Síntesis de la exposición del musicólogo ghanés en el coloquio "La música entre África y América" (Montevideo, 2011) en relación a la música de su pueblo.
1. MÚSICA DEL PUEBLO AKAN, GHANA
Fontonfrom - Royal Drum Ensemble
El ensamble Fontomfrom realiza la música para las ceremonias en honor a los jefes Bono (de los pueblos
Akan) y las procesiones reales. El Fontomfrom también se usa para recitar proverbios o reproducir patrones
de habla en reuniones reales de la monarquía Bono.
Las cortes de los jefes supremos de los Ashanti (grupo étnico del centro de Ghana) y otras áreas de habla
Akan (grupo lingüístico regional) en ciertas ceremonias.
El ensamble incluye una gran campana cónica que toca una línea continua, al tiempo que dos pequeños
tambores tocan los ritmos de apoyo. Un par de grandes tambores (1.5 metros) parlantes en forma de botella
anuncian la primera línea de la obra. Los tambores grandes responden al llamado del Atumpan (dos tambores
pequeños tocados en pares) y continúan hasta el final de la pieza. Luego tocan ritmos de espera mientras el
Atumpan presenta la siguiente parte.
Tanto el Atumpan como los grandes tambores tocan los ritmos del texto de la obra, mientras que el Atumpan
cambia a dos tonos contrastantes simulando los tonos del habla. Así quien está en la ronda de baile puede
seguir la llamada. A continuación una traducción del texto twi (lengua de los Ashanti) que da origen a la pieza:
El camino ha cruzado el río
El río se ha cruzado en el camino
¿Cuál es el mayor?
Hicimos el camino y encontramos el río
El río es de hace mucho tiempo
Del creador del universo
El otro tambor se suma luego de la tercera línea con el texto "firi tete" (es de hace mucho tiempo). Comienza
de nuevo y espera la respuesta después de esa tercera línea y continúa hasta el final de la pieza. Otros textos
en forma de verso similares son sustituidos por este verso por el músico a cargo del Atumpan con cada
repetición de la música. Luego el tambor parlante toca otro texto y los grandes tambores se unen de manera
similar al final de cada nuevo verso.
Esta música con ritmos complicados tiene un repertorio de aproximadamente 80 proverbios de este tipo, de
los cuales se toca una selección hecha por quien toca el Atumpan en cada ocasión.
ESCUCHAR AUDIO FONTOFROM
https://drive.google.com/file/d/1upGTPR5vFEH5FTGjfzTbmcbFuleKczth/view
2. Tambores de la orquesta Fontomfrom Ashanti, Ghana
Tambores Atumpan
Ceremonia Fontomfrom en los Ghana Music Awards – Londres, UK, Septiembre de 2017
3. Ensamble Ntahera
La música del conjunto de trompas de NTAHERA es tocada por lo general por un mínimo de cinco
instrumentos hechos de colmillos de elefantes y afinados en 5 sonidos DO – RE – MI – FA y SOL.
El intérprete principal toca los dos tonos superiores FA – SOL mientras que los cuatro cuernos de respuesta
tocan un tono uno, emparejados en DO–MI y RE–FA en un estilo que permite a cada par de músicos tocar
sus instrumentos al final de las frases del músico principal.
Cuando el principal toca su frase final, los instrumentos de respuesta finalizan su respuesta, excepto aquellos
que tocan los tonos cadenciales, que lo hacen tres veces para marcar el final de la pieza. El punto importante
a tener en cuenta es que mientras estos instrumentos tocan tonos musicales, los del intérprete principal
siempre están ligados al texto.
ESCUCHAR AUDIO NTAHERA
https://drive.google.com/file/d/1WPuso0imVeNJAYFA_RGMlxEq2zpRAf-z/view
FESTIVAL YAM – PUEBLO ASHANTI – KUMASI, GHANA
4. SÍNTESIS
Estos ejemplos intentan dar una idea de lo que ya teníamos grabado en nuestra cultura y que podría aparecer
en el primer plano de una nueva nación que se está refiriendo a su propia tradición y construyéndola. Para
reemplazar la fanfarria militar, podríamos haber creado algo de nuestra corte tradicional, porque nuestros
jefes supremos también tienen cuernos cortos que tocan sus melodías características. Pero decidimos tomar
el control de la cultura militar colonial, para servir a nuestro Presidente como su nuevo Comandante en Jefe
de Ghana.
Por lo tanto, la pregunta que intentamos responder era: ¿qué haces con tu herencia colonial y tu herencia
tradicional? Obviamente, uno no se deshace de su herencia colonial fácilmente. Tenemos instituciones
coloniales y muchas otras cosas derivadas que vienen de hace cientos de años de colonialismo y que se han
convertido en parte de nuestra vida.
La pregunta fundamental era: ¿cómo se combina esa herencia con la tradicional? En muchas áreas tenemos
equivalentes. En la música podemos seguir cantando canciones tradicionales y crear nuevas canciones en ese
estilo, pero tenemos instrumentos de adopción de la herencia colonial como el piano, la guitarra, los
instrumentos de viento y otros que a veces son más accesibles que los tradicionales, los cuales tienen
distribución limitada y afinación diferente. Entonces, ¿tiramos los instrumentos adoptados cuando aún no
hemos abordado los problemas que presentan sus equivalentes tradicionales en ciertas comunidades?
Cuando Curt Sachs en 1957 hablaba de instrumentos musicales del mundo occidental, dijo que no
prácticamente instrumentos originales propios. La mayoría de los instrumentos de la Europa medieval fueron
traídos de algún otro lugar. Entonces, esta forma de usar algo de otro lugar no es algo de lo que debamos
avergonzarnos. Podríamos usar lo que queramos de la herencia colonial mientras recuperamos y mejoramos
lo que podemos de nuestro propio pasado o creamos uno nuevo.
Puedo escribir música para mis instrumentos musicales tradicionales. Puedo trabajar para coros
tradicionales, pero también puedo escribir para instrumentos y coros occidentales adaptados en mi estilo
“contemporáneo”.
* Audiciones y textos tomados de la presentación de Joseph Kwabena Nketia,
compositor, musicólogo y docente ghanés (nacido en una familia Akan) en el
coloquio “La música entre África y América”, Montevideo 2011