Este documento discute tres temas principales sobre las lenguas indígenas en México: 1) La migración de pueblos indígenas a las ciudades ha dado lugar a la adopción del castellano y la pérdida de lenguas maternas. 2) Existe un conflicto lingüístico entre el castellano y las lenguas indígenas debido a factores como la diglosia y el capitalismo global. 3) Aunque las lenguas indígenas siguen usándose en comunidades rurales, su vitalidad está disminuy
ASPECTOS SOCIOCULTURALES DE LAS LENGUAS INDÍGENAS DE MEXICO.Elvis Omar Santos
En esta segunda sección serán tratados algunos aspectos sicológicos y políticos que son factores relevantes en la configuración sociolingüísticos de los grupos indígenas del país.
ASPECTOS SOCIOCULTURALES DE LAS LENGUAS INDÍGENAS DE MEXICO.Elvis Omar Santos
En esta segunda sección serán tratados algunos aspectos sicológicos y políticos que son factores relevantes en la configuración sociolingüísticos de los grupos indígenas del país.
Seacorp es una empresa Argentina dedicada a la logística internacional que opera desde 1998 ayudando a simplificar y poner al alcance de todos, la posibilidad de importar y exportar desde y hacia el exterior de manera facil y rapida
Actividad para los alumnos del Colegio Hogar del Buen Consejo en el programa de inmersión lingüística en Riopar promovida por Ministerio de Educación del 26 de Octubre al 1 de Noviembre de 2014.
Conferencia dialogada en la Facultad de Filología, Universidad de Sevilla.
La historia de las relaciones y las reacciones de las culturas dominantes (estereotipos, prejuicios, agresiones, genocidios) con respecto a los pueblos originarios es mucho más larga; y, quizá, más cruel.
Os proponemos bucear en ellas, antes de concluir cuáles sean los objetivos y los procedimientos más eficaces y respetuosos con las lenguas asumidas como propias.
No se trata solo de documentar y promover la revitalización, también de educar en la participación.
Si estás dispuesto/a a aprender, profundiza hasta la médula.
Nuestro primer ejemplo es siempre la cultura y el pueblo Ñuu Savi.
PRÁCTICAS PEDAGOGÍA.pdf_Educación Y Sociedad_AnaFernández
Indigenas urbanos y rurales
1. INDIGENASURBANOS Y RURALES
Esta primera lectura nos habla sobre los pueblos originarios que emigran de
sus lugares originarios a la ciudad de una mejor vida.
Ya estando en la ciudad los pueblos originarios se a culturan de una nueva
lengua olvidando su lengua originaria, forma de vida, vestimenta etc.
El uso de la lengua originaria está disminuyendo ya que esta predominando
el castellano.
DIAGLOCIA Y CONFLICTO LINGUISTICO
Las lenguas indígenas y el castellano se encuentran en un conflicto lingüístico
por la distribución diglosia inestable. Del mismo modo nos menciona la
lectura que el conflicto lingüístico se debe al capitalismo global a las
comunidades indígenas
Días-couderE. (1992)
“Aspectossocioculturalesde laslenguasindígenasenmexico”.En
A. Warman(ed.) nuevasperspectivasenel estudiode lasetnias
indígenasenmexico.
Mexico:UNAM.
2. DESPLAZAMIENTO DE LAS LENGUAS INDIGENAS
El castellano en la actualidad es el que prevalece y predomina sobre todas las
diversidades lingüísticas pero hay que hacer mención que las lenguas
originarias ya que aún son utilizadas en los pueblos originarios y siguen
teniendo gran significado por su elemento cultural por ello es importante
conservarlo ya que las lenguas autóctonas van disminuyendo debido a una
aculturación.
La vitalidad de una lengua son las funciones que tiene una comunidad
lingüística que son las características del idioma local.
DIVERCIDAD DIALECTAL
La lectura nos menciona que hay una diversidad lingüística en los pueblos
originarios y que cada comunidad tiene una variante propia.
A pesar de que hablen la misma lengua autóctona por lo consiguiente se ha
asumido que la variación dialectal proviene de un cambio lingüístico interno
generado por el aislamiento o por la “cerrazón” de una economía campesina
orientada a la sub-sistencia