SlideShare una empresa de Scribd logo
NTHEGE NTHUTS'I 1
1 ne anduvieron en medio de ar tsibi, alabando
Jwä ne bendiciendo ar 'ño̲ho̲.
2 gem'bu̲ Azarías bí jar 'yowa ne oró nuna bí; bí
abriendo ñätho jar nt'uni ar tsibi, bí mä:
3 bienaventurado Gar, o 'ño̲ho̲, Jwä
HMUNTS'UJE mengu: ir thuhuu ar digno da
alabado ne glorificado ir nge ya siglos ya siglos.
4 ngetho Nu'i gar xa jar ga̲tho nä'ä ga xka 'yo̲t'e;
ne verdaderas ya ga̲tho ir obras, rectos ir 'ñu ne
verdaderos ir juicios.
5 jar ga̲tho ya 'bede xka ku̲hu̲ dige Nugu̲je, ne
santa Dähnini HMUNTS'UJE tada, Jerusalén,
xka 'yo̲t'e mä verdadero, getho nä'ä mä majwäni
ne ar nt'ot'e trajiste ga̲tho nuya ya dige Nugu̲je
ir HMUNTS'UJE nts'oku̲te.
6 ngetho di pecado ne 'yo̲t'e iniquidad,
apartando ga ge'e.
7 jar ga̲tho di transgredido, ne hingi di guardado
ir mandamientos, nixi di guardado nu'u̲, nixi di
'yo̲t'e nä'ä ga xka mandado, pa ndi ga vaya xi
hño.
8 ir tanto, ga̲tho nä'ä ga xka ku̲hu̲ ne ga̲tho nä'ä
ga xka 'yo̲t'e, nä'ä xka 'yo̲t'e ko verdadero mä.
9 ne ga entregaste ja 'ye̲ ntuhni inicuos, ya mäs
odiosos abandonadores Kwä, ne 'nar 'naha mar
ndä injusto, ne ar mäs impío ar nga̲tho ar
ximha̲i.
10 ne nu'bya hingi podemos abrir la boca,
hemos llegado a ser vergüenza y oprobio para
tus siervos; ne mi ga adoran.
11 wat'i, ga entregues ar ga̲tho ya causa ir
thuuhu, nixi anules ir pacto.
12 ne hingi hagas ke ir ntheku̲te bí aparte
nugu̲ju̲, hne ir amado Abra, hne ir siervo Isaac
ne ya hne ir tsita Israel;
13 ya ne nuya xka yokwi ne prometido da
multiplicarás ár descendencia komongu ya
tso̲ho̲ ñu̲ni ne komongu ar arena yace jar ñäni
däzabi.
14 ngetho Nugu̲je, o Jehová, di zo̲ho̲ da menos
da 'na nación, ne dí guardados jar nuna pa
nga̲tho ar ximha̲i ir HMUNTS'UJE nts'oku̲te.
15 otho jar nuna ar pa príncipe, nixi bädi, nixi
príncipe, nixi holocausto ni sacrificio, nixi
ofrenda, nixi ofrenda, nixi githini, nixi lugar pa
sacrificar hñandu̲hu̲ nu'i, nixi pa hallar ntheku̲te.
16 wat'i, seamos aceptados 'nar mu̲i contrito ne
'nar espíritu humilde.
17 nu'u̲ jar holocausto ya carneros ne ya
becerros, ne nu'u̲ jar 're̲t'a millares corderos
gordos, nja'bu̲ 'nehe ma sacrificio ntsuni nu'bya
hñandu̲hu̲ nu'i, ne conceder ga ma jar pos ge'e,
getho hingi da avergonzados mi jar nu'i confían.
18 ne nu'bya di seguimos nga̲tho mu̲i, di
tememos ne di hom'be ir rostro.
19 No nos avergüences, sino trátanos conforme
a tu misericordia y conforme a la multitud de
tus misericordias.
20 librar ga también a nosotros conforme a tus
maravillas, y glorifica tu nombre, oh Jehová, y
avergüéncese todos los que hacen mal a tus
siervos;
21 ne 'bu̲hu̲ confundidos nga̲tho hets'u̲jä'i ne ya
ndu nzafi, ne ya quebranten yá ndu nzafi;
22 ne da sepan ke Nu'i gar Jwä, ar único Jwä,
ne glorioso dige ar ximha̲i entero.
23 ne ya siervos ar ar 'naha mar ndä, ne ya
ponían jar nä'ä, hingi cesaban ar se̲ki ga pat'u̲'be
ar horno ko ar colofonia, brea, estopa ne ya zá;
24 ja modo da ar llama já por encima de horno
yoho ya 'na̲te ya 'ret'a ma gu̲to ar codos.
25 ne bí thogi, ne zät'i ya caldeos halló mi 'be̲ni
ar horno.
26 pe ar anxe̲ ar 'ño̲ho̲ descendió ar horno junto
con Azarías ne yá 'ñohu̲, ne apagó ar llama ar
tsibi ar horno.
27 ne bí 'yo̲t'e da en medio de ar horno bí
convirtiera ja 'nar ndähi nxa ne ya silbante, ja
modo da ar tsibi hingi ya zu̲nt'i jar absoluto,
nixi ya lastimó ne ya turbó.
28 Gem'bu̲ ya hñu, ngu 'nar sola ne, alabaron,
glorificaron ne bendijeron Jwä jar horno, bí mä:
29 bendito Gar, o 'ño̲ho̲, Jwä HMUNTS'UJE
tada, ne serás alabado ne exaltado dige ngatho
ya 'bede ja ya siglos.
30 ne bendito nä'ä ir glorioso ne santo thuuhu,
ne ya alabado ne exaltado dige ngatho ya 'bede
ja ya siglos.
31 bienaventurado Gar jar templo ir santa
Xomha̲i, ne serás alabado ne glorificado dige
ngatho ya 'bede ja ya siglos.
32 bienaventurada ir gí nú ya abismos, ne gi
hu'bu̲ dige ya querubines, ne da Gar alabado ne
exaltado dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
33 bendito Gar jar trono glorioso ir ndä, ne
digno da alabado ne glorificado dige ngatho ya
'bede ja ya siglos.
34 bienaventurada Nu'i gar jar firmamento ya
cielos, ne ga̲tho pa da alabada ne glorificada ja
ya siglos.
35 obras ar ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
36 o cielos, bendecid ar 'ño̲ho̲; bí alabar ne
ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
37 ángeles ar ar 'ño̲ho̲! Bendecid ar 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
38 dehe ga̲tho nu'u da estáis dige mahets'i,
bendecid ar 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige
ngatho ya 'bede ja ya siglos.
39 ga̲tho ya Ts'ut'ubi ar 'ño̲ho̲, bendecid ar
'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya
'bede ja ya siglos.
40 hyadi ne ya zänä, bendecid ya 'ño̲ho̲; alabar
bí ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
41 ya tso̲ho̲ ar mahets'i, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
42 nga̲tho 'ye ne rocío, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
43 o vientos nga̲tho, bendecid jar ar 'ño̲ho̲!
Alabad ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
44 tsibi ne mpa, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne
ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
45 inviernos ne veranos, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
46 Rocío ne tempestad xija, bendecid ya 'ño̲ho̲,
bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja
ya siglos.
47 nxui, ar pa ne ar xui, bendecid ar 'ño̲ho̲,
bendecidle ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede
ja ya siglos.
48 ar tsibi ne tinieblas, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
49 helado ne tse̲, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar
ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
50 escarcha ne xija, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
51 relámpagos ne nubes, bendecid ya 'ño̲ho̲;
alabar bí ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja
ya siglos.
52 bendiga ar ximha̲i jar ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne
ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
53 Montés ne collados, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
54 ga̲tho mi creces jar ha̲i, bendecid ar 'ño̲ho̲; bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
55 nt'o̲ho̲, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne
ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
56 mares ne ya däthe, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
57 ballenas, ne ga̲tho mi bí mueven ja ya dehe,
bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige
ngatho ya 'bede ja ya siglos.
58 ts'ints'u̲ ar mahets'i, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
59 bestias ne bestias, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
60 bätsi ya 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar
ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
61 Bendecid, Israel, ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne
ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
62 sacerdotes ar ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
63 siervos ar ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí
alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya
siglos.
64 espíritus ne anxe̲ mar na za̲ ar justos,
bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige
ngatho ya 'bede ja ya siglos.
65 tsita ne ya jä'i mi nutho varones mu̲i,
bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige
ngatho ya 'bede ja ya siglos.
66 Ananías, Azarías ne Misael, bendecid ar
'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya
'bede ir nge ya siglos, porke ga libró ar nts'o, ga
salvó ár 'ye̲ ar muerte, ne ga libró ar da medio
ar horno ne ar llama ardiente, ne aun en medio
de ar tsibi ga libró.
67 dad jamädi ar 'ño̲ho̲, getho ar misericordioso,
getho ár ntheku̲te ar pa zäntho.
68 ga̲tho mi adoráis ar 'ño̲ho̲, bendecid Jwä ya
dioses, alabar bí ne gi bí di jamädi, getho ár
ntheku̲te ar pa zäntho.

Más contenido relacionado

Similar a Queretaro Otomi - Prayer of Azariah.pdf

Queretaro Otomi - 1st Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 1st Maccabees.pdfQueretaro Otomi - 1st Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 1st Maccabees.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdfQueretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - First Esdras.pdf
Queretaro Otomi - First Esdras.pdfQueretaro Otomi - First Esdras.pdf
Queretaro Otomi - First Esdras.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - Judith.pdf
Queretaro Otomi - Judith.pdfQueretaro Otomi - Judith.pdf
Queretaro Otomi - Judith.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdfQueretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfQueretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfQueretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yucatec Maya - Testament of Joseph.pdf
Yucatec Maya - Testament of Joseph.pdfYucatec Maya - Testament of Joseph.pdf
Yucatec Maya - Testament of Joseph.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
The Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - Tobit.pdf
Queretaro Otomi - Tobit.pdfQueretaro Otomi - Tobit.pdf
Queretaro Otomi - Tobit.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdfQueretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yucatec Maya - Testament of Benjamin.pdf
Yucatec Maya - Testament of Benjamin.pdfYucatec Maya - Testament of Benjamin.pdf
Yucatec Maya - Testament of Benjamin.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Queretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdfQueretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Queretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
QUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdf
QUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdfQUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdf
QUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Evangelizar parte 4
Evangelizar   parte 4Evangelizar   parte 4
Evangelizar parte 4
Misterio Escondido
 
The Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - Dangers of Wine.pdf
Queretaro Otomi - Dangers of Wine.pdfQueretaro Otomi - Dangers of Wine.pdf
Queretaro Otomi - Dangers of Wine.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

Similar a Queretaro Otomi - Prayer of Azariah.pdf (20)

Queretaro Otomi - 1st Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 1st Maccabees.pdfQueretaro Otomi - 1st Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 1st Maccabees.pdf
 
Queretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdfQueretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdf
Queretaro Otomi - 2nd Maccabees.pdf
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Queretaro Otomi - First Esdras.pdf
Queretaro Otomi - First Esdras.pdfQueretaro Otomi - First Esdras.pdf
Queretaro Otomi - First Esdras.pdf
 
Queretaro Otomi - Judith.pdf
Queretaro Otomi - Judith.pdfQueretaro Otomi - Judith.pdf
Queretaro Otomi - Judith.pdf
 
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdfQueretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
 
Queretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfQueretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfQueretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
 
Yucatec Maya - Testament of Joseph.pdf
Yucatec Maya - Testament of Joseph.pdfYucatec Maya - Testament of Joseph.pdf
Yucatec Maya - Testament of Joseph.pdf
 
The Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Queretaro Otomi.pdf
 
Queretaro Otomi - Tobit.pdf
Queretaro Otomi - Tobit.pdfQueretaro Otomi - Tobit.pdf
Queretaro Otomi - Tobit.pdf
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
 
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdfQueretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
 
Yucatec Maya - Testament of Benjamin.pdf
Yucatec Maya - Testament of Benjamin.pdfYucatec Maya - Testament of Benjamin.pdf
Yucatec Maya - Testament of Benjamin.pdf
 
Queretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Queretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdfQueretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Queretaro Otomi - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
 
QUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdf
QUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdfQUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdf
QUERETARO OTOMI - The Book of the Prophet Nahum.pdf
 
Evangelizar parte 4
Evangelizar   parte 4Evangelizar   parte 4
Evangelizar parte 4
 
The Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Yucatec Maya.pdf
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Queretaro Otomi - Dangers of Wine.pdf
Queretaro Otomi - Dangers of Wine.pdfQueretaro Otomi - Dangers of Wine.pdf
Queretaro Otomi - Dangers of Wine.pdf
 

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSomali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAfrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdfEnglish - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSlovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdfTagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfZulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxShona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSetswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfYoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
 
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
 
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSomali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAfrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdfEnglish - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
 
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSlovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
 
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdfTagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
 
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
 
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfZulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
 
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxShona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
 
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSetswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
 
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfYoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 

Último

DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptx
DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptxDOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptx
DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptx
Ricardo Hernandez
 
Pacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdf
Pacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdfPacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdf
Pacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdf
I.E.R. La Inmaculada Caucheras
 
los 5 altares de Abraham sermon biblici.pptx
los 5 altares de Abraham sermon biblici.pptxlos 5 altares de Abraham sermon biblici.pptx
los 5 altares de Abraham sermon biblici.pptx
WisterAbdielGarcaRod
 
Ojos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptx
Ojos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptxOjos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptx
Ojos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptx
jenune
 
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
Mark457009
 
Nightmare-Before-Christmas Tarot en español
Nightmare-Before-Christmas Tarot en españolNightmare-Before-Christmas Tarot en español
Nightmare-Before-Christmas Tarot en español
brianatatianaselfene
 
TAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdf
TAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdfTAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdf
TAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdf
peralesnoemi
 
la soledad. ............................
la soledad. ............................la soledad. ............................
la soledad. ............................
Iglesia Lirio del valle
 
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de MarillacEl Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
Famvin: the Worldwide Vincentian Family
 
RESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS (1).docx
RESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS  (1).docxRESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS  (1).docx
RESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS (1).docx
ssuser28affa
 
Retiro de junio #DesdeCasa (2024)
Retiro de junio #DesdeCasa (2024)Retiro de junio #DesdeCasa (2024)
Retiro de junio #DesdeCasa (2024)
Opus Dei
 
Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san Vicente
Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san VicenteAnunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san Vicente
Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san Vicente
Famvin: the Worldwide Vincentian Family
 

Último (12)

DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptx
DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptxDOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptx
DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptx
 
Pacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdf
Pacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdfPacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdf
Pacto bíblico para el estudio y la comprensión de las Sagradas Escrituras.pdf
 
los 5 altares de Abraham sermon biblici.pptx
los 5 altares de Abraham sermon biblici.pptxlos 5 altares de Abraham sermon biblici.pptx
los 5 altares de Abraham sermon biblici.pptx
 
Ojos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptx
Ojos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptxOjos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptx
Ojos De La Fe Verdad Vrs Realidad 2024.pptx
 
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
 
Nightmare-Before-Christmas Tarot en español
Nightmare-Before-Christmas Tarot en españolNightmare-Before-Christmas Tarot en español
Nightmare-Before-Christmas Tarot en español
 
TAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdf
TAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdfTAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdf
TAIZE PARTITURA NADA TE TURBE ORACION.pdf
 
la soledad. ............................
la soledad. ............................la soledad. ............................
la soledad. ............................
 
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de MarillacEl Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
 
RESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS (1).docx
RESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS  (1).docxRESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS  (1).docx
RESUMEN HISTORIA DE LOS BAUTISTAS (1).docx
 
Retiro de junio #DesdeCasa (2024)
Retiro de junio #DesdeCasa (2024)Retiro de junio #DesdeCasa (2024)
Retiro de junio #DesdeCasa (2024)
 
Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san Vicente
Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san VicenteAnunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san Vicente
Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de san Vicente
 

Queretaro Otomi - Prayer of Azariah.pdf

  • 1.
  • 2. NTHEGE NTHUTS'I 1 1 ne anduvieron en medio de ar tsibi, alabando Jwä ne bendiciendo ar 'ño̲ho̲. 2 gem'bu̲ Azarías bí jar 'yowa ne oró nuna bí; bí abriendo ñätho jar nt'uni ar tsibi, bí mä: 3 bienaventurado Gar, o 'ño̲ho̲, Jwä HMUNTS'UJE mengu: ir thuhuu ar digno da alabado ne glorificado ir nge ya siglos ya siglos. 4 ngetho Nu'i gar xa jar ga̲tho nä'ä ga xka 'yo̲t'e; ne verdaderas ya ga̲tho ir obras, rectos ir 'ñu ne verdaderos ir juicios. 5 jar ga̲tho ya 'bede xka ku̲hu̲ dige Nugu̲je, ne santa Dähnini HMUNTS'UJE tada, Jerusalén, xka 'yo̲t'e mä verdadero, getho nä'ä mä majwäni ne ar nt'ot'e trajiste ga̲tho nuya ya dige Nugu̲je ir HMUNTS'UJE nts'oku̲te. 6 ngetho di pecado ne 'yo̲t'e iniquidad, apartando ga ge'e. 7 jar ga̲tho di transgredido, ne hingi di guardado ir mandamientos, nixi di guardado nu'u̲, nixi di 'yo̲t'e nä'ä ga xka mandado, pa ndi ga vaya xi hño. 8 ir tanto, ga̲tho nä'ä ga xka ku̲hu̲ ne ga̲tho nä'ä ga xka 'yo̲t'e, nä'ä xka 'yo̲t'e ko verdadero mä. 9 ne ga entregaste ja 'ye̲ ntuhni inicuos, ya mäs odiosos abandonadores Kwä, ne 'nar 'naha mar ndä injusto, ne ar mäs impío ar nga̲tho ar ximha̲i. 10 ne nu'bya hingi podemos abrir la boca, hemos llegado a ser vergüenza y oprobio para tus siervos; ne mi ga adoran. 11 wat'i, ga entregues ar ga̲tho ya causa ir thuuhu, nixi anules ir pacto. 12 ne hingi hagas ke ir ntheku̲te bí aparte nugu̲ju̲, hne ir amado Abra, hne ir siervo Isaac ne ya hne ir tsita Israel; 13 ya ne nuya xka yokwi ne prometido da multiplicarás ár descendencia komongu ya tso̲ho̲ ñu̲ni ne komongu ar arena yace jar ñäni däzabi. 14 ngetho Nugu̲je, o Jehová, di zo̲ho̲ da menos da 'na nación, ne dí guardados jar nuna pa nga̲tho ar ximha̲i ir HMUNTS'UJE nts'oku̲te. 15 otho jar nuna ar pa príncipe, nixi bädi, nixi príncipe, nixi holocausto ni sacrificio, nixi ofrenda, nixi ofrenda, nixi githini, nixi lugar pa sacrificar hñandu̲hu̲ nu'i, nixi pa hallar ntheku̲te. 16 wat'i, seamos aceptados 'nar mu̲i contrito ne 'nar espíritu humilde. 17 nu'u̲ jar holocausto ya carneros ne ya becerros, ne nu'u̲ jar 're̲t'a millares corderos gordos, nja'bu̲ 'nehe ma sacrificio ntsuni nu'bya hñandu̲hu̲ nu'i, ne conceder ga ma jar pos ge'e, getho hingi da avergonzados mi jar nu'i confían. 18 ne nu'bya di seguimos nga̲tho mu̲i, di tememos ne di hom'be ir rostro. 19 No nos avergüences, sino trátanos conforme a tu misericordia y conforme a la multitud de tus misericordias. 20 librar ga también a nosotros conforme a tus maravillas, y glorifica tu nombre, oh Jehová, y avergüéncese todos los que hacen mal a tus siervos; 21 ne 'bu̲hu̲ confundidos nga̲tho hets'u̲jä'i ne ya ndu nzafi, ne ya quebranten yá ndu nzafi; 22 ne da sepan ke Nu'i gar Jwä, ar único Jwä, ne glorioso dige ar ximha̲i entero. 23 ne ya siervos ar ar 'naha mar ndä, ne ya ponían jar nä'ä, hingi cesaban ar se̲ki ga pat'u̲'be ar horno ko ar colofonia, brea, estopa ne ya zá; 24 ja modo da ar llama já por encima de horno yoho ya 'na̲te ya 'ret'a ma gu̲to ar codos. 25 ne bí thogi, ne zät'i ya caldeos halló mi 'be̲ni ar horno. 26 pe ar anxe̲ ar 'ño̲ho̲ descendió ar horno junto con Azarías ne yá 'ñohu̲, ne apagó ar llama ar tsibi ar horno. 27 ne bí 'yo̲t'e da en medio de ar horno bí convirtiera ja 'nar ndähi nxa ne ya silbante, ja modo da ar tsibi hingi ya zu̲nt'i jar absoluto, nixi ya lastimó ne ya turbó. 28 Gem'bu̲ ya hñu, ngu 'nar sola ne, alabaron, glorificaron ne bendijeron Jwä jar horno, bí mä: 29 bendito Gar, o 'ño̲ho̲, Jwä HMUNTS'UJE tada, ne serás alabado ne exaltado dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 30 ne bendito nä'ä ir glorioso ne santo thuuhu, ne ya alabado ne exaltado dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 31 bienaventurado Gar jar templo ir santa Xomha̲i, ne serás alabado ne glorificado dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 32 bienaventurada ir gí nú ya abismos, ne gi hu'bu̲ dige ya querubines, ne da Gar alabado ne exaltado dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 33 bendito Gar jar trono glorioso ir ndä, ne digno da alabado ne glorificado dige ngatho ya 'bede ja ya siglos.
  • 3. 34 bienaventurada Nu'i gar jar firmamento ya cielos, ne ga̲tho pa da alabada ne glorificada ja ya siglos. 35 obras ar ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 36 o cielos, bendecid ar 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 37 ángeles ar ar 'ño̲ho̲! Bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 38 dehe ga̲tho nu'u da estáis dige mahets'i, bendecid ar 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 39 ga̲tho ya Ts'ut'ubi ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 40 hyadi ne ya zänä, bendecid ya 'ño̲ho̲; alabar bí ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 41 ya tso̲ho̲ ar mahets'i, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 42 nga̲tho 'ye ne rocío, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 43 o vientos nga̲tho, bendecid jar ar 'ño̲ho̲! Alabad ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 44 tsibi ne mpa, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 45 inviernos ne veranos, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 46 Rocío ne tempestad xija, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 47 nxui, ar pa ne ar xui, bendecid ar 'ño̲ho̲, bendecidle ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 48 ar tsibi ne tinieblas, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 49 helado ne tse̲, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 50 escarcha ne xija, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 51 relámpagos ne nubes, bendecid ya 'ño̲ho̲; alabar bí ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 52 bendiga ar ximha̲i jar ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 53 Montés ne collados, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 54 ga̲tho mi creces jar ha̲i, bendecid ar 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 55 nt'o̲ho̲, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 56 mares ne ya däthe, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 57 ballenas, ne ga̲tho mi bí mueven ja ya dehe, bendecid ya 'ño̲ho̲; bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 58 ts'ints'u̲ ar mahets'i, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 59 bestias ne bestias, bendecid ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 60 bätsi ya 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 61 Bendecid, Israel, ya 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 62 sacerdotes ar ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 63 siervos ar ar 'ño̲ho̲, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 64 espíritus ne anxe̲ mar na za̲ ar justos, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 65 tsita ne ya jä'i mi nutho varones mu̲i, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ja ya siglos. 66 Ananías, Azarías ne Misael, bendecid ar 'ño̲ho̲, bí alabar ne ensalzadle dige ngatho ya 'bede ir nge ya siglos, porke ga libró ar nts'o, ga salvó ár 'ye̲ ar muerte, ne ga libró ar da medio ar horno ne ar llama ardiente, ne aun en medio de ar tsibi ga libró. 67 dad jamädi ar 'ño̲ho̲, getho ar misericordioso, getho ár ntheku̲te ar pa zäntho. 68 ga̲tho mi adoráis ar 'ño̲ho̲, bendecid Jwä ya dioses, alabar bí ne gi bí di jamädi, getho ár ntheku̲te ar pa zäntho.