2. SOMOS UN PAIS DIVERSO CULTURALMENTE Y
LINGUISTICAMENTE
55 pueblos originarios (51
amazónicos, 4 andinos )
48 lenguas originarias
( 4 andinas y 44 amazónicas)
4’500,000 lengua materna
originaria
6’828,000 peruanos que se
sienten indígenas
1’233,314 estudiantes que
deben recibir una Educación
Intercultural Bilingüe.
3.
4. El Mapa Etnolingüístico del Perú (D.S. N°011-2018- MINEDU)
• Es una herramienta para la planificación de
políticas públicas que identifica y determina la
predominancia de una lengua originaria en un
distrito, provincia o región.
• Su uso trasciende la educación, por ende, debe
ser empleada en toda la gestión pública.
Pasó al Ministerio de Cultura con el DS 009
2021 MC, fue actualizado)
5. Contenido del Mapa Etnolingüístico
• Contiene datos cuantitativos y cualitativos de los hablantes de lenguas originarias vigentes y de
aquellas extintas en el Perú.
Información Fuentes
Lenguas originarias vigentes según población hablante en
un distrito, provincia o departamento
Censo de Población y Vivienda 2007 (INEI)
Documento Nacional de Lenguas Originarias del
Ministerio de Educación (2013)
Lenguas originarias en peligro de extinción Documento Nacional de Lenguas Originarias del
Ministerio de Educación
Comunidades campesinas y nativas vinculadas a una lengua
indígena u originaria
Base de datos de Pueblos Indígenas del Ministerio de
Cultura
Lenguas originarias extintas y ubicación donde se hablaban Documento Nacional de Lenguas Originarias del
Ministerio de Educación
Lenguas originarias predominantes según distrito, provincia
y departamento
Resultados del análisis de predominancia realizado
entre MINEDU, Cultura e INEI
8. LENGUA ORIGINARIA EN AYACUCHO
FAMILIA
LINGUISTICA
LENGUAS ORIGINARIAS VIGENTES QUE POSEEN
ALFABETO
TOTAL DE
LENGUAS POR
FAMILIA
Arawak Ashaninka (Huanta - Llochegua)
(RD 2552-2009-ED)
Matsigenka (La Mar-Samugari) (RD0606-2008-ED)
2
Quechua Quechua (11 provincias)
(RM 1218-85—ED) 1
Quechua, Aymara 677, Ashaninka 197, Masiguenka 53, Shipibo konibo 15 Awajun 10, Jakaru 1, Ashuar 5,
Kukama kukamiria 1, Shawi 3 , y Yanesha 1- (Fuente INEI-2017)
Ordenanzas Regionales, N° 010-2008-marzo, N° 14-2011-mayo y N° 031-2011 – GRA/CR
9. ¿Tendencia peligrosa?
Región Ayacucho
Es como para preocuparse, los menores quechua hablantes son cada vez menos, mientras el
castellano se fortalece en menores de 15 años.
Idioma o lengua con el
que aprendió hablar
De 0 a 4 años De 5 a 9 años De 10 a 14
años
De 15 a 19
años
De 20 a 24
años
De 25 a 29
años
De 30 a 34
años
Quechua 7 854 22 247 30 028 29 569 28 982 27 932 28 511
Castellano 14 683 34 896 33 729 27 509 22 423 18 580 15 615
Total 22 537 57 143 63 757 57 078 51 405 46 512 44 126
10. MODELO DE SERVICIO EDUCATIVO
INTERCULTURAL BILINGÜE
(MSEIB)
RM. N°519-2018- MINEDU
Objetivo
Brindar un servicio educativo
intercultural bilingüe de calidad que
garantice la pertinencia pedagógica,
los derechos culturales y lingüísticos
y el logro de aprendizajes de los
estudiantes.
11. Características
✔ Responde a la diversidad territorial y a
los diversos escenarios socioculturales
y lingüísticos del país.
✔ Comprende tres formas de atención
pedagógica.
✔ Vincula los conocimientos, prácticas y
valores de los pueblos originarios con
las de otras culturas y de la ciencia, y
emplea la lengua originaria de los
estudiantes.
12. EIB de Fortalecimiento Cultural y Lingüístico:
Escenario 1
Escenario 2
¿A QUIÉNES ATIENDE?
RURAL
13.
14. DESARROLLO DE ÁREAS CURRICULARES
DESDE UNA PERSPECTIVA INTERCULTURAL
Las áreas curriculares abordadas desde
un enfoque intercultural promueven el
desarrollo de competencias, la
visibilización e incorporación de los
conocimientos, practicas culturales del
pueblo del pueblo originario, así como la
incorporación, articulación y/o
complementación de distintos sistemas
de conocimiento mediante el diálogo de
saberes.
15. ¿QUÉ ES DIÁLOGO DE SABERES?
El diálogo de saberes se entiende
como un proceso que desarrolla la
interrelación dinámica, enriquecedora,
equitativa y permanente entre sistemas
de saberes y conocimientos de
diferentes tradiciones culturales.
El diálogo de saberes se aborda de
manera planificada, equitativa y
permanente y permite responder a las
potencialidades, problemáticas y
desafíos locales-globales desde un
reconocimiento desde la existencia de
más de una forma válida de acceder al
conocimiento y comprender la realidad.
16. CON QUÉ MEDIOS Y RECURSOS
CONTAMOS
• Plataforma aprendo en casa.
• Cuadernos de trabajo
• Sabios y sabias de la comunidad
20. Enfoques del Modelo de Servicio EIB
Gestión territorial
Propone una mirada multidimensional del desarrollo
humano, social, institucional, ambiental y
económico.
Conduce ver el territorio a nuestras comunidades a
nuestra realidad histórica para tomar decisiones
para implementar un buen vivir que permita el
bienestar pleno .
Gestión comunitaria
Propone la construcción de una visión común y el
compromiso de los actores educativos, la comunidad y
autoridades locales para una gestión participativa y
democrática.
Es fundamental porque se da una visión común, el
compromiso de cada uno de los actores para generar
cambios de la comunidad
Intercultural
Busca construir relaciones más equitativas y justas, la
valoración de las identidades y saberes.
Permite cerrar brechas relacionar en condiciones
Buen vivir
Comprende vivir en comunidad, en
hermandad y especialmente en
complementariedad, es decir, el bienestar
de uno, depende del bienestar del otro.
Plena respeto con la naturaleza
Mantenimiento y desarrollo
de las lenguas originarias
Promueve que los estudiantes desarrollen
sus competencias comunicativas en
lengua originaria y el castellano y
desarrollen sus aprendizajes en las
diferentes áreas curriculares a lo largo de
toda la escolaridad. Esto va permitir revivir
nuestras lenguas originarias
21. Componentes del MSEIB
•Pedagógico
•Propuesta pedagógica
•Orientaciones para la planificación curricular
•Gestión del aprendizaje
•Evaluación de los aprendizajes
•Gestión
•Estructura organizacional de la II.EE EIB
•Funcionamiento de las II.EE. EIB
•Soporte
•Fortalecimiento de capacidades
• Generar Recursos educativos y tecnológico
•Garantizar Infraestructura y equipamiento
22. Componente de gestión abarca
•Funcionamiento de la IE
•Planificación en II.EE. EIB
•Monitoreo y evaluación de la gestión del servicio educativo
•Acompañamiento pedagógico al docente
•Gestión de la convivencia escolar
•Promoción de la participación de las familias
•Articulación interinstitucional
•Estructura organizacional
•Órgano de dirección
•Órgano pedagógico
•Órgano administrativo
•Órgano de participación
Órgano pedagógico
Órgano de Dirección
•Docentes con formación en EIB.
•Dominio oral y escrito de la LO al menos
las tres cuartas partes de docentes.75%
•Conocimiento de la cultural
•Docentes con formación EIB.
•Un tercio de docentes tienen domino
oral y escrita de la LO. 33%
•Conoce las culturas de la IE.
•Docentes con formación EIB.
•Todos con dominio oral y escrito de LO.
100%
•Conoce la cultura.
EIB Fortalecimiento
EIB urbano
EIB Revitalización
Es el responsable de la transformación de la
educación.
Los directivos deben ser bilingües y con
formación en dicha especialidad.(constancia)
Los directivos promueven la conformación del
Comité de revitalización cultural y lingüístico.
Los directivos propician espacios de
aprendizaje con la participación de familias o
miembros de la localidad hablantes de una
de las lenguas originarias presente en la I.E.
para desarrollar las practicas culturales de
su pueblo originario.
Personal
administrativo(Administ
rador*, secretaria,
mantenimiento,
vigilancia, otros)
*En II.EE donde existe la
plaza
El Consejo
Educativo
Institucional
(CONEI), la APAFA,
los Comités de aula
y otras formas de
organización
comunal ( promover
de manera
articulada)
Órgano
Administrativo
Órgano de
Participación
23. Componente de
Soporte
•Fortalecimiento de capacidades
•Fortalecimiento de competencias en EIB de docentes y directivos de las IIEE EIB (acompañamiento pedagógico, GIA, cursos on/off
line, talleres con docentes, administrativos y trabajo con familias)
•Fortalecimiento de capacidades a las DRE y UGEL de parte del MINEDU.
•Recursos educativos y tecnológicos
•Materiales educativos.(Lengua originaria y castellano )
•Recursos tecnológicos. (aplicaciones, tablets, programas, proyector multimedias celulares)
•Infraestructura y equipamiento
•Infraestructura adecuada a las formas de atención y a las características del contexto (Plan Nacional de Infraestructura Educativa al
2025. RM 153-2017-MINEDU).
•Contar con mobiliario y equipamiento necesarios para el desarrollo de las actividades pedagógicas e institucionales.
31. ¿QUÉ BUSCAMOS?
• Formar estudiantes competentes capaces de
afrontar desafíos en su vida cotidiana con una
identidad definida y capaz de transformar su
comunidad.
• Desarrollar tratamiento de lenguas, enseñanza del
castellano como segunda lengua y quechua como
medio de aprendizaje.
• Desarrollar planificación curricular (experiencia de
aprendizaje) desde calendario comunal, en el marco
de currículo nacional y Modelo de Servicio
Educativo EIB.
• Alfabetizar a los estudiantes en su lengua materna
(quechua o castellano)
• Garantizar que los estudiantes al finalizar el IV ciclo
sean bilingües coordinados, capaces de
comunicarse en forma oral y escrito utilizando
quechua y castellano.