
litoral mediterráneo y la Bética, y más tarde, la
Lusitania y el Norte peninsular.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.2. La romanización de Hispania. El latín
El latín, instrumento expresivo de todo el occidente del
Imperio Romano, se impuso como lengua de
administración y cultura. La llegada del cristianismo se
convirtió en un nuevo factor de latinización. En la
época del Imperio había tres clases de latín:
• el latín arcaico,
• el clásico y
• el vulgar
No existía, pues, un solo latín, sino varias modalidades
diferenciadas por la acción de factores históricos,
geográficos, dialectales y sociales.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Tema 1
El español en el mundo:
Lengua romance y lengua
universal
1. Antecedentes lingüísticos
de la península ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
El conservadurismo del latín de
Hispania
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421.
Henriette Walter: L’Aventure des
Langues en Occident. Robert
Laffont. París : 1994.
Página 171.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Rohlfs, Gerhard, Estudios sobre el léxico románico; reelaboración parcial y notas de Manuel Alvar, Madrid, Gredos, 1979.
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
Tras la caída del Imperio Romano, Hispania fue ocupada por los
visigodos (siglos V-VII). El latín siguió usándose, lleno de confusiones
gramaticales «de manera que el romance que se hablaba en Hispania al
terminar la época visigoda era muy incipiente, con rasgos primitivos, y al que
podemos calificar de prerromance» (página 23).
Después de la invasión árabe-bereber (711-717), el romance no
desapareció sino que convivió, como lengua popular, con el árabe como
lengua de la alta cultura y la administración.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
2. El español como lengua romance
2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano
«El habla vulgar surgida antes del siglo XI era una lengua
nueva, pero a la que se despreciaba y calificaba de “rusticus
sermo”» (página 23).
Lingua romana o romanice (> español romance) era la
denominación latina para la lengua vulgar por oposición al latín
culto. El romance de las Glosas Emilianenses y de las Glosas
Silenses (siglos X-XI) y de épocas inmediatamente anteriores,
que conocemos por los documentos notariales que empleaban
un latín lleno ya de construcciones románicas, es el español
primitivo:
«Cono ajutorio de nuestro dueño dueño Christo, dueño Salbatore, qual dueño get ena
honore, e qual duenno tienet ela mandatione cono Patre, cono Spiritu Sancto enos sieculos
delos sieculos. Facanos Deus omnipotes tal serbitjo fere, ke denante ela sua face gaudioso
segamus. Amen.» (fol. 72)
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
2. El español como lengua romance
2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano
El fraccionamiento político de la Península durante la
Edad Media originó rasgos diferenciales, lo que condujo a la
fragmentación lingüística peninsular. «Los dialectos existentes en
ese momento eran el gallego-portugués, el leonés, el castellano,
el navarro-aragonés y el catalán, en el Norte; y en el Sur, los
dialectos mozárabes, que permanecieron aislados de los demás y
sufrieron una evolución muy lenta» (página 24).
El castellano alcanzó un temprano cultivo literario
(poemas de los condes castellanos y de los Infantes de Lara,
Poema de Mío Cid) y una amplia expansión territorial, lo que
supondría su conversión en lengua de toda la comunidad
hispánica.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
2. El español como lengua romance
2.2. El español, lengua universal
A finales del siglo XV se producen la unificación de las Coronas de Castilla y Aragón y
la conquista del reino nazarí de Granada. El Cardenal Cisneros y Fernando el Católico
incorporaron la Alta Navarra al conglomerado de reinos nacido de la unión matrimonial de los
Reyes Católicos y del final del proceso histórico llamado “Reconquista”. La muerte del último rey
de Aragón y la incapacidad de la reina Juana, última reina de Castilla, motivaron la coronación del
Emperador Carlos V como rey de España, primero de ese nombre, con lo que se produjo la
unificación de los reinos peninsulares orientales bajo una misma Corona. Tras la abdicación del
Emperador, su hijo Felipe se hizo cargo de los reinos hispánicos y los recién incorporados
territorios de ultramar, y en 1580 incorporó la corona de Portugal, dando así origen a la
Monarquía Hispánica.
En esa época el castellano empieza a llamarse español. Diccionarios y gramáticas
españolas aparecieron por toda Europa y América durante los siglos XVI y XVII, así como
traducciones de las principales obras literarias españolas (Amadís de Gaula, Celestina, Cárcel de
Amor…); la expansión de la lengua en el continente americano convirtió al español en lengua
universal. «En el siglo XVI se lleva a término la unificación de la lengua literaria. Desde entonces
adquiere plena justificación el nombre de lengua española. […] Español, lengua española y otras
denominaciones similares cobraron valor desde el siglo XV» (páginas 24-25).
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
3. El español en la actualidad
3.1. Variedades del español actual. Español de España
Los dos grandes bloques del español los constituyen el español de España y
el español de América, aunque la lengua se habla asimismo en el Pacífico (Filipinas),
África (Guinea Ecuatorial) y en otras partes del mundo (judeoespañol).
«Las distintas variedades dialectales del español de España son, en primer
lugar, las que aparecen en las zonas astur-leonesa y navarro-aragonesa, que
configuran los llamados dialectos españoles históricos. Además hay que referirse a los
dialectos modernos, entre los que se cuentan: los dialectos de transición (Murcia y
Extremadura); los dialectos meridionales (Andalucía y Canarias), el español de
América y el español hablado en tierras españolas bilingües.
En España, junto al español –lengua oficial– coexisten gallego, vasco y
catalán. Las tres últimas poseen características propias y se practican en las
Comunidades Autónomas correspondientes, en las que son cooficiales con el español.
El español hablado por gallegos, catalanes y vascos presenta unos rasgos muy
peculiares y fácilmente identificables» (páginas 25-26).
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
3. El español en la actualidad
3.1. Variedades del español actual. Español en América
En América, el español presenta unos rasgos propios en cada región, debidos
a las distintas circunstancias de la colonización. En general, la población
indígena conservó sus idiomas nativos y la lengua española se modificó
en cada territorio según los hábitos lingüísticos de las poblaciones
autóctonas. A la hora de explicar las distintas variedades del español de
América también deben tenerse en cuenta otros factores, como el
momento de la colonización y los orígenes de la población europea
trasladada a ultramar.
«Las condiciones en que todos estos factores han intervenido en cada zona de
Hispanoamérica han sido distintas y explican los particularismos de cada
región (de hecho la delimitación de las distintas regiones dialectales
americanas se lleva a cabo en función de los principales rasgos del
español en los distintos países). A pesar de la enorme y compleja
diversidad de las hablas americanas, la unidad de la lengua y la impresión
de comunidad lingüística es incuestionable» (página 26).
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
3. El español en la actualidad
3.2. Otras variedades del español
Guinea Ecuatorial. Fue colonia española entre 1858 y 1969.
Durante la dictadura de Macías se prohibió el uso de la lengua
española, hasta 1979, y a partir de ese año se normalizó la
docencia en primaria y secundaria. En 1982 se aprobó en
referéndum el reconocimiento del español como lengua
oficial. Sobre el proceso de descolonización y las
consecuencias socioculturales de la represión emprendida por
Macías puede verse el interesante documental "Aventuras
televisivas en Guinea" centrado en dos fechas decisivas en la
historia de la televisión española en Guinea Ecuatorial: 1968 y
1979, a través del archivo de TVE y de las declaraciones de sus
protagonistas, los miembros del equipo de TVE que crearon
una emisora en Guinea Ecuatorial.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
3. El español en la actualidad
3.2. Otras variedades del español
Las islas Filipinas, que recibieron su nombre en honor del príncipe Felipe,
futuro Felipe II, no fueron tan intensamente colonizadas como el
continente americano debido a diversos factores. Hasta 1794 no entra en
vigor el decreto de Carlos IV que establecía la obligatoriedad de la
enseñanza en español, que no alcanza un nivel aceptable hasta 1840. La
victoria norteamericana en la guerra de 1898 convirtió el archipiélago,
junto a otras islas de Oceanía, en protectorado americano. A lo largo del
siglo XX se fue imponiendo el inglés, en detrimento del español, junto al
tagalo como lenguas de la administración y la cultura. A finales de siglo,
entre un dos y un ocho por ciento de la población hablaban español,
además de 689 000 hablantes de chabacano, lengua criolla de base
fonológica y léxica española. En Youtube hay abundantes ejemplos de
chabacano, sobre todo caviteño.
El judeoespañol y el español –chamorro– de las islas Marianas, en concreto
en Guam, variedades en retroceso.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
4. Situación del español en el mundo: países, millones
de hablantes
«El Español abarca parte de Norteamérica (México y Estados Unidos),
Centroamérica (parte de México, Cuba, Puerto Rico, República
Dominicana; Honduras, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica,
Panamá y Belice), y toda Suramérica (excepto Brasil y las Guayanas):
Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú; Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina
y Chile. En el español de todos estos países hay que tener en cuenta,
además de los factores históricos, la caracterización lingüística y la
variación regional» (página 27)
«En cuanto a los Estados Unidos, hay que distinguir, en primer lugar, el
español que se habla en los estados del Sur, y que en California, Colorado,
Arizona, Nuevo México, Texas, Luisiana es primera lengua (o lengua
materna). Interés creciente presenta también el español de la más
reciente inmigración, aunque menos prestigioso» (páginas 27 y 28), y que
se habla al Este, en los grandes centros urbanos como la ciudad de Nueva
York, Chicago y Miami.
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
4. Situación del español en el mundo: países, millones de
hablantes
MODIFICACIONES TEMA 1 DE INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ESPAÑOLA (reimpresión 2011)
El español es, hoy, lengua oficial y de cultura de unos aproximadamente 400
millones de personas. Tres de cada cuatro hispanohablantes hablan una
variedad americana.
– Países donde el español es lengua oficial [Las cifras están tomadas del
Proyecto Hispanosfera (datos de 2010)].
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
País Hispanohablantes
Argentina 40.134.425
Bolivia 10.227.299
Chile 16.928.873
Colombia 45.100.000
Costa Rica 4.549.903
Cuba 11.285.000
Ecuador 14.035.000
País Hispanohablantes
El Salvador 7.185.000
España 46.661.950
Guatemala 14.325.000
Guinea Ecuatorial 1.120.000
Honduras 7.706.441
México 109.955.400
Nicaragua 5.743.000
4. Situación del español en el mundo: países, millones de
hablantes
MODIFICACIONES TEMA 1 DE INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ESPAÑOLA (reimpresión 2011)
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
País Hispanohablantes
Panamá 3.454.000
Paraguay 6.349.000
Perú 29.165.000
Puerto Rico 4.017.000
República Dominicana 10.090.000
Sáhara Occidental 200.000
Uruguay 3.442.000
Venezuela 28.488.288
Total 420.162.579
– Países donde el español no es lengua oficial
[Datos entresacados de la Enciclopedia
Británica Britannica Book of the Year 2010
(Events of 2009) y de Foro Latino 2009].
Aquí se citan países con más de 20.000
hablantes de español por orden descendente:
Estados Unidos (45.000.000), Filipinas
(3.180.000), Francia (2.000.000), Brasil
(1.015.000), Canadá (909.000), Marruecos
(360.706), Belice (234.000), Haití (220.000),
Antillas Holandesas (190.000), Australia
(160.000), Jamaica (145.370), Trinidad y Tobago
(144.942), Alemania (140.000), Suiza (124.000),
Israel (100.000), Aruba (62.000), Suecia (57.000),
Bélgica (50.000), Andorra (50.322), Reino Unido
(40.000), Gibraltar (28.500), Turquía (24.500),
Guyana (23.320), Nueva Zelanda (21.239), Islas
Vírgenes de EE. UU. (20.600). Existen otros
muchos lugares con menos de veinte mil
hablantes de español extendidos por el Atlántico
y el Pacífico, siendo cada vez más presente en
Australia, Nueva Zelanda y Oceanía.
4. Situación del español en el mundo: países, millones de
hablantes
«EL ESPAÑOL: UNA LENGUA VIVA. INFORME 2015». Instituto Cervantes
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
País Población
México 121.005.815
Colombia 48.014.693
España 46.771.341
Argentina 42.202.935
Perú 31.151.643
Venezuela 30.620.404
Chile 18.006.407
Ecuador 15.943.741
Guatemala 15.806.675
Bolivia 11.410.651
Cuba 11.210.064
País Población
República Dominicana 9.980.243
Honduras* 8.378.000
Paraguay* 6.893.727
El Salvador* 6.405.000
Nicaragua* 6.236.000
Costa Rica 4.832.234
Panamá 3.801.000
Puerto Rico 3.548.3972
Uruguay 3.251.526
Guinea Ecuatorial 757.014
Total 447.335.015
Cuadro 1. Población de los países hispanohablantes
4. Situación del español en el mundo: países, millones de
hablantes
«EL ESPAÑOL: UNA LENGUA VIVA. INFORME 2015». Instituto Cervantes
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
País Grupo dominio nativo Grupo competencia
limitada
Andorra 33.305 21.604
Antillas Holandesas
(Bonaire y Curaçao)
10.699 114.835
Argelia 300 223.422I
Aruba 6.800 68.602
Australia 106.517 374.571
Belice 173.597 22.000
Brasil 460.018II 12.000.000
Canadá 909.000III 92.853
Estados Unidos 46.695.602IV 15.009.093
Filipinas 439.000 2.557.773
Guam (Estados Unidos) 19.902
Islas Caimán 2.000
Islas Vírgenes (Estados Unidos) 16.788V
Israel 130.000VI 45.231
Islandia 700
Jamaica 8.000
Marruecos 6.586VII 3.408.939
Noruega 12.573 23.677
Rusia 3.320 20.000
Sáhara Occidental 22.000
Suiza 86.000 25.000
Trinidad y Tobago 4.100 61.786
Turquía 1.134 12.346
Unión Europea (excepto
España)
2.397.000 15.615.000
Otros países 12.000 87.000
Total 51.534.941 49.582.310
Cuadro 2. Hispanohablantes en países donde el español no es lengua oficial
4. Situación del español en el mundo: países, millones
de hablantes
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
En 2016, más de 472 millones de personas tienen el español como lengua materna. A su
vez, el grupo de usuarios potenciales de español en el mundo (cifra que aglutina al grupo
de dominio nativo, al grupo de competencia limitada y al grupo de aprendices de lengua
extranjera) alcanza casi 567 millones. • El español es la segunda lengua materna del
mundo por número de hablantes, tras el chino mandarín, y también la segunda lengua
en un cómputo global de hablantes (dominio nativo + competencia limitada + estudiantes
de español). • Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla
español como lengua nativa está aumentando, mientras que la proporción de hablantes
de chino e inglés desciende. • En 2016, el 7,8 % de la población mundial es
hispanohablante (esos casi 567 millones de usuarios potenciales de español mencionados
en la primera línea). Las previsiones estiman que en 2050 los hispanohablantes seguirán
siendo el 7,8 % de la población mundial. Sin embargo, dichas previsiones también
pronostican que, en 2100, este porcentaje se situará en el 6,6 %, debido
fundamentalmente al descenso de la población de los países hispanohablantes. • Más
de 21 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera.
Fuente: El español una lengua viva. Informe 2016. Instituto Cervantes.
4. Situación del español en el mundo: países, millones
de hablantes
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
¿Español o castellano?
Se plantea a menudo la duda de si los términos
español y castellano son sinónimos y, de ser así, cuál es
preferible utilizar.
Para resolverla, les recomendamos la lectura atenta
de las entradas correspondientes a la voz español en el
Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia
Española y la Asociación de Academias de la Lengua
española.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
[Prólogo]
A la mui alta et assí esclarecida princesa doña Isabel, la tercera
deste nombre, Reina i señora natural de España et las Islas de
nuestro Mar. Comiença la gramática que nueva mente hizo el
maestro Antonio de Lebrixa sobre la Lengua castellana. et pone
primero el prólogo. Lee lo en buen ora.
Cuando bien comigo pienso, mui esclarecida Reina, i pongo
delante los ojos el antigüedad de todas las cosas que para
nuestra recordación et memoria quedaron escriptas, una
cosa hállo et sáco por conclusión mui cierta: que siempre la
lengua fue compañera del imperio; et de tal manera lo
siguió, que junta mente començaron, crecieron et
florecieron, et después junta fue la caida de entrambos.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Obra lingüística del humanista español Juan de
Valdés. Fue escrita en Nápoles en el año 1535
aunque no fue publicada hasta el 1736
por Greogrio Mayans y no se determinó su autoría
hasta el siglo XX.
VALDÉS.- ¿Por qué
queréis que me contente?
¿Vos no veis que, aunque
Librija era muy docto en
la lengua latina, que esto
nadie se lo puede quitar,
al fin no se puede negar
que era andaluz, y no
castellano, y que escribió
aquel su Vocabulario con
tan poco cuidado que
parece haberlo escrito por
burla? Si ya no queréis
decir que hombres
envidiosos, por afrentar
al autor, han gastado el
libro.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
PACHECO.- En eso yo poco me entiendo. Pero ¿en qué lo veis?
VALDÉS.- En que, dejando aparte la ortografía, en la cual muchas veces peca
en la declaración que hace de los vocablos castellanos, en los latinos se engaña
tantas veces que sois forzado a creer una de dos cosas: o que no entendía la
verdadera significación del latín (y esta es la que yo menos creo) o que no
alcanzaba la del castellano, y esta podría ser, porque él era de Andalucía, donde
la lengua no está muy pura.
PACHECO.- Apenas puedo creer eso que me decís, porque a hombres muy
señalados en letras he oído decir todo lo contrario.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Dialogos apazibles,
compuestos en
castellano, y traduzidos
en toscano. Dialoghi
piaceuoli, composti in
castigliano, e tradotti in
toscano da Lorenzo
Franciosini da
Castelfiorentino ... Con
vn vocabulario
copiosissimo tutto a
misura del desiderio del
curioso lettore
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
El primer diccionario bilingüe español-italiano concebido como tal fue el
escrito, que no publicado porque nunca vio la luz, en 1562 por Nicolás
Landucci, Dictionarium Lingue Toscane/ A Nicholao Landuchio ciuita/ tis Luce
regionis Toſcane ſue/ vernacule lingua peritiſſimo/ Vocabulario Español,
Italiano/ Frances y Vyzcaino. Anno. I.D.LXII
Será casi una década más tarde, en 1570, cuando aparezca la gran obra
lexicográfica bilingüe español-italiano de la centuria, el Vocabvlario de
Cristóbal de Las Casas. En su portada se lee:
VOCABVLARIO / DE LAS DOS LENGVUAS TOSCA / NA Y CASTELLANA DE
CHRIS / TOVAL DE LAS CASAS. / EN QUE SE CONTIENE LA DECLARA / cion
de To∫cano en Ca∫tellano, y de Ca∫tellano / en To∫cano. En dos partes /
CON VNA INTRODVCION PARA LEER, / y pronunciar bien entrambas
lenguas. / DIRIGIDO AL ILLVSTRISSIMO / ∫eñor don Antonio de Guzman,
Marques de / Ayamonte, ∫eñor de las villa de / Lepe y la Redondela. /
Con Priuilegio de Ca∫tilla y de Aragon. / Vende ∫e en ca∫a de Franci∫co de
Aguilar mercader de libros. / EN SEVILLA. / 1570.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
El primer diccionario bilingüe español-italiano concebido como tal fue el
escrito, que no publicado porque nunca vio la luz, en 1562 por Nicolás
Landucci, Dictionarium Lingue Toscane/ A Nicholao Landuchio ciuita/ tis Luce
regionis Toſcane ſue/ vernacule lingua peritiſſimo/ Vocabulario Español,
Italiano/ Frances y Vyzcaino. Anno. I.D.LXII
Será casi una década más tarde, en 1570, cuando aparezca la gran obra
lexicográfica bilingüe español-italiano de la centuria, el Vocabvlario de
Cristóbal de Las Casas. En su portada se lee:
VOCABVLARIO / DE LAS DOS LENGVUAS TOSCA / NA Y CASTELLANA DE
CHRIS / TOVAL DE LAS CASAS. / EN QUE SE CONTIENE LA DECLARA / cion
de To∫cano en Ca∫tellano, y de Ca∫tellano / en To∫cano. En dos partes /
CON VNA INTRODVCION PARA LEER, / y pronunciar bien entrambas
lenguas. / DIRIGIDO AL ILLVSTRISSIMO / ∫eñor don Antonio de Guzman,
Marques de / Ayamonte, ∫eñor de las villa de / Lepe y la Redondela. /
Con Priuilegio de Ca∫tilla y de Aragon. / Vende ∫e en ca∫a de Franci∫co de
Aguilar mercader de libros. / EN SEVILLA. / 1570.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
El Anónimo de Lovaina
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Carlos V, nació en Gante en el año 1500. De su padre
heredó los territorios borgoñones cuando tenía 6 años.
El reino de Aragón fue suyo cuando tenía 16, el de
Castilla con 18 y fue finalmente Emperador del Sacro
Imperio romano-germánico en 1530. Como vemos, una
vida muy internacional, que le llevó a tener bajo su poder
una importante parte de Europa.
Con esto en la cabeza no es complicado que Carlos V,
también conocido como Carlos I de España, dijera:
"Hablo español con Dios, italiano con las mujeres,
francés con los hombres y alemán con mi caballo".
http://www.curistoria.com/2010/02/los-idiomas-de-carlos-v.html
Los idiomas de Carlos V
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
El acontecimiento tuvo lugar en Roma, el 17 de abril de 1536, lunes de Pascua de
Resurrección, ante la Santidad de Paulo III y en presencia de los embajadores de
Francia y de Venecia, de los cardenales y prelados de la Corte Pontificia, y de una
dilatada teoría de grandes señores. Su protagonista, el que entonces hizo uso de la
palabra era, nada menos, que el Emperador Carlos V, recientes aún los timbres de
gloria de su triunfo frente a los infieles en Túnez. Varios hechos estaban presentes en
su ánimo: la pompa de su entrada en la capital del orbe cristiano, sus paseos
triunfales a través de la ciudad eterna, los Oficios de la Semana Santa a los que
había asistido ostentando sus distintivos imperiales, y también, sin duda, la irritación
que el proceder del rey francés Francisco I le había causado, a la que se unían las
incesantes reclamaciones del embajador de Francia a propósito del Ducado de Milán.
[…]
El Emperador, saliendo al paso del obispo de Macon, embajador del rey de Francia,
defiende, en presencia del Papa, el empleo del español en esta coyuntura: "Señor
obispo, entiéndame si quiere, y no espere de mí otras palabras que de mi
lengua española, la cual es tan noble que merece ser sabida y entendida por
toda la gente cristiana”.
MANUEL GARCÍA BLANCO: LA LENGUA ESPAÑOLA EN LA ÉPOCA DE CARLOS V
(Discurso de clausura del Curso de Extranjeros de la Universidad Menéndez Pelayo, de Santander, 1958.)
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
PLEASANT AND
DELIGHTFULL
DIALOGUES[Portada]
[Dedicatoria]
I. Para levantarse por la
mañana
II. De comprar y vender joyas
III. De las cosas
pertenecientes a un convite
IV. De las cosas tocantes a el
camino
V. De las ordinarias pláticas
de los pajes
VI. De lo que pasó entre
amigos ingleses y españoles
VII. De las cosas
pertenecientes a la milicia
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Francis Drake llego al Callao el 13 de febrero de 1579, incendiando y robando a su paso, además de destruir varios
barcos españoles. El corsario más famoso de la historia inglesa, señor Francis Drake, penetro al puerto del Callao
doblando por el extremo norte de la isla de San Lorenzo. En aquel Tiempo el Virrey del Perú era Francisco Álvarez de
Toledo.
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
http://corsariospiratasmarsurperu.blogspot.pe/
5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
La documentación de hispanismos, o préstamos léxicos tomados del
español, es relativamente frecuente en lengua inglesa a partir de 1550 y
hasta mediados de la centuria siguiente. Según Philip Durkin, en
su History of Loanwords in English, este hecho refleja dos circunstancias
históricas: por un lado, el apogeo del Siglo de Oro de la cultura hispánica
en Europa y, por otro, el amplio impacto de los descubrimientos y
conquistas españolas en el Nuevo Mundo. Nombres de plantas, animales,
alimentos y bebidas constituyen una parte significativa de los préstamos
españoles del inglés. Entre los hispanismos más comúnmente empleados
por angloparlantes contemporáneos pueden citarse: mosquito,
anchovy o alligator, forma esta que refleja la incomprensión por los oídos
ingleses del artículo castellano. Como ejemplos de americanismos
llegados al inglés a través de la lengua española cabe
mencionar: barbecue, chocolate, puma o marijuana.
¿En qué momento de la historia del inglés se registra el mayor número de hispanismos?
https://carriazo.hypotheses.org/790
Conclusiones & Debate
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
La historia de los símbolos de la arroba @, el ampersand & y el dólar $
Muchas gracias por vuestra atención
La expansión del castellano en el Siglo de Oro (1492-1615):
el español en su paso de dialecto medieval a lengua universal
21 de abril de 2017
José Ramón Carriazo Ruiz
UNED – Facultad de Filología / Universidad del Pacífico
Departamento de Lengua Española y Lingüística General / CIUP
Para saber más y divertirse
La expansión del castellano en el Siglo de Oro
Universidad del Pacífico
Rita Hayworth interpreta 'Hermanito de mi corazón' en The Loves Of
Carmen
José-Ramón Carriazo en Youtube
Otras redes sociales, currículum, etcétera.
#CHUMELxHBO | Latinos Enemigos

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Orígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellanoOrígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellano
Pablo C Borges
 
Del Indoeuropeo al Castellano
Del Indoeuropeo al CastellanoDel Indoeuropeo al Castellano
Del Indoeuropeo al Castellano
aureagarde
 
Lengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 esoLengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 eso
Sonia Carrillo
 
Articulo último fabiola y mayerly
Articulo último fabiola y mayerlyArticulo último fabiola y mayerly
Articulo último fabiola y mayerly
edison caro
 

La actualidad más candente (20)

10ª historia del español 2017
10ª historia del español 201710ª historia del español 2017
10ª historia del español 2017
 
Español o castellano
Español o castellanoEspañol o castellano
Español o castellano
 
Evolucion del idioma español
Evolucion del idioma españolEvolucion del idioma español
Evolucion del idioma español
 
Origen de la lengua22
Origen de la lengua22Origen de la lengua22
Origen de la lengua22
 
Orígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellanoOrígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellano
 
Lengua y literatura 2
Lengua y literatura 2Lengua y literatura 2
Lengua y literatura 2
 
Origen de la lengua
Origen de la lenguaOrigen de la lengua
Origen de la lengua
 
El espanol clasico
El espanol clasicoEl espanol clasico
El espanol clasico
 
Tema 5 y realización de un examen
Tema 5 y realización de un examen Tema 5 y realización de un examen
Tema 5 y realización de un examen
 
Historia de la lengua
Historia de la lenguaHistoria de la lengua
Historia de la lengua
 
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEI
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEITema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEI
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEI
 
Del Indoeuropeo al Castellano
Del Indoeuropeo al CastellanoDel Indoeuropeo al Castellano
Del Indoeuropeo al Castellano
 
Tutorías Gregorio Marañón 19 10 2017
Tutorías Gregorio Marañón 19 10 2017Tutorías Gregorio Marañón 19 10 2017
Tutorías Gregorio Marañón 19 10 2017
 
Español antiguo
Español antiguoEspañol antiguo
Español antiguo
 
El español clasico
El español clasicoEl español clasico
El español clasico
 
Máster profesorado ecuador tema2 jr carriazo
Máster profesorado ecuador tema2 jr carriazoMáster profesorado ecuador tema2 jr carriazo
Máster profesorado ecuador tema2 jr carriazo
 
Corrección segunda PEC y final del tema 4
Corrección segunda PEC y final del tema 4Corrección segunda PEC y final del tema 4
Corrección segunda PEC y final del tema 4
 
Lengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 esoLengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 eso
 
Período Germánico y Romance Hispánico (Historia de la Lengua Española)
Período Germánico y Romance Hispánico (Historia de la Lengua Española)Período Germánico y Romance Hispánico (Historia de la Lengua Española)
Período Germánico y Romance Hispánico (Historia de la Lengua Española)
 
Articulo último fabiola y mayerly
Articulo último fabiola y mayerlyArticulo último fabiola y mayerly
Articulo último fabiola y mayerly
 

Similar a La expansión del castellano UP 21 de abril de 2017

Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla BuenoOrigen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Miguel Pescador Barcala
 
Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]
drarej
 
Linea del tiempo sobre la escritura.
Linea del tiempo sobre la escritura.Linea del tiempo sobre la escritura.
Linea del tiempo sobre la escritura.
Karen Jasmin Alcantar
 
Desarrollo histórico de la lengua española
Desarrollo histórico de la lengua españolaDesarrollo histórico de la lengua española
Desarrollo histórico de la lengua española
Ramón
 
Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.
eminys
 
Origen y evolución de las lenguas de España
Origen y evolución de las lenguas de EspañaOrigen y evolución de las lenguas de España
Origen y evolución de las lenguas de España
TeresaLosada
 
TEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
TEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑATEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
TEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
jmaronob
 

Similar a La expansión del castellano UP 21 de abril de 2017 (20)

Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla BuenoOrigen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
 
El pasado del español
El pasado del españolEl pasado del español
El pasado del español
 
Español
EspañolEspañol
Español
 
Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]
 
Lineadeltiempocorregida
LineadeltiempocorregidaLineadeltiempocorregida
Lineadeltiempocorregida
 
En La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los JuglaresEn La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los Juglares
 
Historial del español.pptx
Historial del español.pptxHistorial del español.pptx
Historial del español.pptx
 
Linea del tiempo sobre la escritura.
Linea del tiempo sobre la escritura.Linea del tiempo sobre la escritura.
Linea del tiempo sobre la escritura.
 
Origen y Evolucion del Castellano - Diapositivas 2023.pptx
Origen y Evolucion del Castellano - Diapositivas 2023.pptxOrigen y Evolucion del Castellano - Diapositivas 2023.pptx
Origen y Evolucion del Castellano - Diapositivas 2023.pptx
 
lenguacastellanaorigenyevolucion-140901160946-phpapp01.pptx
lenguacastellanaorigenyevolucion-140901160946-phpapp01.pptxlenguacastellanaorigenyevolucion-140901160946-phpapp01.pptx
lenguacastellanaorigenyevolucion-140901160946-phpapp01.pptx
 
Desarrollo histórico de la lengua española
Desarrollo histórico de la lengua españolaDesarrollo histórico de la lengua española
Desarrollo histórico de la lengua española
 
Texto origen castellano (1)
Texto origen castellano (1)Texto origen castellano (1)
Texto origen castellano (1)
 
Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.
 
Historia de la lengua española
Historia de la lengua españolaHistoria de la lengua española
Historia de la lengua española
 
T8. la situación lingüística de españa
T8. la situación lingüística de españaT8. la situación lingüística de españa
T8. la situación lingüística de españa
 
Origen y evolución de las lenguas de España
Origen y evolución de las lenguas de EspañaOrigen y evolución de las lenguas de España
Origen y evolución de las lenguas de España
 
Origen de la lengua espáñola
Origen de la lengua espáñolaOrigen de la lengua espáñola
Origen de la lengua espáñola
 
Historia del castellano
Historia del castellanoHistoria del castellano
Historia del castellano
 
Multilinguismo en el Perú
Multilinguismo en el PerúMultilinguismo en el Perú
Multilinguismo en el Perú
 
TEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
TEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑATEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
TEMA 3. LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
 

Más de José-Ramón Carriazo Ruiz

El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar: terminología náut...
El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar:terminología náut...El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar:terminología náut...
El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar: terminología náut...
José-Ramón Carriazo Ruiz
 

Más de José-Ramón Carriazo Ruiz (20)

La mar del sur en las tabvlae del mapamundi de Caboto
La mar del sur en las tabvlae del mapamundi de CabotoLa mar del sur en las tabvlae del mapamundi de Caboto
La mar del sur en las tabvlae del mapamundi de Caboto
 
El vocabulario de la navegación en la época de Nebrija y la primera circunnav...
El vocabulario de la navegación en la época de Nebrija y la primera circunnav...El vocabulario de la navegación en la época de Nebrija y la primera circunnav...
El vocabulario de la navegación en la época de Nebrija y la primera circunnav...
 
Tema 4.2. Puntuación #COELEIyCOEEI 21 12 2017
Tema 4.2. Puntuación #COELEIyCOEEI 21 12 2017 Tema 4.2. Puntuación #COELEIyCOEEI 21 12 2017
Tema 4.2. Puntuación #COELEIyCOEEI 21 12 2017
 
#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón
 
#COELEIyCOEEI 30 11 2017 tutorías Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI 30 11 2017 tutorías Gregorio Marañón#COELEIyCOEEI 30 11 2017 tutorías Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI 30 11 2017 tutorías Gregorio Marañón
 
#COELEIyCOEEI 23 11 2017 tutorías Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 23 11 2017 tutorías Gregorio Marañón JR Carriazo#COELEIyCOEEI 23 11 2017 tutorías Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 23 11 2017 tutorías Gregorio Marañón JR Carriazo
 
Tema 2.2. Propiedad e impropiedad léxicas
Tema 2.2. Propiedad e impropiedad léxicasTema 2.2. Propiedad e impropiedad léxicas
Tema 2.2. Propiedad e impropiedad léxicas
 
La lengua hablada y la lengua escrita. El buen uso de la lengua: corrección m...
La lengua hablada y la lengua escrita. El buen uso de la lengua: corrección m...La lengua hablada y la lengua escrita. El buen uso de la lengua: corrección m...
La lengua hablada y la lengua escrita. El buen uso de la lengua: corrección m...
 
Género sexo identidad
Género sexo identidadGénero sexo identidad
Género sexo identidad
 
#COELEIyCOEEI 15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI  15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo#COELEIyCOEEI  15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
 
#COELEIyCOEEI tema 3 Fonética y Fonología (1 12 20169 Gregorio Marañón JR Car...
#COELEIyCOEEI tema 3 Fonética y Fonología (1 12 20169 Gregorio Marañón JR Car...#COELEIyCOEEI tema 3 Fonética y Fonología (1 12 20169 Gregorio Marañón JR Car...
#COELEIyCOEEI tema 3 Fonética y Fonología (1 12 20169 Gregorio Marañón JR Car...
 
#COELEIyCOEEI Séptima semana (2411 2016) Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI Séptima semana (2411 2016) Gregorio Marañón #COELEIyCOEEI Séptima semana (2411 2016) Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI Séptima semana (2411 2016) Gregorio Marañón
 
#COELEIyCOEEI Sexta semana (17 11 2016) Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI Sexta semana  (17 11 2016) Gregorio Marañón#COELEIyCOEEI Sexta semana  (17 11 2016) Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI Sexta semana (17 11 2016) Gregorio Marañón
 
#COELEIyCOEEI 10 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo
#COELEIyCOEEI 10 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo#COELEIyCOEEI 10 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo
#COELEIyCOEEI 10 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo
 
#COELEIyCOEEI 3 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo
#COELEIyCOEEI  3 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo#COELEIyCOEEI  3 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo
#COELEIyCOEEI 3 11 2016 Gregorio Marañón Carriazo
 
#COELEIyCOEEI 27 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI  27 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo#COELEIyCOEEI  27 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 27 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
 
#COELEIyCOEEI 13 10 2016 gregorio marañón jr carriazo
#COELEIyCOEEI 13 10 2016 gregorio marañón jr carriazo#COELEIyCOEEI 13 10 2016 gregorio marañón jr carriazo
#COELEIyCOEEI 13 10 2016 gregorio marañón jr carriazo
 
El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar: terminología náut...
El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar:terminología náut...El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar:terminología náut...
El léxico de la Navegación del Alma, de Eugenio de Salazar: terminología náut...
 
El vocabulario del Libro de Armadas de la expedición a la Especiería (1506 / ...
El vocabulario del Libro de Armadas de la expedición a la Especiería (1506 / ...El vocabulario del Libro de Armadas de la expedición a la Especiería (1506 / ...
El vocabulario del Libro de Armadas de la expedición a la Especiería (1506 / ...
 
Epistolarios de Ortega en torno a Las Atlántidas
Epistolarios de Ortega en torno a Las AtlántidasEpistolarios de Ortega en torno a Las Atlántidas
Epistolarios de Ortega en torno a Las Atlántidas
 

Último

Último (20)

Sesión de clase: Luz desde el santuario.pdf
Sesión de clase: Luz desde el santuario.pdfSesión de clase: Luz desde el santuario.pdf
Sesión de clase: Luz desde el santuario.pdf
 
mapa mental sobre el sistema político...
mapa mental sobre el sistema político...mapa mental sobre el sistema político...
mapa mental sobre el sistema político...
 
BIENESTAR TOTAL - LA EXPERIENCIA DEL CLIENTE CON ATR
BIENESTAR TOTAL - LA EXPERIENCIA DEL CLIENTE CON ATRBIENESTAR TOTAL - LA EXPERIENCIA DEL CLIENTE CON ATR
BIENESTAR TOTAL - LA EXPERIENCIA DEL CLIENTE CON ATR
 
Diagnostico del corregimiento de Junin del municipio de Barbacoas
Diagnostico del corregimiento de Junin del municipio de BarbacoasDiagnostico del corregimiento de Junin del municipio de Barbacoas
Diagnostico del corregimiento de Junin del municipio de Barbacoas
 
Evaluación de los Factores Internos de la Organización
Evaluación de los Factores Internos de la OrganizaciónEvaluación de los Factores Internos de la Organización
Evaluación de los Factores Internos de la Organización
 
Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024
Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024
Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024
 
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
 
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
 
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdfMETODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
 
Lec. 08 Esc. Sab. Luz desde el santuario
Lec. 08 Esc. Sab. Luz desde el santuarioLec. 08 Esc. Sab. Luz desde el santuario
Lec. 08 Esc. Sab. Luz desde el santuario
 
La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...
La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...
La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...
 
SEGUNDO GRADO PROGRAMACION ANUAL DPCC - 2024
SEGUNDO GRADO PROGRAMACION ANUAL DPCC - 2024SEGUNDO GRADO PROGRAMACION ANUAL DPCC - 2024
SEGUNDO GRADO PROGRAMACION ANUAL DPCC - 2024
 
Presentación Pedagoía medieval para exposición en clases
Presentación Pedagoía medieval para exposición en clasesPresentación Pedagoía medieval para exposición en clases
Presentación Pedagoía medieval para exposición en clases
 
5º PARTE 3 SOY LECTOR -MD EDUCATIVO_240418_155445 (1).pdf
5º PARTE 3 SOY LECTOR -MD EDUCATIVO_240418_155445 (1).pdf5º PARTE 3 SOY LECTOR -MD EDUCATIVO_240418_155445 (1).pdf
5º PARTE 3 SOY LECTOR -MD EDUCATIVO_240418_155445 (1).pdf
 
Tipologías de vínculos afectivos (grupo)
Tipologías de vínculos afectivos (grupo)Tipologías de vínculos afectivos (grupo)
Tipologías de vínculos afectivos (grupo)
 
Luz desde el santuario. Escuela Sabática
Luz desde el santuario. Escuela SabáticaLuz desde el santuario. Escuela Sabática
Luz desde el santuario. Escuela Sabática
 
ACERTIJO LA RUTA DE LAS ADIVINANZAS OLÍMPICAS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO LA RUTA DE LAS ADIVINANZAS OLÍMPICAS. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO LA RUTA DE LAS ADIVINANZAS OLÍMPICAS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO LA RUTA DE LAS ADIVINANZAS OLÍMPICAS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
ensayo literario rios profundos jose maria ARGUEDAS
ensayo literario rios profundos jose maria ARGUEDASensayo literario rios profundos jose maria ARGUEDAS
ensayo literario rios profundos jose maria ARGUEDAS
 
ESTEREOTIPOS DE GÉNERO A LAS PERSONAS? (Grupo)
ESTEREOTIPOS DE GÉNERO A LAS PERSONAS? (Grupo)ESTEREOTIPOS DE GÉNERO A LAS PERSONAS? (Grupo)
ESTEREOTIPOS DE GÉNERO A LAS PERSONAS? (Grupo)
 
LA ILIADA Y LA ODISEA.LITERATURA UNIVERSAL
LA ILIADA Y LA ODISEA.LITERATURA UNIVERSALLA ILIADA Y LA ODISEA.LITERATURA UNIVERSAL
LA ILIADA Y LA ODISEA.LITERATURA UNIVERSAL
 

La expansión del castellano UP 21 de abril de 2017

  • 1. La expansión del castellano en el Siglo de Oro (1492-1615): el español en su paso de dialecto medieval a lengua universal 21 de abril de 2017 José Ramón Carriazo Ruiz UNED – Facultad de Filología / Universidad del Pacífico Departamento de Lengua Española y Lingüística General / CIUP
  • 2. Fuentes La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico • Cano Aguilar, R.: El español a través de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 19994. • Carriazo Ruiz, J. R.: La bitácora de Carriazo <https://carriazo.hypotheses.org/>. • Franciosini, Lorenzo: Dialogos apazibles, compuestos en castellano, y traduzidos en toscano. • García Blanco, Manuel: «La lengua española en la época de Carlos V», Colección 21, Escelicer S.A., Madrid 1967 http://www.vallenajerilla.com/berceo/garciablanco/lenguacarlosV.htm [20/4/17]. • García Moya: Ricard: «La Gramática de Gravio (Lovaina, a. 1559), el español y el valenciano», http://ricartgarciamoya.com/2014/11/06/la-gramatica-de-gravio/ • Gutiérrez et ál.: Introducción a la lengua española, Ramón Areces, Madrid, 2011. • Martínez Egido, José Joaquín: «Origen y desarrollo positivo de la lexicografía bilingüe español-italiano (siglos XVI-XIX)», Philologia Hispalensis, XXII, 213-258. • Minsheu, John: Diálogos. Edición del Instituto Cervantes. Dir. Jesús Antonio Cid. • Morales, Ing. CIP Herwarth: «Piratas y Corsarios en los Mares del Sur (Océano pacifico - Mar de Grau)», Piratas y Corsarios en el Mar del Sur (Pirate and Corsairs in the South Sea), 16 de julio de 2016 http://corsariospiratasmarsurperu.blogspot.pe/2014/09/piratas-y- corsarios-en-los-mares-del-sur.html [20/4/17]. • Ortuño Sáez, Pedro: «Diálogo de la lengua», La educación en el Siglo XVI. • Rincón González, María José: «Canoa: el primer americanismo», letrazeta.com • Tovar, A. y J. M. Blázquez: Historia de la Hispania romana. Alianza Editorial, Madrid, 1975.
  • 3. El español en el mundo: Lengua romance y lengua universal 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.1. Hispania prerromana 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.1. Hispania prerromana 1.2. La romanización de Hispania 1.3. Latín vulgar y latín hispánico 2. El español como lengua romance 2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano 2.2. El español, lengua universal 3. El español en el Siglo de Oro 3.1. Variedades del español en el Siglo de Oro. Español en Europa y español en América 3.2. Otras variedades del español: África, Asia y Oceanía 4. Situación del español en el mundo 5. La expansión del español en el Siglo de Oro (1492-1615) GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico A. Tovar y J. M. Blázquez: Historia de la Hispania romana. Alianza Editorial, Madrid, 1975.
  • 4. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico R. Cano Aguilar, El español a través de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 19994.
  • 5. 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.1. Hispania prerromana Antes de la llegada del latín a la península ibérica existía un conglomerado de lenguas conocidas como ibéricas (también llamadas prerromanas): ibérico, tartesio, céltico, celtibérico . Junto a ellas convivía el vasco, uno de los complejos dialectales más antiguos de la Península, que registra voces que no son vascas en origen, sino que bien pudieran ser ibéricas o de otra procedencia. El vasco (o eusquera) es la única lengua prerromana que sobrevivió al proceso de romanización y latinización de Hispania, así como a su contacto posterior con las lenguas neolatinas o romances. Se habla en las tres provincias vascas y en Navarra, además de en el Labort, la Baja Navarra y el Sola (País Vasco francés). La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 6. 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.2. La romanización de Hispania. El latín La incorporación definitiva de Hispania al mundo grecolatino data de fecha muy temprana y dura tres siglos: – 218 a. C. Desembarco de los Escipiones en Ampurias. – 19 a. C.Fin de las Guerras Cántabras por Augusto. Se romanizó primero el Nordeste del Ebro, el litoral mediterráneo y la Bética, y más tarde, la Lusitania y el Norte peninsular. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 7. 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.2. La romanización de Hispania. El latín El latín, instrumento expresivo de todo el occidente del Imperio Romano, se impuso como lengua de administración y cultura. La llegada del cristianismo se convirtió en un nuevo factor de latinización. En la época del Imperio había tres clases de latín: • el latín arcaico, • el clásico y • el vulgar No existía, pues, un solo latín, sino varias modalidades diferenciadas por la acción de factores históricos, geográficos, dialectales y sociales. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 8. Tema 1 El español en el mundo: Lengua romance y lengua universal 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.3. Latín vulgar y latín hispánico El conservadurismo del latín de Hispania GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421. Henriette Walter: L’Aventure des Langues en Occident. Robert Laffont. París : 1994. Página 171. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 9. 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.3. Latín vulgar y latín hispánico La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico Rohlfs, Gerhard, Estudios sobre el léxico románico; reelaboración parcial y notas de Manuel Alvar, Madrid, Gredos, 1979.
  • 10. 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.3. Latín vulgar y latín hispánico La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 11. 1. Antecedentes lingüísticos de la península ibérica 1.3. Latín vulgar y latín hispánico Tras la caída del Imperio Romano, Hispania fue ocupada por los visigodos (siglos V-VII). El latín siguió usándose, lleno de confusiones gramaticales «de manera que el romance que se hablaba en Hispania al terminar la época visigoda era muy incipiente, con rasgos primitivos, y al que podemos calificar de prerromance» (página 23). Después de la invasión árabe-bereber (711-717), el romance no desapareció sino que convivió, como lengua popular, con el árabe como lengua de la alta cultura y la administración. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 12. 2. El español como lengua romance 2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano «El habla vulgar surgida antes del siglo XI era una lengua nueva, pero a la que se despreciaba y calificaba de “rusticus sermo”» (página 23). Lingua romana o romanice (> español romance) era la denominación latina para la lengua vulgar por oposición al latín culto. El romance de las Glosas Emilianenses y de las Glosas Silenses (siglos X-XI) y de épocas inmediatamente anteriores, que conocemos por los documentos notariales que empleaban un latín lleno ya de construcciones románicas, es el español primitivo: «Cono ajutorio de nuestro dueño dueño Christo, dueño Salbatore, qual dueño get ena honore, e qual duenno tienet ela mandatione cono Patre, cono Spiritu Sancto enos sieculos delos sieculos. Facanos Deus omnipotes tal serbitjo fere, ke denante ela sua face gaudioso segamus. Amen.» (fol. 72) La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 13. 2. El español como lengua romance 2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano El fraccionamiento político de la Península durante la Edad Media originó rasgos diferenciales, lo que condujo a la fragmentación lingüística peninsular. «Los dialectos existentes en ese momento eran el gallego-portugués, el leonés, el castellano, el navarro-aragonés y el catalán, en el Norte; y en el Sur, los dialectos mozárabes, que permanecieron aislados de los demás y sufrieron una evolución muy lenta» (página 24). El castellano alcanzó un temprano cultivo literario (poemas de los condes castellanos y de los Infantes de Lara, Poema de Mío Cid) y una amplia expansión territorial, lo que supondría su conversión en lengua de toda la comunidad hispánica. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 14. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 15. 2. El español como lengua romance 2.2. El español, lengua universal A finales del siglo XV se producen la unificación de las Coronas de Castilla y Aragón y la conquista del reino nazarí de Granada. El Cardenal Cisneros y Fernando el Católico incorporaron la Alta Navarra al conglomerado de reinos nacido de la unión matrimonial de los Reyes Católicos y del final del proceso histórico llamado “Reconquista”. La muerte del último rey de Aragón y la incapacidad de la reina Juana, última reina de Castilla, motivaron la coronación del Emperador Carlos V como rey de España, primero de ese nombre, con lo que se produjo la unificación de los reinos peninsulares orientales bajo una misma Corona. Tras la abdicación del Emperador, su hijo Felipe se hizo cargo de los reinos hispánicos y los recién incorporados territorios de ultramar, y en 1580 incorporó la corona de Portugal, dando así origen a la Monarquía Hispánica. En esa época el castellano empieza a llamarse español. Diccionarios y gramáticas españolas aparecieron por toda Europa y América durante los siglos XVI y XVII, así como traducciones de las principales obras literarias españolas (Amadís de Gaula, Celestina, Cárcel de Amor…); la expansión de la lengua en el continente americano convirtió al español en lengua universal. «En el siglo XVI se lleva a término la unificación de la lengua literaria. Desde entonces adquiere plena justificación el nombre de lengua española. […] Español, lengua española y otras denominaciones similares cobraron valor desde el siglo XV» (páginas 24-25). La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 16. 3. El español en la actualidad 3.1. Variedades del español actual. Español de España Los dos grandes bloques del español los constituyen el español de España y el español de América, aunque la lengua se habla asimismo en el Pacífico (Filipinas), África (Guinea Ecuatorial) y en otras partes del mundo (judeoespañol). «Las distintas variedades dialectales del español de España son, en primer lugar, las que aparecen en las zonas astur-leonesa y navarro-aragonesa, que configuran los llamados dialectos españoles históricos. Además hay que referirse a los dialectos modernos, entre los que se cuentan: los dialectos de transición (Murcia y Extremadura); los dialectos meridionales (Andalucía y Canarias), el español de América y el español hablado en tierras españolas bilingües. En España, junto al español –lengua oficial– coexisten gallego, vasco y catalán. Las tres últimas poseen características propias y se practican en las Comunidades Autónomas correspondientes, en las que son cooficiales con el español. El español hablado por gallegos, catalanes y vascos presenta unos rasgos muy peculiares y fácilmente identificables» (páginas 25-26). La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 17. 3. El español en la actualidad 3.1. Variedades del español actual. Español en América En América, el español presenta unos rasgos propios en cada región, debidos a las distintas circunstancias de la colonización. En general, la población indígena conservó sus idiomas nativos y la lengua española se modificó en cada territorio según los hábitos lingüísticos de las poblaciones autóctonas. A la hora de explicar las distintas variedades del español de América también deben tenerse en cuenta otros factores, como el momento de la colonización y los orígenes de la población europea trasladada a ultramar. «Las condiciones en que todos estos factores han intervenido en cada zona de Hispanoamérica han sido distintas y explican los particularismos de cada región (de hecho la delimitación de las distintas regiones dialectales americanas se lleva a cabo en función de los principales rasgos del español en los distintos países). A pesar de la enorme y compleja diversidad de las hablas americanas, la unidad de la lengua y la impresión de comunidad lingüística es incuestionable» (página 26). La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 18. 3. El español en la actualidad 3.2. Otras variedades del español Guinea Ecuatorial. Fue colonia española entre 1858 y 1969. Durante la dictadura de Macías se prohibió el uso de la lengua española, hasta 1979, y a partir de ese año se normalizó la docencia en primaria y secundaria. En 1982 se aprobó en referéndum el reconocimiento del español como lengua oficial. Sobre el proceso de descolonización y las consecuencias socioculturales de la represión emprendida por Macías puede verse el interesante documental "Aventuras televisivas en Guinea" centrado en dos fechas decisivas en la historia de la televisión española en Guinea Ecuatorial: 1968 y 1979, a través del archivo de TVE y de las declaraciones de sus protagonistas, los miembros del equipo de TVE que crearon una emisora en Guinea Ecuatorial. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 19. 3. El español en la actualidad 3.2. Otras variedades del español Las islas Filipinas, que recibieron su nombre en honor del príncipe Felipe, futuro Felipe II, no fueron tan intensamente colonizadas como el continente americano debido a diversos factores. Hasta 1794 no entra en vigor el decreto de Carlos IV que establecía la obligatoriedad de la enseñanza en español, que no alcanza un nivel aceptable hasta 1840. La victoria norteamericana en la guerra de 1898 convirtió el archipiélago, junto a otras islas de Oceanía, en protectorado americano. A lo largo del siglo XX se fue imponiendo el inglés, en detrimento del español, junto al tagalo como lenguas de la administración y la cultura. A finales de siglo, entre un dos y un ocho por ciento de la población hablaban español, además de 689 000 hablantes de chabacano, lengua criolla de base fonológica y léxica española. En Youtube hay abundantes ejemplos de chabacano, sobre todo caviteño. El judeoespañol y el español –chamorro– de las islas Marianas, en concreto en Guam, variedades en retroceso. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 20. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes «El Español abarca parte de Norteamérica (México y Estados Unidos), Centroamérica (parte de México, Cuba, Puerto Rico, República Dominicana; Honduras, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá y Belice), y toda Suramérica (excepto Brasil y las Guayanas): Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú; Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina y Chile. En el español de todos estos países hay que tener en cuenta, además de los factores históricos, la caracterización lingüística y la variación regional» (página 27) «En cuanto a los Estados Unidos, hay que distinguir, en primer lugar, el español que se habla en los estados del Sur, y que en California, Colorado, Arizona, Nuevo México, Texas, Luisiana es primera lengua (o lengua materna). Interés creciente presenta también el español de la más reciente inmigración, aunque menos prestigioso» (páginas 27 y 28), y que se habla al Este, en los grandes centros urbanos como la ciudad de Nueva York, Chicago y Miami. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 21. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes MODIFICACIONES TEMA 1 DE INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ESPAÑOLA (reimpresión 2011) El español es, hoy, lengua oficial y de cultura de unos aproximadamente 400 millones de personas. Tres de cada cuatro hispanohablantes hablan una variedad americana. – Países donde el español es lengua oficial [Las cifras están tomadas del Proyecto Hispanosfera (datos de 2010)]. La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico País Hispanohablantes Argentina 40.134.425 Bolivia 10.227.299 Chile 16.928.873 Colombia 45.100.000 Costa Rica 4.549.903 Cuba 11.285.000 Ecuador 14.035.000 País Hispanohablantes El Salvador 7.185.000 España 46.661.950 Guatemala 14.325.000 Guinea Ecuatorial 1.120.000 Honduras 7.706.441 México 109.955.400 Nicaragua 5.743.000
  • 22. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes MODIFICACIONES TEMA 1 DE INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ESPAÑOLA (reimpresión 2011) La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico País Hispanohablantes Panamá 3.454.000 Paraguay 6.349.000 Perú 29.165.000 Puerto Rico 4.017.000 República Dominicana 10.090.000 Sáhara Occidental 200.000 Uruguay 3.442.000 Venezuela 28.488.288 Total 420.162.579 – Países donde el español no es lengua oficial [Datos entresacados de la Enciclopedia Británica Britannica Book of the Year 2010 (Events of 2009) y de Foro Latino 2009]. Aquí se citan países con más de 20.000 hablantes de español por orden descendente: Estados Unidos (45.000.000), Filipinas (3.180.000), Francia (2.000.000), Brasil (1.015.000), Canadá (909.000), Marruecos (360.706), Belice (234.000), Haití (220.000), Antillas Holandesas (190.000), Australia (160.000), Jamaica (145.370), Trinidad y Tobago (144.942), Alemania (140.000), Suiza (124.000), Israel (100.000), Aruba (62.000), Suecia (57.000), Bélgica (50.000), Andorra (50.322), Reino Unido (40.000), Gibraltar (28.500), Turquía (24.500), Guyana (23.320), Nueva Zelanda (21.239), Islas Vírgenes de EE. UU. (20.600). Existen otros muchos lugares con menos de veinte mil hablantes de español extendidos por el Atlántico y el Pacífico, siendo cada vez más presente en Australia, Nueva Zelanda y Oceanía.
  • 23. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes «EL ESPAÑOL: UNA LENGUA VIVA. INFORME 2015». Instituto Cervantes La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico País Población México 121.005.815 Colombia 48.014.693 España 46.771.341 Argentina 42.202.935 Perú 31.151.643 Venezuela 30.620.404 Chile 18.006.407 Ecuador 15.943.741 Guatemala 15.806.675 Bolivia 11.410.651 Cuba 11.210.064 País Población República Dominicana 9.980.243 Honduras* 8.378.000 Paraguay* 6.893.727 El Salvador* 6.405.000 Nicaragua* 6.236.000 Costa Rica 4.832.234 Panamá 3.801.000 Puerto Rico 3.548.3972 Uruguay 3.251.526 Guinea Ecuatorial 757.014 Total 447.335.015 Cuadro 1. Población de los países hispanohablantes
  • 24. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes «EL ESPAÑOL: UNA LENGUA VIVA. INFORME 2015». Instituto Cervantes La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico País Grupo dominio nativo Grupo competencia limitada Andorra 33.305 21.604 Antillas Holandesas (Bonaire y Curaçao) 10.699 114.835 Argelia 300 223.422I Aruba 6.800 68.602 Australia 106.517 374.571 Belice 173.597 22.000 Brasil 460.018II 12.000.000 Canadá 909.000III 92.853 Estados Unidos 46.695.602IV 15.009.093 Filipinas 439.000 2.557.773 Guam (Estados Unidos) 19.902 Islas Caimán 2.000 Islas Vírgenes (Estados Unidos) 16.788V Israel 130.000VI 45.231 Islandia 700 Jamaica 8.000 Marruecos 6.586VII 3.408.939 Noruega 12.573 23.677 Rusia 3.320 20.000 Sáhara Occidental 22.000 Suiza 86.000 25.000 Trinidad y Tobago 4.100 61.786 Turquía 1.134 12.346 Unión Europea (excepto España) 2.397.000 15.615.000 Otros países 12.000 87.000 Total 51.534.941 49.582.310 Cuadro 2. Hispanohablantes en países donde el español no es lengua oficial
  • 25. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico En 2016, más de 472 millones de personas tienen el español como lengua materna. A su vez, el grupo de usuarios potenciales de español en el mundo (cifra que aglutina al grupo de dominio nativo, al grupo de competencia limitada y al grupo de aprendices de lengua extranjera) alcanza casi 567 millones. • El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, tras el chino mandarín, y también la segunda lengua en un cómputo global de hablantes (dominio nativo + competencia limitada + estudiantes de español). • Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando, mientras que la proporción de hablantes de chino e inglés desciende. • En 2016, el 7,8 % de la población mundial es hispanohablante (esos casi 567 millones de usuarios potenciales de español mencionados en la primera línea). Las previsiones estiman que en 2050 los hispanohablantes seguirán siendo el 7,8 % de la población mundial. Sin embargo, dichas previsiones también pronostican que, en 2100, este porcentaje se situará en el 6,6 %, debido fundamentalmente al descenso de la población de los países hispanohablantes. • Más de 21 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera. Fuente: El español una lengua viva. Informe 2016. Instituto Cervantes.
  • 26. 4. Situación del español en el mundo: países, millones de hablantes La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico ¿Español o castellano? Se plantea a menudo la duda de si los términos español y castellano son sinónimos y, de ser así, cuál es preferible utilizar. Para resolverla, les recomendamos la lectura atenta de las entradas correspondientes a la voz español en el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua española.
  • 27. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 28. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico [Prólogo] A la mui alta et assí esclarecida princesa doña Isabel, la tercera deste nombre, Reina i señora natural de España et las Islas de nuestro Mar. Comiença la gramática que nueva mente hizo el maestro Antonio de Lebrixa sobre la Lengua castellana. et pone primero el prólogo. Lee lo en buen ora. Cuando bien comigo pienso, mui esclarecida Reina, i pongo delante los ojos el antigüedad de todas las cosas que para nuestra recordación et memoria quedaron escriptas, una cosa hállo et sáco por conclusión mui cierta: que siempre la lengua fue compañera del imperio; et de tal manera lo siguió, que junta mente començaron, crecieron et florecieron, et después junta fue la caida de entrambos.
  • 29. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 30. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 31. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico Obra lingüística del humanista español Juan de Valdés. Fue escrita en Nápoles en el año 1535 aunque no fue publicada hasta el 1736 por Greogrio Mayans y no se determinó su autoría hasta el siglo XX. VALDÉS.- ¿Por qué queréis que me contente? ¿Vos no veis que, aunque Librija era muy docto en la lengua latina, que esto nadie se lo puede quitar, al fin no se puede negar que era andaluz, y no castellano, y que escribió aquel su Vocabulario con tan poco cuidado que parece haberlo escrito por burla? Si ya no queréis decir que hombres envidiosos, por afrentar al autor, han gastado el libro.
  • 32. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico PACHECO.- En eso yo poco me entiendo. Pero ¿en qué lo veis? VALDÉS.- En que, dejando aparte la ortografía, en la cual muchas veces peca en la declaración que hace de los vocablos castellanos, en los latinos se engaña tantas veces que sois forzado a creer una de dos cosas: o que no entendía la verdadera significación del latín (y esta es la que yo menos creo) o que no alcanzaba la del castellano, y esta podría ser, porque él era de Andalucía, donde la lengua no está muy pura. PACHECO.- Apenas puedo creer eso que me decís, porque a hombres muy señalados en letras he oído decir todo lo contrario.
  • 33. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 34. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 35. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 36. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico Dialogos apazibles, compuestos en castellano, y traduzidos en toscano. Dialoghi piaceuoli, composti in castigliano, e tradotti in toscano da Lorenzo Franciosini da Castelfiorentino ... Con vn vocabulario copiosissimo tutto a misura del desiderio del curioso lettore
  • 37. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico El primer diccionario bilingüe español-italiano concebido como tal fue el escrito, que no publicado porque nunca vio la luz, en 1562 por Nicolás Landucci, Dictionarium Lingue Toscane/ A Nicholao Landuchio ciuita/ tis Luce regionis Toſcane ſue/ vernacule lingua peritiſſimo/ Vocabulario Español, Italiano/ Frances y Vyzcaino. Anno. I.D.LXII Será casi una década más tarde, en 1570, cuando aparezca la gran obra lexicográfica bilingüe español-italiano de la centuria, el Vocabvlario de Cristóbal de Las Casas. En su portada se lee: VOCABVLARIO / DE LAS DOS LENGVUAS TOSCA / NA Y CASTELLANA DE CHRIS / TOVAL DE LAS CASAS. / EN QUE SE CONTIENE LA DECLARA / cion de To∫cano en Ca∫tellano, y de Ca∫tellano / en To∫cano. En dos partes / CON VNA INTRODVCION PARA LEER, / y pronunciar bien entrambas lenguas. / DIRIGIDO AL ILLVSTRISSIMO / ∫eñor don Antonio de Guzman, Marques de / Ayamonte, ∫eñor de las villa de / Lepe y la Redondela. / Con Priuilegio de Ca∫tilla y de Aragon. / Vende ∫e en ca∫a de Franci∫co de Aguilar mercader de libros. / EN SEVILLA. / 1570.
  • 38. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico El primer diccionario bilingüe español-italiano concebido como tal fue el escrito, que no publicado porque nunca vio la luz, en 1562 por Nicolás Landucci, Dictionarium Lingue Toscane/ A Nicholao Landuchio ciuita/ tis Luce regionis Toſcane ſue/ vernacule lingua peritiſſimo/ Vocabulario Español, Italiano/ Frances y Vyzcaino. Anno. I.D.LXII Será casi una década más tarde, en 1570, cuando aparezca la gran obra lexicográfica bilingüe español-italiano de la centuria, el Vocabvlario de Cristóbal de Las Casas. En su portada se lee: VOCABVLARIO / DE LAS DOS LENGVUAS TOSCA / NA Y CASTELLANA DE CHRIS / TOVAL DE LAS CASAS. / EN QUE SE CONTIENE LA DECLARA / cion de To∫cano en Ca∫tellano, y de Ca∫tellano / en To∫cano. En dos partes / CON VNA INTRODVCION PARA LEER, / y pronunciar bien entrambas lenguas. / DIRIGIDO AL ILLVSTRISSIMO / ∫eñor don Antonio de Guzman, Marques de / Ayamonte, ∫eñor de las villa de / Lepe y la Redondela. / Con Priuilegio de Ca∫tilla y de Aragon. / Vende ∫e en ca∫a de Franci∫co de Aguilar mercader de libros. / EN SEVILLA. / 1570.
  • 39. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico El Anónimo de Lovaina
  • 40. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico Carlos V, nació en Gante en el año 1500. De su padre heredó los territorios borgoñones cuando tenía 6 años. El reino de Aragón fue suyo cuando tenía 16, el de Castilla con 18 y fue finalmente Emperador del Sacro Imperio romano-germánico en 1530. Como vemos, una vida muy internacional, que le llevó a tener bajo su poder una importante parte de Europa. Con esto en la cabeza no es complicado que Carlos V, también conocido como Carlos I de España, dijera: "Hablo español con Dios, italiano con las mujeres, francés con los hombres y alemán con mi caballo". http://www.curistoria.com/2010/02/los-idiomas-de-carlos-v.html Los idiomas de Carlos V
  • 41. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico El acontecimiento tuvo lugar en Roma, el 17 de abril de 1536, lunes de Pascua de Resurrección, ante la Santidad de Paulo III y en presencia de los embajadores de Francia y de Venecia, de los cardenales y prelados de la Corte Pontificia, y de una dilatada teoría de grandes señores. Su protagonista, el que entonces hizo uso de la palabra era, nada menos, que el Emperador Carlos V, recientes aún los timbres de gloria de su triunfo frente a los infieles en Túnez. Varios hechos estaban presentes en su ánimo: la pompa de su entrada en la capital del orbe cristiano, sus paseos triunfales a través de la ciudad eterna, los Oficios de la Semana Santa a los que había asistido ostentando sus distintivos imperiales, y también, sin duda, la irritación que el proceder del rey francés Francisco I le había causado, a la que se unían las incesantes reclamaciones del embajador de Francia a propósito del Ducado de Milán. […] El Emperador, saliendo al paso del obispo de Macon, embajador del rey de Francia, defiende, en presencia del Papa, el empleo del español en esta coyuntura: "Señor obispo, entiéndame si quiere, y no espere de mí otras palabras que de mi lengua española, la cual es tan noble que merece ser sabida y entendida por toda la gente cristiana”. MANUEL GARCÍA BLANCO: LA LENGUA ESPAÑOLA EN LA ÉPOCA DE CARLOS V (Discurso de clausura del Curso de Extranjeros de la Universidad Menéndez Pelayo, de Santander, 1958.)
  • 42. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 43. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico
  • 44. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico PLEASANT AND DELIGHTFULL DIALOGUES[Portada] [Dedicatoria] I. Para levantarse por la mañana II. De comprar y vender joyas III. De las cosas pertenecientes a un convite IV. De las cosas tocantes a el camino V. De las ordinarias pláticas de los pajes VI. De lo que pasó entre amigos ingleses y españoles VII. De las cosas pertenecientes a la milicia
  • 45. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico Francis Drake llego al Callao el 13 de febrero de 1579, incendiando y robando a su paso, además de destruir varios barcos españoles. El corsario más famoso de la historia inglesa, señor Francis Drake, penetro al puerto del Callao doblando por el extremo norte de la isla de San Lorenzo. En aquel Tiempo el Virrey del Perú era Francisco Álvarez de Toledo.
  • 46. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico http://corsariospiratasmarsurperu.blogspot.pe/
  • 47. 5. La expansión del castellano en el Siglo de Oro La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico La documentación de hispanismos, o préstamos léxicos tomados del español, es relativamente frecuente en lengua inglesa a partir de 1550 y hasta mediados de la centuria siguiente. Según Philip Durkin, en su History of Loanwords in English, este hecho refleja dos circunstancias históricas: por un lado, el apogeo del Siglo de Oro de la cultura hispánica en Europa y, por otro, el amplio impacto de los descubrimientos y conquistas españolas en el Nuevo Mundo. Nombres de plantas, animales, alimentos y bebidas constituyen una parte significativa de los préstamos españoles del inglés. Entre los hispanismos más comúnmente empleados por angloparlantes contemporáneos pueden citarse: mosquito, anchovy o alligator, forma esta que refleja la incomprensión por los oídos ingleses del artículo castellano. Como ejemplos de americanismos llegados al inglés a través de la lengua española cabe mencionar: barbecue, chocolate, puma o marijuana. ¿En qué momento de la historia del inglés se registra el mayor número de hispanismos? https://carriazo.hypotheses.org/790
  • 48. Conclusiones & Debate La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico La historia de los símbolos de la arroba @, el ampersand & y el dólar $
  • 49. Muchas gracias por vuestra atención La expansión del castellano en el Siglo de Oro (1492-1615): el español en su paso de dialecto medieval a lengua universal 21 de abril de 2017 José Ramón Carriazo Ruiz UNED – Facultad de Filología / Universidad del Pacífico Departamento de Lengua Española y Lingüística General / CIUP
  • 50. Para saber más y divertirse La expansión del castellano en el Siglo de Oro Universidad del Pacífico Rita Hayworth interpreta 'Hermanito de mi corazón' en The Loves Of Carmen José-Ramón Carriazo en Youtube Otras redes sociales, currículum, etcétera. #CHUMELxHBO | Latinos Enemigos