2. Introducción
En este trabajo hablaremos de la vida y obra de Joaquín Edwards Bello y en
específico su obra “el roto”, analizando el contexto de producción que afecto a
la obra y sus jergas dentro de esta obra, para luego crear un diccionario
pequeño
Biografía
Nacido en Valparaíso 1887, es un hijo de familia aristócrata, pero sumamente
resentido con esta misma por ser de clase alta, sus trabajos se basan en el
periodismo, y eso le da una característica acida a sus novelas, con un alto peso en
criticas sociales, tanto hacia la clase dirigente como a las clases bajas, siendo
sumamente criticado durante sus primeras obras, hasta el punto en el que tuvo
que irse del país en 1910 por su obra “El Inútil”.
Desde una temprana edad demostró su
interés por la literatura y el periodismo
fundando revistas durante su época de
estudiante en su Valparaíso natal. En 1904,
debido a la enfermedad de su padre viajó
por primera vez a Europa con 17 años de
edad. A partir de ese momento, jamás
abandonaría su fascinación por la vida
cosmopolita y la escena cultural e intelectual
de París.
Su estancia en parís no paso en vano, fue
influenciado por las vanguardias literarias
europeas y en especial por la cruel Francia
entreguerras, lo que termino en su constante
nacionalismo por la cultura americana y
ascendencia hispana.
En la década de 1920 vuelve a chile para
quedarse y publicar el resto de sus obras en el país que lo vio nacer, para que en
1943 gane el premio nacional de literatura y el premio nacional de periodismo en
1955.
Se suicidó el 9 de febrero de 1968 ya que desde hacia ya varios años venía
sufriendo hemiplejia
3. Sus artículos como periodista en el diario la nación son recordados por ser
sencillos, duros y veraces en cuanto al tema social vivido en chile.
Contexto de producción
Edwards publica la primera parte de la obra en parís por miedo a las críticas
completando su edición en Santiago a principios del siglo XX. La obra está
ambientada en un prostíbulo demostrando los diferentes tipos de clases sociales
en sus personajes. La obra posee un carácter crítico y naturalista, no funciona
como una mirada simplemente observadora frente a la sociedad pre Alessandri,
sino más bien como una mirada moralista, que sigue siendo fiel testimonio de las
enfermedades morales que azotaban chile durante este periodo, tanto en las
clases bajas como altas, tal como afirma el mismo autor "El Roto es la novela del
bajo pueblo de Chile: el roto es el minero, el huaso, el soldado, el bandido; lo más
interesante y simpático que tiene mi tierra; es el producto del indio y el español
fundidos en la epopeya de Arauco; es el pueblo americano, fuerte y fatalista, muy
semejante en toda la América española, desde el pelao de Méjico hasta el criollo
de las provincias argentinas. En los fuertes cuadros populares, en los más
escabrosos pasajes de la novela he querido poner esa esencia, esa cosa fresca y
exquisita que conserva la esperanza y da vigor al espíritu: la compasión humana".
Durante esos años chile estaba pasando una época de alzamiento laboral, cada
vez era más evidente la cuestión social y también las quejas de los obreros, la
infelicidad de las clases bajas era algo evidente y eso es lo que quería reflejar el
autor en su libro
4. Vocabulario:
1. Tamborear: Tocar un instrumento
El se fue derechito a tamborear el piano
2. Encachao´ : Buenmozo
¡Bueno, el gringo esta bien encachao!
3. Donde se talla la francesa: Lugar donde se tiene sexo
Vamo´a donde se talla la francesa, yo pago
4. Bichicuma: Marinero de lengua inglesa
Ese bichicuma no sabe cómo hablar
5. Picarse: Pelear, enojar
Sin picarse aquí, este es un lugar para caballeros
6. Piriguin: Miedo
A ti te entro el piriguin
7. Chiflón: Corriente de aire
Ella abrió la puerta y el entro como un chiflon
5. 8. Pachacho: Animal o persona de bajo tamaño con piernas cortas
El era un hombre pachacho
9.Pus: Pues
Claro pus patrón
10. Macanuda: De buena calidad
Tuvo un hijo, pero aun así esta macanuda como siempre
11. Chincol: Niño pequeño
El chiquillo parece pajarito, le dicen el chincol
12. Lesear: Pulular o molestar
Esta puro leseando ese hombre
13. Futre: Alguien que viste elegantemente
A los yanquis les salió el futre en Chile
14. Está en el banquillo: Esta en la cárcel
Tengo el retrato dél cuando está en el banquillo
15. Lesa: Tonta
Bueno la chiquila lesa
16. Se lleva a los hombres con las piernas: Se insinúa sexualmente
La Julia se lleva a los hombres con las piernas
17. No sabe gringo: No sabe ingles
Esta no sabe gringo
18. Roteque: Persona sin de educación
Al llegar al rio los roteques se le han ido encima
19. Mancha e sangre: Eufemismo para referirse a la menstruación
Tengo miedo de quearme con ese hombre desde que me llego la macha e sangre
6. 20. Choco: Carabina recortada
Lleva el choco dentro del poncho
21. Al tiro: De inmediato
Al tiro patrón
22. Chincolito: Diminutivo de Chincol (Ave chilena)
Este es un chincolito
23. No entra bala: Duro de matar
A este no le entra bala
24. Esta curao´: Esta ebrio
Esta curao´ desde hace un buen rato
25. Niñocos: Forma despectiva de referirse a un grupo de niños
Esos han sido niñocos del barrio mapocho
26. Cotorra: Persona habladora
Mira, esta la muy cotorrra
27. Talla: Chiste
Échate la talla
28. Cejijunta: Persona con el seño fruncido
Esta cejijunta desde lo que le paso a su hija
29. Arestinienta: Persona que sufre de Are
La muy arestinienta no se para de rascar
30. Rásgate las venas: Esforzarse
¿Quieres libertad? ¡Rásgate las venas!
Nos percatamos de que la mayoría de estas palabras se siguen usando, y si no es
así tienen derivados, como por ejemplo roteque, aún hay gente que usa esa
palabra, o su derivado más simple “roto”, o aún más común es el término “Está
7. curao´”, el cual poco a poco se está remplazando con él “está raja” o “está
cochecho”.