Este documento resume la obra Rinconete y Cortadillo de Miguel de Cervantes. Relata que la novela fue escrita antes de 1604 aunque se publicó en 1613, y cuenta la historia de dos jóvenes pícaros, Rincón y Cortadillo, que conocen en una venta y deciden viajar juntos a Sevilla donde entran en contacto con una organización criminal.
Presentación de las Novelas Ejemplares, de Miguel de Cervantes, a cargo de Pere Pajerols. El documento contiene una breve cronología, un análisis del contexto histórico y literario, un repaso a la vida y obra del autor, y un análisis de la obra, en el que se comentan los aspectos más relevantes de cinco de las novellas contenidas en la obra cervantina: Rinconete y Cortadillo, El licenciado Vidriera, La ilustre fregona, El casamiento engañoso y El coloquio de los perros.
Presentación de las Novelas Ejemplares, de Miguel de Cervantes, a cargo de Pere Pajerols. El documento contiene una breve cronología, un análisis del contexto histórico y literario, un repaso a la vida y obra del autor, y un análisis de la obra, en el que se comentan los aspectos más relevantes de cinco de las novellas contenidas en la obra cervantina: Rinconete y Cortadillo, El licenciado Vidriera, La ilustre fregona, El casamiento engañoso y El coloquio de los perros.
Citas de las referencias locales sevillanas en la edición facsímil de Rinconete y Cortadillo, ilustradas con imágenes de los azulejos conmemorativos con motivo del tercer centenario de la muerte de Cervantes y con imágenes actuales de los lugares citados.
Actividad relacionada con el 400 aniversario de “El Quijote” realizada por el alumnado del IES Doctor Fleming de 1º de Bachillerato en Lengua castellana y literatura (LCL).
Today is Pentecost. Who is it that is here in front of you? (Wang Omma.) Jesus Christ and the substantial Holy Spirit, the only Begotten Daughter, Wang Omma, are both here. I am here because of Jesus's hope. Having no recourse but to go to the cross, he promised to return. Christianity began with the apostles, with their resurrection through the Holy Spirit at Pentecost.
Hoy es Pentecostés. ¿Quién es el que está aquí frente a vosotros? (Wang Omma.) Jesucristo y el Espíritu Santo sustancial, la única Hija Unigénita, Wang Omma, están ambos aquí. Estoy aquí por la esperanza de Jesús. No teniendo más remedio que ir a la cruz, prometió regresar. El cristianismo comenzó con los apóstoles, con su resurrección por medio del Espíritu Santo en Pentecostés.
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Mapa_Conceptual de los fundamentos de la evaluación educativa
Rinconete y Cortadillo: guía de lectura
1.
2. • Rinconete y Cortadillo es una de las Novelas
ejemplares (1613), una colección de doce
novelas al estilo italiano escritas por Miguel de
Cervantes.
• Aunque se publicó en 1613, Cervantes debió de
escribir Rinconete y Cortadillo antes de 1604,
ya que aparece citada en El Quijote.
• Parece ser que hubo una edición impresa de la
obra anterior a 1613 que se ha perdido.
• Se sabe que existió porque en el siglo XVIII se
descubrió casualmente una copia manuscrita
que había sido realizada, a principios del siglo
XVII, por Francisco Porras de la Cámara,
racionero de la catedral de Sevilla, con el fin de
que el obispo se divirtiera leyéndola en sus
ratos de ocio.
3. • El manuscrito de Porras también se perdió, pero nos ha llegado el texto gracias a
que el académico Isidoro Bosarte realizó una edición impresa en 1793.
• Entre la primera versión de 1604 y la segunda de 1613 hay algunas diferencias:
Tiene un estilo más realista
Presenta un lenguaje más explícito y
directo en relación con los temas
sexuales.
Muestra acciones violentas
protagonizadas por Rincón.
Tiene un estilo más conceptista
Elimina las expresiones y escenas
sexuales más crudas, recurriendo al
doble sentido y la ironía.
Presenta a un Rincón menos violento,
más educado y con un fino sentido
del humor.
4.
5. • Esta novela relata la vida de dos jóvenes pícaros
que se conocen en una venta en la frontera de
Castilla con Andalucía y deciden viajar juntos a
Sevilla, donde entran en contacto con una
organización de delincuentes encabezada por
un tal Monipodio.
• Con este esquema argumental, Cervantes
retrata el mundo de los marginados sociales, los
pícaros, los ladrones y los rufianes, que tan bien
describió la novela picaresca de su tiempo.
• Rinconete y Cortadillo son dos personajes
enraizados en la tradición picaresca como se ve
en su modo de ganarse la vida: Cortado roba a
los transeúntes y Rincón se gana la vida
haciendo trampas de tahúr.
6. Sin embargo, el relato cervantino no responde a la estructura narrativa propia de las
novelas picarescas:
La novela está protagonizada por dos personajes. No está presente, pues, la
dramática soledad del pícaro, ya que los protagonistas se apoyan y ayudan
mutuamente.
El relato está narrado en tercera persona, con lo que rompe el carácter
autobiográfico del modelo inaugurado por el Lazarillo.
Los protagonistas no son criados de ningún amo, sino que actúan por cuenta
propia.
La vida de los protagonistas no aparece determinada por los antecedentes
familiares que los empujan hacia el delito. Su inclinación a la mala vida responde a
un deseo de libertad y aventura ajeno a la materia picaresca.
Rinconete y Cortadillo no pretenden justificarse en los comportamientos
inmorales de la sociedad; dan un ejemplo moral a lo largo de la obra criticando la
falta de libertad, la falsa piedad, y al final aparece el deseo de rehabilitarse.
7. Por otra parte, los protagonistas se comportan como auténticos pícaros:
Tienes orígenes humildes.
Ejercen de esportilleros (oficio característico de la picaresca).
Realizan pequeños hurtos, juegan a las cartas con trampas: sobreviven con su
ingenio por los caminos de España.
Luchan por la vida sin otras armas que su inteligencia.
Es, como el Lazarillo, una novela de aprendizaje: los protagonistas extraen
enseñanzas de sus experiencias.
Contiene, además, una crítica que afecta a todos los estamentos sociales.
8. CONCLUSIÓN
• Cervantes se aparta de los muy
conservadores autores de la novela
picaresca para quienes la vida inmoral de
los pícaros está determinada ciegamente
por sus orígenes (padres sin honra).
• Con el final esperanzador de esta novela,
Cervantes defiende que la libertad
individual y la voluntad pueden tener más
fuerza que el determinismo social y
biológico .
9. • La novela consta de tres partes, aunque el texto no presenta ninguna división en
capítulos.
• Las tres partes se distinguen por su peculiar utilización del espacio y el tiempo
narrativo.
• El autor consigue disimular la enorme disparidad de las partes por medio de sus dos
personajes, que confieren unidad a la novela.
• Rincón y Cortado están presentes en ella desde la primera hasta la última línea, y todos
los acontecimientos se nos relatan desde su punto de vista.
10. • Relata el encuentro y las primeras aventuras del Pedro del Rincón y
Diego Cortado.
• Cuando se conocen, cada uno de ellos intenta esconderle al otro su
verdadera identidad, por lo que ambos utilizan el lenguaje con
hipocresía y se dirigen a su interlocutor con expresiones como “señor
gentilhombre” o “vuesa merced”, a pesar de que tanto Rincón como
Cortado van vestidos con andrajos.
• La desconfianza inicial es reemplazada pronto por la sinceridad,
cuando, concluido el breve relato de sus vidas, Rincón propone que
dejen de fingir una grandeza que no tienen y confiesen, “que no
teníamos blanca, ni aun zapatos”. De esa manera, la ironía, el engaño y
la desconfianza dejan paso a un nuevo tipo de relación entre los dos
jóvenes, fundada en la confianza, la amistad y la sinceridad.
• La confesión mutua de los dos personajes nos demuestra que Rincón y
Cortado saben muy bien lo que son, conocen el lugar que ocupan en la
sociedad y no ignoran que sus actividades quedan al margen de la
legalidad, lo contrario que parece sucederles a los cofrades sevillanos
encabezados por Monipodio.
11. • Esta parte se inspira en la tradición literaria de
la novela picaresca.
• El ritmo narrativo es muy dinámico
• El espacio es rural y urbano abierto: los
campos de Andalucía que Rincón y Cortado
atraviesan tras encontrarse en Sierra Morena y
las calles y plazas de Sevilla.
12. • Se inicia cuando Rincón y Cortado ingresan en el
patio de Monipodio, donde observan con
atención el funcionamiento de una cofradía de
hampones sevillanos.
• Cervantes nos describe el patio de Monipodio a
través de la perspectiva de sus dos protagonistas,
para quienes la cofradía de hampones resulta tan
sorprendente como para el propio lector .
• Rinconete y Cortadillo reciben una iniciación
pasiva a la delincuencia en el patio de Monipodio:
aprendizaje del lenguaje de los delincuentes
(germanía), así como del funcionamiento del
crimen organizado en la ciudad de Sevilla. Son
testigos, además, de los enredos, peligros y vicios
que viven a diario los delincuentes y prostitutas.
13. • Esta parte se inspira en los entremeses de rufianes, que Cervantes ya había cultivado en
El rufián viudo. La estructura de esta parte se corresponde con la de una pieza teatral
dividida en tres escenas. Como en las comedias, el paso de una escena a otra viene
determinado por la entrada o salida de uno o varios personajes:
• Primera escena: Rincón y Cortado son aceptados en la compañía, lo que nos permite
conocer a una parte de sus miembros, entre los que hay estudiantes, ciegos, viejos de
aspecto grave, esportilleros, etc.
• Segunda escena: relata el conflicto entre Juana la Cariharta y el Repolido, y presenta
a diversas prostitutas y rufianes.
• Tercera escena: el patio vuelve a llenarse de rufianes y vemos a un cliente de la
hermandad que se queja por un servicio mal ejecutado y exige que le devuelvan el
dinero. Esta escena concluye con la asignación de un puesto delictivo a Rincón y a
Cortado.
14. • El carácter itinerante de la novela picaresca se invierte en esta parte de la novela, ya que
no es el pícaro quien recorre la sociedad a través de los diferentes amos a quienes éste
sirve, sino que son los miembros de la sociedad “legal” e “ilegal” quienes desfilan por la
academia del crimen de Monipodio.
15. • Registra los comentarios críticos de Rincón sobre la particularísima ética de los cofrades
de Monipodio y explica con extrema brevedad cómo los dos jóvenes protagonistas
decidieron abandonar la vida delictiva.
• Es brevísima. Ocupa solo el párrafo final y sirve para la expresión del sentido irónico-
moral del relato. Nos presenta a Rincón y Cortado fuera ya del patio de Monipodio,
registra la opinión crítica de los dos jóvenes sobre la cofradía y anuncia la intención de
ambos personajes de abandonar la vida delictiva.
• Sin embargo, Cervantes no aclara qué les sucedió a Rincón y a Cortado desde aquel
momento: “sucedieron cosas que piden más luenga escritura”, dice el narrador, “y así se
deja para otra ocasión contra su vida y milagros”.
• Rinconete y Cortadillo es una novela de “final abierto”, y promete una continuación
que, al parecer, Cervantes nunca llegó a escribir. Es más que probable que, no obstante,
que el autor considerara cerrada su novela, cuyo centro no es la peripecia de Rincón y
Cortado, sino el patio de Monipodio: una vez pintada la singular cofradía de ladrones, no
quedaba nada más que añadir. Por eso, la novela se cierra bien, aunque no lo parezca.
16. • El argumento de Rinconete y Cortadillo refleja la España de comienzos del XVII.
• El paisaje urbano y humano que nos describe en esta novela es, fundamentalmente, el
de Sevilla, ciudad cosmopolita a la que acudían viajeros y comerciantes de todo el
mundo, y en la que la delincuencia y la corrupción de la justicia constituían un grave
problema social.
• Cronológicamente, refleja la experiencia que Cervantes vivió entre 1587 (fecha en la
que llegó a la ciudad como cobrador de impuestos y comisionado de abastos al
servicio del rey), y 1604, fecha en la que ya vive en Valladolid.
17. • La historia de Rinconete y Cortadillo transcurre durante un caluroso verano:
• Primer día: comienza a mediodía con el encuentro entre Rincón y Cortado en la
Venta del Molinillo
• Flashback o analepsis: Rincón hace referencia a unos cuantos días que pasó en
la Corte (Madrid). Cortado cuenta los mess que vivió en Toledo delinquiendo.
• Siete días de viaje: se produce una elipsis narrativa de unos seis días, tiempo que
duraba el viaje de Ciudad Real a Sevilla, con un día de descanso. De este viaje
apenas se dice nada.
• Dos días en Sevilla: desde la tarde en la que los muchachos entran en Sevilla por la
puerta de la Aduana, hasta la tarde del segundo día, cuando se quedan solos junto
a la Torre del Oro.
18. • El espacio de la novela es muy variado:
• Exterior y dinámico: el viaje de Rincón y Cortado desde la venta del Molinillo hasta
Sevilla y las andanzas de los dos pícaros por las calles de esta ciudad. Predomina el
diálogo, la acción y, a veces, la reflexión.
• Interior y estático: la estancia de los dos jóvenes en el patio de Monipodio.
Predomina la contemplación, la descripción, el diálogo y la tensión dramática.
• Rural: La Mancha (venta del Molinillo, Ciudad Real). Se combina el diálogo íntimo
(encuentro y confesión de secretos) y la acción (pelea con el arriero).
• Urbano: Sevilla (calles, plazas, puerto, edificios religiosos, administrativos,
financieros, zonas marginales…). Predominan la acción, el diálogo y la reflexión.
• Cervantes muestra en esta novela su mayor maestría en la descripción de ambientes y
en la elaboración de retratos. La descripción de los espacios interiores de la novela es
realista y minuciosa; en las topografías de exteriores se realiza una ambientación
genérica mediante algunos rasgos impresionistas, mostrando algún trajín humano.
19.
20.
21. DIEGO CORTADO (CORTADILLO): UN PÍCARO
• Cortado cumple con las características del
pícaro:
• Marginación familiar (hijo no querido):
Cortado sufre maltrato psicológico por parte
de su padre y su madrastra.
• Marginación laboral: a pesar de que su
padre le ha enseñado el oficio de sastre, no
le dejan examinarse, con lo que le impiden
abrir un taller de sastre para trabajar por su
cuenta.
• Marginación social: hay algo relacionado
con la “honra” que lo avergüenza, porque
oculta el nombre de su padre y del pueblo
en que ha nacido para no ser identificado, a
pesar de ser una aldea muy cristiana.
22. DIEGO CORTADO (CORTADILLO): UN PÍCARO
• Como todos los pícaros, Cortado inicia una vida
picaresca porque es excluido de la vida familiar,
laboral y social. Decide abandonar su pueblo y
robar como respuesta a esa marginación.
• Diego Cortado es víctima de la deshonra familiar
típica de los pícaros. Ello explica su miedo a
hablar de sí mismo y de su familia, el tabú con
que envuelve el nombre de su piadoso pueblo, la
vida estrecha y el arrinconamiento social de los
que es víctima la aldea donde vive, la implacable
negativa del gremio local a que se examine de
sastre, su miedo a la justicia, su vida errante, la
decisión de emplear sus habilidades artesanales
con las tijeras para delinquir, su inquietante
timidez y silencio… Todo en su vida es un tabú.
23. DIEGO CORTADO (CORTADILLO): ¿UN “CRISTIANO NUEVO”?
• Todos los rasgos biográficos, psicológicos y físicos
de Cortado apuntan a que la marginación
familiar, laboral y social que sufre se debe a su
condición de cristiano nuevo, es decir, a tener
ascendientes judíos.
• Cortado no quiere dejar rastro que lo identifique.
Por ello, oculta el nombre de su pueblo
limitándose a decir que es el “piadoso lugar
situado entre Salamanca y Medina del Campo”.
• Los lectores de la época sabían que la zona a la
que alude Cortado, aparte de ser la cuna literaria
y geográfica de los pícaros, estaba plagada de
pueblos con notable población de origen judío.
24. DIEGO CORTADO (CORTADILLO): ¿UN “CRISTIANO NUEVO”?
• Además de todo esto, Cortado explica que el gremio
de sastres de su ciudad le ha impedido examinarse
para trabajar por su cuenta. La única razón plausible
que explique que este muchacho no pueda
examinarse, siendo hijo de sastre y conociendo las
técnicas de su oficio, es que no pudiera presentar la
certificación de limpieza de sangre.
• Los gremios de los distintos oficios exigían a los
aprendices este requisito imprescindible para poder
ingresar en un taller y obtener el grado de maestro.
• Cortado no puede presentarlo y por eso está
“arrinconado”, es decir, privado de poder ejercer el
oficio para el que está preparado, siendo obligado a
vivir excluido y en la pobreza. El verbo “arrinconar”
tenía este sentido en el siglo XVII.
25. DIEGO CORTADO (CORTADILLO): ¿UN “CRISTIANO NUEVO”?
• Aparte de todo esto, el apellido Cortado que Cervantes
elige para su personaje, está lleno de connotaciones
despectivas.
• Por una parte, alude al oficio de su padre que en la época
se considerada propio de mentirosos y ladrones.
• Por otra parte, en la intolerante y xenófoba sociedad del
siglo XVII, tener una madre, un padre o unos abuelos judíos
se consideraba una “mancha” y se aludía a los hijos de
matrimonios mixtos con el adjetivo “remendados”,
sinónimo del adjetivo “cortado” que utiliza Cervantes. Así,
el apellido Cortado hace referencia a estos jóvenes
“mezclados”, cortado en dos mitades —la judía y la
cristiana—.
• Por estas razones, Cortado sufre la marginación a que
antes aludíamos y se ve obligado a huir de su pueblo, en
busca de alguien que lo “salve”.
• Se trata de una parodia del tópico del “judío errante” que
en la literatura de la época se llamaba “Juan de Espera en
Dios”, para mostrar su obstinación en esperar al Mesías.
26. PEDRO DEL RINCÓN (RINCONETE)
• Rincón, por su parte, no tiene los condicionantes
iniciales propios del pícaro.
• Presume de padre y se siente amado por él. Su
padre le ha enseñado la profesión de buldero y a
hablar bien.
• Rincón se ha independizado de su padre y ha
logrado ejercer con mucho éxito el oficio de
buldero.
• No oculta a su familia ni el pueblo donde ha
nacido, Fuentefrida, sino que insiste diciendo
que es “ilustre”.
• A pesar de todo, decide cometer una locura y
robar el dinero recaudado por la venta de las
bulas e irse a Madrid, donde se lo gasta todo,
viviendo unos días a lo grande, como si fuera un
caballero.
27. PEDRO DEL RINCÓN (RINCONETE)
• La discriminación que sufre Rincón es distinta a
la de Cortado.
• Él no tiene nada que temer, se siente libre, nadie
puede decir que tenga sangre judía.
• Si la discriminación de Cortado está relacionada
con su sangre judía, la de Rincón es la falta de
sangre noble. Se siente marginado del otro gran
ideal de la época: pertenecer a la nobleza.
• Todo lo que hace es aparentar ser un caballero:
presume de proceder de una villa ilustre por ser
lugar de paso de los reyes en su ruta vacacional
hacia Segovia, viste como un noble y vive como
tal con el dinero de las bulas. Cuando es
descubierto es castigado por la justicia y
desterrado de Madrid.
28. RINCÓN Y CORTADO: PERSONAJES COMPLEMENTARIOS
Prosopografía: rasgos físicos complementarios
Cortado (apariencia humilde) Rincón (apariencia de caballero)
Maneja las tijeras Maneja los naipes
Lleva sombrero verde sin al Lleva sombreo con ala ancha
Maneja el cuchillo de carnicero Maneja la espada corta de caballero.
Calza humildes alpargatas con suelas. Zapatos sin suela (calzado de lujo, aunque
estropeado).
Porta equipaje a la espalda. Porta hatillo en el pecho.
Carga una bolsa hecha con la hechura de
una camisa.
Carga un hatillo hecho con el elegante cuello
de una camisa (cuello valón).
Bolsa manchada de cera Hatillo manchado de grasa.
Va marcado con el color amarillo: estigma
social de los judíos.
No lleva nada amarillo.
29. RINCÓN Y CORTADO: PERSONAJES COMPLEMENTARIOS
Etopeya : rasgos psíquicos
Cortado (desconfiado) Rincón (valiente)
Presume de pueblo cristiano (religión) Presume de pueblo famoso e ilustre (nobleza).
Precavido: roba con disimulo para evitar la justicia. No es
juzgado.
Temerario: roba a las claras, ya que comete una estafa
pública (dinero de las bulas). Es juzgado y condenado.
Astuto: engaña a un sacristán para robarle la bolsa. Ingenuo: es engañado por un soldado (recibe una limosna
por un porte).
Pesimista: tiene condición de mártir. Nadie lo quiere, la
mala suelte lo tiene “arrinconado”.
Optimista: tiene madera de héroe o soldado, dado a la
acción: siempre lleva la iniciativa, se muestra
esperanzado y al final se plantea dejar la delincuencia.
Su objetivo es sobrevivir; se traslada a Toledo, busca a
alguien quien le ayude.
Busca la aventura: se traslada a Madrid (la Corte) para
divertirse.
Austero: no se dice en qué se gasta el dinero que roba. Hedonista: se gasta el dinero de las bulas que ha roba en
placeres y buena vida.
No sabemos su grado de formación. Sabe leer, escribir, hablar bien y conoce la mitología.
Ansias de libertad, quiere pasar inadvertido. Desconfía de
todo aquel que quiere controlarlo: del corregidor de
Toledo y Monipodio.
Inclinado a la aventura, lleva la iniciativa en todo: da la
cara el primero y tiene maneras de soldado o hidalgo.
30. PERSONAJE COLECTIVO: EL PATIO DE MONIPODIO
Delincuencia Proxenetismo
Los bravos
Maniferro
Chiquiznaque
Repolido
Sicarios que asesinan o
dan palizas por encargo
Las palomasProstitutas
Escalanta
Gananciosa
Cariharta
Jefe de la cofradía criminal. Ejerce un férreo control sobre todos
Pipota
31. PERSONAJE COLECTIVO: EL PATIO DE MONIPODIO
De apariencia respetable, su misión es vigilar e informar
de todo cuanto ocurre.
Ladrones de casas
Jefe de la cofradía criminal. Ejerce un férreo control sobre todos
Ladrones de bolsas y faltriqueras
32. EL SIMBOLISMO DEL PATIO DE MONIPODIO
• El patio de Monipodio y las costumbres de los que acuden a él revelan una inclinación extraordinaria
hacia la limpieza y hacia unos hábitos culinarios que no responden al modelo de higiene ni a las
costumbres alimentarias de los cristianos viejos del siglo XVII, sino que apuntan a otras
comunidades religiosas clandestinas como eran la judía y la morisca.
Costumbres higiénicas
judías o moriscas
• A Rinconete y Cortadillo les sorprende la extrema limpieza del patio
que, desde fuera, tiene el aspecto de sucio y dejado.
• La boca del jarro rota de tanto usarla indica un uso abundante de
agua.
• Comer sobre esteras y sábanas limpias (y sentado sobre el suelo).
Hábitos culinarios
judíos o moriscos
• La vieja Pipota bebe con escrúpulo el cuenco del vino y cree que
tiene yeso. Monipodio le asegura que tiene una solera de tres años.
Los judíos consideran impuro el vino aclarado con yeso, pero
consideran puro el vino tras tres años de crianza.
• Los alimentos que constituyen la dieta del patio excluyen el cerdo,
aunque no el marisco, impuro para los judíos, pero no para los
musulmanes.
33. MONIPODIO: EL HOMBRE SIN LEY, NI MORAL, NI RELAS DEL ARTE
Aspecto desaliñado , zafio de Monipodio.
Desprecio por la cultura griega, la música clásica y los
artificios del arte.
Defensa de la vida natural y la música popular.
Legitimación del robo y el proxenetismo como modo
de ganarse la vida.
Defensa de las costumbres sencillas.
No respeta la propiedad privada.
Desprecio de la ley y la moral oficial
Soberanía con que ejerce su voluntad.
34. MONIPODIO: EL HOMBRE SIN LEY, NI MORAL, NI REGLAS DEL ARTE
• La filosofía de vida de los cínicos es vivir
sencillamente conforme a la naturaleza.
• Monipodio simboliza en clave grotesca el
hombre “de verdad” que buscaba
Diógenes, un hombre autosuficiente,
soberano, que desprecia el artificio, la
cultura, la ley y la moral convencional y
que no atiende a más norma que la que
nace de su propia voluntad.
• Pero el desacuerdo de Cervantes con
este tipo de vida es muy claro, ya que
Monipodio somete a sus seguidores a la
misma falta de libertad y crueldad con la
que actúa la sociedad legal de la España
de los Austrias
35. MONIPODIO: EL HOMBRE SIN LEY, NI MORAL, NI REGLAS DEL ARTE
• En conclusión, la hermandad de Monipodio es
una organización criminal compuesta por
quienes se siente perseguidos y marginados
por la sociedad legal, aristocrática y católica,
de su tiempo, y no ven otra salida vital que la
delincuencia
• Excluidos de la sociedad legal, Monipodio
funda en su patio una sociedad alternativa y
comunitaria que se rige por un código que
desprecia la ley la moral oficial de la España
de los Austrias.
• Pero Rincón y Cortado (portavoces de
Cervantes) la rechazan, porque se dan cuenta
enseguida de que es una falsa utopía, dado
que tampoco respeta el bien supremo de la
libertad individual, ni los valores de lo que
podríamos denominar una ética humanista
universal.
36. • La característica estética fundamental de
Rinconete y Cortadillo es su hermetismo
lingüístico, es decir, el propósito deliberado
de Cervantes de oscurecer y dificultar la
comprensión del significado mediante la
infracción sistemática de la norma lingüística
del siglo XVII.
• La deformación de la lengua castellana que se
registra en esta novela tiene una finalidad
estética y es un precedente del expresionismo
de Valle-Inclán.
37. CONCEPTISMO DEL NARRADOR
• El narrador hace uso del conceptismo lingüístico,
es decir, de un modo de expresión que consiste
en concentrar en pocas palabras una gran
cantidad de significados.
• En efecto, el narrador juega con el doble sentido
de las palabras (dilogías), la ironía, la concisión y
la elipsis.
• Estos recursos se sitúan dentro de la convención
estética del Barroco
38. EL HABLA DE GERMANÍA
• Aparte del narrador, los delincuentes y
prostitutas que viven en torno a Monipodio
también infringen la norma lingüística.
• De la misma forma que no respetan las leyes, la
moral o el arte de la sociedad “legal” de la
España del siglo XVII, tampoco aceptan las
normas de la comunicación, situándose al
margen del circuito social de la palabra.
• Así pues, la insurrección de los bajos fondos de
Sevilla también es lingüística.
• Por un lado, hacen uso de un código de
comunicación propio (el habla de
delincuentes o germanía).
• Por otro pervierten el lenguaje social
deformando fonéticamente las palabras
cultas (vulgarismos) y alterando el
significado de las palabras de contenido
legal, administrativo o religioso.
39. • Esta peculiar forma de comunicación es vista por Cervantes con gran simpatía y ve en
ella enorme posibilidades estéticas. Veamos algunos ejemplos:
• Habla de germanía: gurapas (galeras cuyos remos son movidos por delincuentes
que han sido condenados.
• Deformación del léxico culto: *destruición /destrucción; *Negrofeo/ Orfeo.
• Parodia del léxico religioso, administrativo, judicial…: Justicia mera mixta: es
un tecnicismo judicial que hace referencia a la competencia de un juez para
tratar un asunto, y que en boca de Monipodio significa que ningún ladrón debe
invadir la zona de robo que corresponde a otro.
• Conceptismo: doble sentido (anfibología) picados son zapatos de lujo calados
artesanalmente, pero cuando están destrozados significa que están llenos de
agujeros.
40. IGNORANCIA Y PECULIAR MODO DE CONCEBIR LA RELIGIÓN
CORRUPCIÓN DE LA JUSTICIA
VEROSIMILITUD
SUPERIORIDAD MORAL DE LOS DOS PROTAGONISTAS
ERRORES LINGÜÍSTICOS
42. CORRUPCIÓN DE LA JUSTICIA
• Rincón censura la corrupción de la justicia
sevillana, que protege y ampara las actividades
delictivas con una hipocresía por completo
reprobable.
• En Rinconete y Cortadillo, Cervantes denuncia los
hábitos de una sociedad que permite e incluso
acepta la existencia de verdaderas escuelas de
delincuencia.
• Y es que no hay que olvidar que, al describirnos su
peculiar “cofradía” de ladrones, el autor inventa
mucho menos de lo que parece, ya que diversos
textos de su época demuestran que tales
organizaciones delictivas fueron habituales en el
Siglo de Oro, tanto en Sevilla como en otras
ciudades españolas.
43. VEROSIMILITUD
• Lo importante no es el realismo del relato, sino la capacidad literaria para hacerlo
verosímil; esto es, para hacerlo aceptable a la experiencia del lector, aunque en la
realidad no hubiesen existido ese tipo de personajes ni los hechos denunciados
por el autor.
• Lo fundamental es, pues, la verosimilitud con la que dos pícaros abre el patio
cerrado y hermético de una mafia Sevilla, y así lo demuestran ante nuestros
admirados ojos, para los que, de otro modo, estaría completamente sellado. No se
olvide que Cervantes dice en el Viaje del Parnaso que “la mentira satisface/
cuando verdad parece y está escrita/ con gracia” (VI, vv. 61-63).
• Es más, el patio de Monipodio es tan cerrado, tan ajeno, que parece un país
diferente, tiene su frontera espacia e incluso su idioma propio y distinto, el
lenguaje de germanías, que Rincón y Cortado, por eso, no entienden.
44. SUPERIORIDAD MORAL DE LOS DOS PROTAGONISTAS
• Las observaciones finales de Rincón sirven para demostrar la superioridad moral de los
dos protagonistas con respecto a los miembros de la cofradía, quienes no parecen
percatarse lo disparatada que resulta la mezcla de lo delictivo y lo devoto y se empeñan
en imitar el comportamiento de los religiosos, los caballeros y los cortesanos cuando en
realidad no son más que meros criminales.
• Por eso sus prácticas religiosas y su sentido del honor acaban convertidos
involuntariamente en una parodia del comportamiento de quienes pertenecen a clases
sociales más elevadas.
45. ERRORES LINGÜÍSTICOS
• La ignorancia de los cofrades se manifiesta con toda claridad en sus divertidos errores
lingüísticos.
• Los delincuentes de Monipodio solo conocen bien su lenguaje particular, la jerga de
germanías, que les sirve para ocultar sus fechorías a los oídos de los demás y resulta
inaccesible para los intrusos.
• Su marginación social es resultado de su forma de comunicarse y viceversa, y es
evidente que Cervantes establece un estrecho vínculo entre su ignorancia del lenguaje y
su inmoralidad.
• De algún modo, el autor nos advierte de los peligros que acechan a quienes
desconocen su idioma.
• Los disparates lingüísticos de Monipodio y sus secuaces nos hacen reír, pero en el fondo
nos enseñan una verdad de gran trascendencia: que para ser conscientes y libres es
imprescindible dominar el lenguaje.
48. Las galeras: el trágico destino de los pícaros
La galera es un tipo de barco que navegaba
con la fuerza de los remos y de las velas. Se
trata de una embarcación ligera y muy
antigua (siglo XII) apropiada para el mar
Mediterráneo.
Los remeros se llamaban galeotes. Había
tres tipos: los condenados por la justicia, los
cautivos moros o turcos, y los voluntarios
(galeotes de buena boya).
Las fuerzas navales españolas necesitaban
tener desplegadas unas 200 galeras para
dominar el Mediterráneo frente a los turcos,
lo cual implica que al menos 35.000 galeotes
remaban al ritmo implacable que imponía el
cómitre.
Ser condenado a galeras era una de las penas más
duras que podía imponérsele a un delincuente y
un gran motivo de deshonra, como se ve en las
obras de Lope de Rueda y Cervantes.
A Rinconete se le hiela el corazón cuando
contempla, a la mañana siguiente de llegar a
Sevilla, una galera en el puerto. Sabe que si sigue
delinquiendo su destino será convertirse en un
galeote, porque la necesidad de remeros de la
Armanda española era tal que se podía ser
condenado a ello por delitos insignificantes.
Lo peor es que pocos sobrevivían físicamente a
esta condena.
49. Puerto seguro
El puerto de Sevilla tuvo el monopolio del
comercio con América hasta el siglo XVIII. Se
prefirió al de Cádiz porque, al estar a cien
kilómetros tierra adentro, estaba a salvo de los
ataques de piratas e ingleses.
Sevilla: un tablero de ajedrez
Tablero de ajedrez
Era tal la mezcla de razas y nacionalidades que convivían en Sevilla, que se la comparó con el blanco y negro
del tablero de ajedrez: castellanos, vascos, gallegos, esclavos negros, guaches, moriscos, inmigrantes
franceses y mercaderes de todas las naciones de Europa, especialmente alemanes y francos.
Oro y plata
Sevilla se convirtió en el centro financiero, comercial y humano más importante del mundo. La llegada de
oro y plata de América era un reclamo para los que querían hacer negocios y para los delincuentes, pícaros y
jueces corruptos, que llegaron a constituir un grave problema para la ciudad.
50. En la España de los Siglos de Oro había una gran dispersión de la justicia. Cada estamento
social tenía sus propios tribunales: militares para los soldados, eclesiásticos para los
religiosos y el consejo de Órdenes militares para los nobles.
Además, cualquier podía acogerse a sagrado, es decir, refugiarse en una iglesia para
escapar de la justicia.
La justicia en los siglos XVI y XVII
¡A BUENAS HORAS MANGAS VERDES!
El cuerpo policial más importante de los siglos XVI
y XVII fue el de la Santa Hermandad, creado por
los Reyes Católicos en 1476 y en funcionamiento
hasta 1834. Este cuerpo policial tenía la
competencia de perseguir a los delincuentes y
bandoleros en los caminos y sierras, pero no
podían actuar en el interior de las ciudades, ya
que estas tenían su propia jurisdicción. Vestían
con gorro y prendas verdes.
La expresión ¡A buenas horas mangas verdes!
proviene de la crítica que se le hacía a este cuerpo
policial porque, a causa de la dificultad de los
caminos, llegaban muy tarde al lugar donde se
había cometido el delito. La actual Guardia Civil es
continuación de la Santa Hermandad.
¡DAOS PRESO POR EL REY!
Este era el grito con el que se
identificaba al Alcalde de la Justicia o
Corregidor cuando se disponía a
detener a un delincuente. El llamado
Alcalde del crimen era el más temido
por el hampa. Llevaba una vara y se
hacía acompañar por alguaciles
(policías). Representaba la autoridad
del rey en la ciudad y, aparte de
gobernarla, actuaba como juez.
¡ABRID AL SANTO OFICIO!
Con este temible grito se presentaban los agentes de la
Inquisición para detener a un cristiano nuevo
sospechoso de seguir practicando el judaísmo o el
islamismo.
51. Bulas y bulderos en la historia y en la literatura
¿Qué eran las bulas?
Documentos firmados y sellados por el Papa en los que se concedían ciertas
Indulgencias, como reducir el tiempo de permanencia en el Purgatorio, a los
que iban a la guerra para luchar contra los infieles y herejes (Cruzadas), o
contribuían con limosnas a los gastos de la misma.
¿Quiénes eran los bulderos?
El buldero predicaba y vendía el resumen escrito de las bulas que promulgaban
los Papas. La mala fama de los bulderos se debía a que, a veces, cobraban dinero
Por unas bulas falsas que ellos mismos habían redactado, y en las que se daban indulgencias por
Todo tipo de pecados o eximían de hacer ayuno. Se convirtieron en personajes característicos de la
novela picaresca. En el Lazarillo de Tormes se narra cómo unos bulderos estafan a unos aldeanos. El
padre de Rincón es también buldero, y el propio Rincón es también buldero, y el propio Rincón roba
el dinero de la recaudación de las bulas y se lo gasta en Madrid viviendo por todo lo alto como si
fuera un caballero.
La cuestión de las bulas
El fraile dominico Martín Lutero criticó al papa León X por promulgar unas bulas que perdonaban los
sufrimientos que los pecadores debían pasar en el Purgatorio, a cambio de dar dinero para construir
la Iglesia de San Pedro de Roma. Su desacuerdo con las bulas fue una de las causas de la división
entre católicos y protestantes.
Originariamente la bulla era una medalla,
luego pasó a designar un sello papal en el que
se autentificaba un documento.
52.
53. La importancia de aparentar hidalguía
Muchos españoles, como Rinconete, vivieron en los siglos XVI y XVII el síndrome de la hidalguía, es
decir, la necesidad enfermiza de aparentar por todos los medios que se era un caballero, para no ser
invisible desde el punto de vista social. Obsesionado por este este ideal, Rincón robó la recaudación
de las bulas y se fue a la corte, donde se gastó el dinero robado en vestir y vivir como un caballero.
Para aparentar socialmente, hay que empezar por la ropa.
El disfraz de caballero
Honra heráldica
Llamarse Alonso y agenciarse
un escudo con muchas torres
era una forma de aparentar
hidalguía.
Cuello valón
Moda traída de
Borgoña por los
caballeros de Carlos V.
(Rincón lleva su baraja
envuelta en un cuello
como este).
Sombrero de ala ancha
y espada
Ferreruelo
Capa que se enrollaba al
brazo para luchar
54.
55. ESTRUCTURA
Vamos a fijarnos primero en la estructura de la novela. Ya se ha indicado que Rinconete y
Cortadillo consta de tres partes de muy diferente extensión.
•¿Qué diferencias de espacio, tiempo y trama argumental presenta cada parte?
•En cambio, ¿cómo se logran cohesionar las tres secciones de la novela?
Pese a que cada una de las tres partes del relato forma un todo coherente, las dos
primeras pueden dividirse en unidades menores.
•¿En cuántas secciones podríamos dividir la primera parte? ¿Por qué razón?
•¿De cuántas ‘escenas’ consta la segunda parte? ¿Qué es lo que determina los cambios de
escena?
•¿Qué elementos en común tienen la primera y la última parte? ¿En qué sentido podemos
afirmar que actúan como marco de la segunda? ¿Qué han aprendido Rincón y Cortado al
final del relato?
56. TEMAS E INTERPRETACIÓN
Esta novela ejemplar empieza relatando la historia de dos jóvenes pícaros y acaba
describiendo la vida de una agrupación delictiva sevillana: la cofradía de Monipodio.
•¿Cuál es el verdadero eje temático de la novela: la vida de los dos protagonistas o la
descripción de la cofradía? A tu entender ¿con qué intención une Cervantes ambos
elementos?
Al describir la cofradía de delincuentes, Cervantes reflejó una realidad social propia de su
época.
•¿Crees que Rinconete y Cortadillo es una novela meramente costumbrista? ¿Por qué?
La organización de la cofradía de Monipodio imita la de una comunidad religiosa o una
sociedad mercantil.
•¿Qué tiene en común con esos dos tipos de asociaciones la agrupación delictiva
encabezada por Monipodio? ¿Por qué los hampones registran sus tareas en un libro si
Monipodio no sabe leer?
57. TEMAS E INTERPRETACIÓN
Los ladrones de la cofradía incurren en una evidente contradicción al considerarse
personas piadosas y sustentar un cierto sentido del honor pese a que llevan una vida
inmoral y cometen todo tipo de delitos.
•¿Cómo se hace patente el sentido del honor y la religiosidad de los cofrades? ¿Son
conscientes de sus contradicciones y de lo grotesco de su actitud? ¿Crees que su peculiar
comportamiento implica una parodia? En tal caso, ¿de qué?
Rinconete actúa en la novela como un espectador de lo que se relata en ella, de modo
que sirve de intermediario entre los lectores y el mundo de Monipodio.
•¿Con qué intención le atribuye Cervantes ese papel?¿Qué opina Rincón de los cofrades?
58. LENGUAJE
• ¿Qué fórmulas de tratamiento emplean Rincón y Cortado la primera vez que se
encuentran?
• ¿En qué términos describe Rincón su lugar de nacimiento y a su padre?
• ¿En qué consiste la “habilidad” de Cortado y por qué el personaje procura “de no verse”
con el corregidor?
• ¿Se adecua el lenguaje de los pícaros a su condición social y cultural? ¿Por qué?
• ¿Qué tipo de lenguaje emplea Ganchuelo? ¿Por qué ha de ser diferente del lenguaje
común?
• Señala algunos de estos errores. ¿Qué importancia tienen los errores lingüísticos en la
valoración que Rincón hace de la cofradía de Monipodio?
• A tu parecer, ¿a qué se debe esa particularidad?