Los modelos actuales de enseñanza de lenguas, con la implantación de los sistemas comunicativos, han dado un papel fundamental a las destrezas orales en el aula, pero pocas veces se trabajan asuntos relacionados con la fonética y la pronunciación; el estudio fonético suele centrarse en los elementos segmentales, casi nunca en los patrones rítmicos y entonativos. Esta falta de atención a los elementos suprasegmentales se ve reflejada en los materiales didácticos, en la metodología y en la práctica diaria en el aula de lengua. No es posible alcanzar una buena competencia comunicativa sin un dominio suficiente de la pronunciación y de la entonación, por lo que es esencial prestarles mucha más atención en el currículo de la clase de lengua.
Otra de las razones por las que se da poca importancia al estudio de los elementos suprasegmentales reside en los prejuicios y el miedo a hacer el ridículo al entonar y adaptarse a los ritmos de una lengua extranjera. Además, los ejercicios suelen ser repetitivos y poco motivadores, lo que se suma como elemento negativo a la timidez del estudiante.
El objetivo fundamental de este taller es el de mostrar, de un modo eminentemente práctico, cómo es posible la integración del juego dramático en la enseñanza de los elementos suprasegmentales en el aula de ELE, de modo que actúe como método articulador tanto para los contenidos programados como para la realización de las actividades.
La aplicación del juego dramático a la enseñanza de ELE: la prosodia en español, un ejemplo práctico.
1. “La aplicación del juego dramático a la
enseñanza de ELE: la prosodia en español, un
ejemplo práctico”.
Dr. Gabino Boquete Martín
boquetegabino@gmail.com
https://www.facebook.com/JuegoDramaticoY
EnsenanzaDeLenguas
5. En Internet
http://www.todoele.net/actividades/Actividad_maint.asp?s_keyword=&s_gramatica=&s_funcion
es=Saludar+y+presentarse&s_cultura=&Actividad_id=123
ROMPIENDO EL HIELO:
FICHA 1
PREGUNTAS
RESPUESTAS
El café, el mar y los embutidos
Que mis alumnos aprendan mucho y disfruten
haciéndolo
Buena compañía, un buen vino, una buena
conversación, sol y playa
La impulsividad
El futuro del planeta
Nada
La empatía, la capacidad para ponerme en el
lugar de los otros
De volar en avión y de perder a alguien
querido
La curiosidad
De la tacañería, de la mala leche y de la guerra
Para la mecánica
Dar la vuelta al mundo en 800 días
Conocer a nuevas personas, descubrir otras
formas de ver el mundo
Cocinar, leer, hacer yoga, viajar y probar
platos nuevos
6. El Blog de aula
http://www.tinglado.net/?id=nortxu
7. Nuestra propuesta
I PUESTA EN MARCHA:
Conocer, descubrir
Antes de entrar: visualización del espacio
Descubrimos el espacio. Comparación con la imagen inventada
¿Cómo será mi pareja? Los Lazarillos
Presentación entre participantes: te presento, me presentas
¿Qué animal sería?
8. Filtro afectivo y corrección
Reconocer el valor y el esfuerzo.
Condicionantes:
Miedo al fallo, a hacerlo mal, a parecer ridículo
La autoestima
El “clima “ en el aula
Valorar los éxitos, minimizar los errores: son parte del
proceso de aprendizaje.
Fomentar una actitud positiva que ayude a ser conscientes
de los errores sin complejos.
9. ≥ AN DERS NO FRAI/
ON DE COLEIN GREY CHICAGO MUN∞
≥ BEIBI BENIS CHARLISMON//
≥ AN DEJAR (β) MAMA CRAI/
POS ENINFI GUAN SIDO SIDONI
≥ MODRITIEN GRIN MAOFIIN//
PIPOL YOUNG OL DE TAIN/ DE CHILI GIL PIJAIN
≥ EJIL GROU VIOU, GUIYOUN MANDEI//
≥ TU QUE LO QUE YU AN MI
A WICHU BLAI CHUSI//
DE WI SIMPLI TEN AN GÜEN/β AN BLUN DE DONDE GÜEIN
≥GÜEDEGÜELTEN ≥
≥ AN DE GÜELGUEJEIN/ QUILICHI GUY
RENI POSPRISES TRUITI GUAYBRUS//
http://www.youtube.com/watch?v=PGSgAfJQsic
10. Curso de formación de profesores de ELE:
Instituto Cervantes y Alcalingua Universidad de Alcalá (abril de 2013)
La interacción y motivación: dinámica de grupo.
Gran variedad de formación y experiencia:
Grupo formado por 24 profesores, en la gran mayoría españoles.
Mayoría de filólogos (7 de Hispánicas, 3 de Inglesa y 1 de Italiana), y maestros (4);
licenciados en Sociología (1), Historia (3), Derecho (1), Bellas Artes (1) y Psicología
(1) y Publicidad (1).
10 profesores en ejercicio (entre ellos los 4 maestros) y 4 participantes con
experiencia en colaboraciones en ONG; el resto está en formación o tienen poca
experiencia.
Ámbito de la investigación
La programación y contenidos puede ser consultada en:
http://cfp.cervantes.es/actividades_formativas/cursos/cursos_instituciones/P733-13.htm
11. Durante la sesión se han visto dos estilos diferentes de crear un primer encuentro:
A. Un estilo “tradicional” en el que el que cada uno se presenta, cuenta las razones por las
que ha decido estudiar español y describe su familia, amigos, etc.
B. Mediante el uso de técnicas teatrales adaptadas a la enseñanza de lenguas, elementos
de improvisación y recreación de situaciones, lo que podríamos llamar “juego dramático”.
A B
En general, ¿cuál de los dos métodos te parece más eficaz?
En general, ¿cuál es el más sencillo de llevar a la práctica?
¿Cuál consigue una mayor interacción entre los participantes?
¿Cuál consideras que es más motivador para los participantes?
¿Cuál preferirías utilizar en clase?
12. Contraste de estilos de enseñanza
13 participantes, 61,9%, no lo han puesto en práctica
8 participantes, 38,1%, sí lo han puesto en práctica
15. Nuestra propuesta
Por aqui pasa un rio.
Por aqui tus pisadas
fueron embelleciendo las arenas
aclarando las aguas,
puliendo los guijarros perdonando
a las embelesadas
azucenas
No vas tu por el rio
es el rio el que anda
detras de ti buscando en ti
el reflejo mirandose en tu espalda.
Si vas de prisa el rio se apresura.
Si vas despacio el agua se remansa.
_ _ _ _ _ _ _ _//
_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ / _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ //
_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ / _ _ _ _ _
_ _ _ _ / _ _ _ _ _ _ _ _ _ //
_ _ _ _ _ / _ _ _ _ _ _ _ _ //
_ _ _ _ _ / _ _ _ _ _ _ _ ///
Audición Ángel González pausa JL. Guerra
17. Sí, quiero
¿ Si quiero ?
¡ Sí quiero !
Recuerda, las sílabas que has marcado,
aquellas que poseen mayor intensidad y
mayor sonoridad son las sílabas tónicas.
El resto se denominan átonas.
18. Lo más triste, caballero,
un reloj:
Las 11, las 12, la 1 y las 2.
(Rafael Alberti)
19. ESTADOS DE ÁNIMO
Jadeante Susurrando
Disgustado Triste
Asustado Zalamero
Tosiendo Muy rápido
Exaltado Ultratumba
20. 1. Cada participante lee un verso, las sílabas tónicas se
pronuncian con mayor intensidad.
2. Cada participante lee un verso; cada sílaba se
acompaña con un golpe, en las tónicas el golpe es de
mayor intensidad.
3. Lectura coral: cada vez que se llegue a una sílaba
acentuada, se da un ligero golpe en la mesa.
4. Se realiza una rueda: los alumnos tiene que agacharse
en las tónicas. Pierde el que se equivoca.
21. Imagínate que eres un periodista y
tienes que entrevistar al personaje
del día.
1. ¿Qué preguntas le harías?
2. Realiza un guión con la
entrevista.
3. Ponla en práctica con tu
compañero.
Todos llevamos un héroe dentro: entrevista
22. Durante la sesión se han visto dos formas diferentes de diseñar una unidad didáctica:
A. Una basada en la secuenciación y contenidos definidos por los manuales de ELE. El
desarrollo de la clase irá vinculado a la guía marcada por ellos y los materiales de audio
utilizados son los que aporta el manual.
B. Otra organizada en secuencias que integran sesiones de calentamiento, mediante el uso
del juego dramático, audiciones de material real, grabación y seguimiento de documentos
orales producidos por los estudiantes.
Por favor, elige una de las dos opciones
A B
En general, ¿cuál de los dos métodos te parece más eficaz?
En general, ¿cuál es el más sencillo de llevar a la práctica?
¿Cuál consigue una mayor progresión?
¿Cuál consideras que es más motivador para los participantes?
¿Cuál preferirías utilizar en clase?
24. El componente lúdico: la utilización del
juego como método de enseñanza
Recurso antiguo.
Forma amena de practicar algo tan arduo.
Añaden la variedad necesaria para mantener el
interés y el esfuerzo en esta tarea.
Motivación, deseo, reto, descubrimiento,
creatividad.
Relativiza, permite tratar el error sin pensar en
el fracaso.
25. Características del juego dramático
Aumenta la motivación: Motos (1993:75).
Ayuda a la conducción de grupos: Cómitre y Valverde (1996).
Crea una necesidad de comunicar.
Muestra de la realidad social y cultural: Cómitre y Valverde (1996).
Apoyo a las técnicas de enfoques por tareas
Mejora del habla y de la pronunciación: Hayes (1984:41)
“incrementar la conciencia de los estudiantes sobre su propia voz y ayudarles a ser más flexibles en su
uso del habla”.
Brown (1994:240): “para la interpretación de mensajes más sutiles como el sarcasmo, el
cariño, el insulto, el elogio…”
Desarrolla el conocimiento intercultural. Hayes (1984:41).
Estimula el componente cognitivo. Motos y Tejedo (1987).
Refuerza el carácter multidisciplinar del aula.
Refuerza la relación personal entre profesores y estudiantes.
26. Actividades teatrales
Drama y teatro son conceptos relacionados.
Magariño (1996: 153) : Drama, acción que se
desarrolla en el momento, por primera vez, y de
manera irrepetible.
El teatro, la representación de una obra escrita.
El drama desarrolla la habilidad de enfrentarse a
situaciones reales sin la necesidad de memorizar
diálogos procedentes de un libro.
27. Teatralizaciones e improvisaciones
Cómitre y Valerde (1996)
Actividades dramáticas con cierto grado de
improvisación: cuentos, poemas, chistes, etc.
Propuestas de improvisación:
Una palabra: amistad, presentaciones, una discusión
entre compañeros de piso, salir de noche, etc.
Un tema: entrevista de trabajo.
Una imagen: la fotografía de una playa.
Un sonido: el del tráfico de una ciudad interrelaciona
con peatones y coches, el metro, etc.
28. Propuestas para la mímica
Ejercicio: El Recepcionista:
Situación, un hotel. Los alumnos han perdido el
habla temporalmente. Usando solo gestos
deben decirle al recepcionista lo que necesitan:
• El ascensor no funciona
• Despiérteme a las 7:00
• Quiero una habitación con vistas al mar
29. La preparación técnica del profesor:
Magariño (1996)
• Hay que asegurarse de que la propuesta teatral es
una actividad necesaria en el aula.
• No es imprescindible un conocimiento
especializado en técnicas teatrales, pero es
necesaria la curiosidad y la búsqueda de recursos.
• Se debe tener en cuenta que no está haciendo
teatro tradicional con los alumnos.
• Hay que asumir que el trabajo no va a producir
resultados espectaculares.
30. Consejos generales
• En general, todos los estudiantes deben trabajar al mismo tiempo, sin
realizar grupos de público y actores.
• Los procedimientos de cada actividad deben explicarse de uniforma
clara y simple, usando ejemplos.
• No todo el mundo trabaja y aprende al mismo ritmo, por lo tanto no
cabe la competitividad y la crítica.
• No abusar de las actividades, de su duración y repetición.
• Comenzar por el lenguaje oral para, después, dar paso al escrito.
• La resolución de problemas lleva su tiempo.
• No hacer mención a la palabra “drama” o teatro para no predisponer.
• El estudiante puede desempeñar distintos papeles y situaciones
variadas.
• Buscar equilibrio entre improvisación y atención a las normas
gramaticales.
31. Conclusiones:
El juego dramático mejora la expresión oral y la
competencia comunicativa;
estimula la creatividad;
favorece la interrelación entre los participantes (fomenta
la empatía y la cercanía entre profesores y
estudiantes);
ayuda a superar la timidez para hablar y actuar en
público; mejora el proceso de aprendizaje.
El componente lúdico es compatible con el rigor
académico y la disciplina, tanto a la hora de diseñar un
programa como a la hora de ponerlo en práctica.
32. Bibliografía
Alonso, J. (1997). Motivar para el aprendizaje: teoría y estrategias. Barcelona: Editorial Edebé.
Bercebal, F. (1998). Un taller de drama. Ciudad Real: Ñaque Editora.
Cervera, J. (1996). La dramatización en la escuela. Madrid: Bruño.
Cómitre, I. y Valverde, J. M. (1996). “Desarrollo de la competencia oral de la L2 a través de actividades
dramáticas”, en Propuestas metodológicas para la enseñanza de las lenguas extranjeras. Texto dramático y
representación teatral. Universidad de Granada.
Del Hoyo, M., Dorrego, L. y Ortega, M. (2006). Propuestas para dinamizar la clase de ELE. Madrid: Edelsa.
Dorrego, L. (1997). Técnicas dramáticas para la enseñanza del español. Universidad de Alcalá.
Fernández, S. (1997). “Aprender como juego. Juegos para aprender español”. Las actividades lúdicas en la
enseñanza de ELE, Revista Carabela nº 41. Madrid: SGEL.
Gil, J. (2012) (Coordinadora). Aproximación a la enseñanza de la pronunciación en español. Madrid:
Edinumen.
Hayes, S. K. (1984). Drama as a Second Language: A practical guide for language teachers. Cambridge:
National Extension College.
Laferrière, G. (2001). Prácticas creativas para una enseñanza dinámica. La dramatización como
herramienta didáctica y pedagógica. Ciudad Real: Editorial Ñaque.
Magariño, C. (1996). “Técnicas dramáticas y su aplicación a la enseñanza de una segunda lengua: La
caracterización y la improvisación”, en Propuestas metodológicas para la enseñanza de las lenguas
extranjeras. Texto dramático y representación teatral. Universidad de Granada.
Motos, T. y Tejedo, F. (1987). Prácticas de Dramatización. Barcelona: Humanitas.
Navarro, M. R. (2005). El valor pedagógico de la dramatización: su importancia en la formación inicial del
Profesorado. Tesis doctoral. Universidad de Sevilla.
Robles, M.M. (2007). Drama y teatro. La representación de una pieza teatral en la clase de E.L.E. Tesis
doctoral. Universidad de Salamanca.
Ruiz, R. y Martínez, J.A. (ed.) (1996). Propuestas metodológicas para la enseñanza de lenguas extranjeras.
Texto dramático y representación teatral. Universidad de Granada.