Este documento discute los complementos indirectos en español e inglés. Explica que en español se usan pronombres como "le" y "les" para indicar un objeto indirecto, mientras que en inglés no hay reduplicación. También analiza errores comunes con objetos indirectos y cómo funcionan los verbos reflexivos en ambos idiomas.
3. Inglés
• I saw her. (objeto directo)
• I gave the book to her
• I have her the book. (objeto indirecto)
• ¿En español?
• (Yo) la vi. (objeto directo)
• Yo le di el libro. (objeto indirecto)
4. • ¿Qué son los pronombres del objeto directo
en español? ¿Y los objetos indirectos?
5. • objetos directos
• me
• te
• lo, la
• nos
• los, las
• objetos indirectos
• me
• te
• le (se)
• nos
• les (se)
6. • ¿En qué se diferencian el uso del objeto
indirecto en español e inglés?
7. ¡objetos indirectos!
• presté la camisa / a
Juan.
• Compré huevos / a mis
padres
• mandaron la carta / a
mí
• Voy a dar la
información/ a tí
• Le presté la camisa.
• Les compré huevos.
• Me mandaron la carta.
• Te voy a dar la información
• Voy a darte la información.
8. Llena los espacios
• Yo ____ compré una carta a mi padre.
• Mi tía ___ compró una corbata fea (a mí).
• Mis hermanos _____ compraron a mis padres dos
pares de pantalones.
• Yo ____ compré un sueter azul a mi mamá.
• Mi abuelo ____ compró muchos regalos a nosotros
• Yo ___ compré una camiseta bonita a mi novia.
le
me
le
les
le
nos
9. Procesos en español
• Substitución: el pronombre (lo, la, etc.) sustituye
el objeto directo
• Yo conozco a María.
• Yo la conozco.
• Reduplicación: el pronombre reduplica la
información del objeto indirecto
• Yo les escribí una carta a mis tíos.
• Si el pronombre es suficiente:
• Yo les escribí una carta.
• *Escribí una carta a mis tíos.
10. Procesos en inglés
• Substitución: el pronombre (her, it, etc.)
sustituye el objeto directo
• I know María.
• I know her.
• I wrote a letter to my aunt and uncle.
• I wrote a letter to them
• (I wrote them a letter)
• No hay reduplicación en inglés.
11. Errores comunes
• ¿Cuál sería el error común con esta frase?
• I gave the book to Andrea.
• How do students often say this?
• *Yo di el libro a Andrea.
• *Yo di el libro a ella.
• How do you say it correctly?
• Yo le di el libro a Andrea.
• Yo le di el libro.
• Necesitas la reduplicación.
12. • ¿En qué contextos se transforman le y les a
se?
• ¿Qué otros usos hay para “se”?
13. El truco…
• Me lo, te la, me los, nos la… van bien juntos
• Le y les no funcionan con lo, los, la, and las
• le se
• Juan compró / un suéter / a Julia.
• Juan se lo compró.
• Juan compró / las faldas / a Elena.
• Juan se las compró.
14. ¿Te suena mal? – posición de
pronombres
• He gave me the money.
• He gave the money to me.
• He gave it to me.
• He gave me it.
• I have the book.
• I have it.
• La hija de Erin:
• Turn on the lamp!
• Turn on it!
15. Uso de preposiciones en inglés
• Me dio los libros.
• Me cambió los libros.
• Me quitó los libros.
• Me compró los libros.
• She gave the books to me.
• She exchanged the books for
me. (changed the books on me)
• She took the books from me.
• She bought the books from/for
me.
16. Otra diferencia - énfasis
• I have her the book.
• She have me the book.
• *Yo le di el libro.
• Yo le di el libro a ella.
• *Me dio el libro.
• Me dio el libro a mí.
17. ¿Cómo funcionan los verbos
reflexivos?
• ¿En inglés?
• I showered myself.
• I showered.
• I took a shower.
• I dressed myself.
• I got dressed.
18. Reciprocidad
• They hugged each other
• Se abrazaron.
• Se abrazaron (el uno al otro).
• They looked at themselves
• Se miraron.
• They looked at each other
• Se miraron.
19. ¿Confusión?
• ¿Cómo se dice en inglés?
• (Juan) se lo puso.
• He put it on himself.
• He put it on her.
• He put it on him.
• He put it on it.
• He put it on them.
• He put it on you (usted).
20. Explica la función de estos
pronombres
• 1. Yo no los veo.
• 2. A mí me lo dieron.
• 3. ¿Quién te lo explicó?
• 4. ¿A Elsa la voy a ver mañana?
• 5. ¿El trabajo? No lo terminaré nunca.
• 6. ¿Se lo regalaron a Isidro?
• 7. No se miraron durante un instante.
• 8. Aquí se cuida bien a los enfermos.
• 9. Juan se vistió rápidamente.
• 10. Se me rompió el vaso.
21. ¿Cómo terminamos el semestre?
• Clases:
• 20 de abril
• 22 de abril – presentación de Erin Callahan
• 27 de abril
• 29 de abril – no hay clase (Language contest)
• 4 de mayo
• 6 de mayo
• ¡Cuatro clases más!
• Trabajo final: analizar el habla de unos estudiantes.
Evaluar fonética y fonología, morfoloía, y sintaxis
(verbos). Identifica transferencia negativa y
positiva del inglés.
22. Formas verbales
• Si tenemos 2-3 clases más de contenido, ¿en qué
formas verbales debemos enfocarnos?