Este acuerdo establece los términos para que el Departamento de Defensa de Estados Unidos transfiera $400,000 a Bolivia a cambio de que Bolivia entregue equipos obsoletos y peligrosos para su desactivación. El acuerdo detalla los pasos para la inspección y entrega de los equipos, el desembolso de los fondos, los representantes autorizados de cada parte, y las garantías mutuas para compartir evidencia de la desactivación adecuada de los equipos antes del 31 de diciembre de 2005. El acuerdo
2. PERACION ENTRE LOS
DE AMÉRICA Y BL GOBIERNO DB BOLIVIA
Acuerdo hecho realizado el día 30 de Septiernbre de 2005 entre Ia Repúrblica de Bolivia (RoB) y el
Depaftamento de Defensa de los Estados Unidos de América (DoD) represerrtado por el Oficial de
Contrataciones ejecutando firmando este documento, de aquí en adelante PARTES. Este acuerdo es
firmado/está realizado en de conformidad con la petición solicitud de la Repúrblica de Bolivia RoB
paralaayuda de Estados Unidos en la desactivació¡r de la ordenanza de riesgo potencial.
EXPONEN
MIENTRAS
República de
$400,000 a la
MIENTRAS
Mutua.
QUE, en reconocimiento del gran apoyo a la guerra contra el terrorismo de la
Bolivia y como un incentivo para que dicho apoyo continúe DoD desea transferir
Repúrblica de Bolivia
QUE, las Partes desean celebrar el presente Acuerdo Convenio de Cooperación
MIENTRAS QUE, DoD prestará apoyo financiero y técnico en el proceso de desactivación y la
inhabilitación de los equipos descritos en el ar1ículo 1, sLrjeto a/con sr-rjeción a los térrninos y
condiciones de este acuerdo;
AI{ORA, PUES, las partes están de acuerdo en los siguientes términos y condiciones:
ARTÍCULO I
BL BQUIPO
El26 de Septiembre de 2005, la RoB acordó entregar a los Estados Unidos de Arnérica los equipos
obsoletos, peligrosos enurnerados enlistados en la lioja adjr,rnta 1 para la desactivación.
TNSPBC#?"i.1nr^cróN
Todo el material se recibíó sLrjeto a qlre el DoD tuvo derecho de inspección y la aceptación y el
Depaftamento de Defensa realizó una inspección física de los equipos en el punto de entrega final,
la embajada de EE.UU. Almacén, El Alto.
3. ARTICULO ilI
FUERZA MAYOR/ACTOS SOBRBHUMANOS'
Cada parte será excusada por la no ejecución o retraso en el cLrrnplirniento de cualquiera de sus
derechos u obligaciones bajo este acuerdo si, y eu qLré rnedida, no ejecute o retrase el cumplimiento
causado por Ia sltperveuiencia de fuerza mayor, siempre que la patte cuyo cLrmplimiento esté tan
afectado, inmediatamente, por escrito, notifique a la otra de la ocurrencia del mismo. Fuerza mayor
sigrrificará incendios, iuundaciones, desastres naturales u otros casos de fuerza ntayor) guerra,
conmoción civil, hLrelgas, sabotajes, explosiones, epidemias, cuarenteuas, restricciones, reemplazo
de las condiciones de la política exterior y las restricciories instituidas por la aLrtoridad competente
de las partes, y otras ocurrencias fuera-/rnás allá del control de cualquiera de ias paftes.
ARTÍCULO Iv
TÉRMINOS DB DESBMBOLSO DB LoS F.oNDoS
l. A carnbio y err reconocimiento de los equipos entregados para su desactivación que figuran
en el auexo I el DoD se cotnpror.nete a transferir $ 400,000 dólares americanos
(cuatrocientos rnil dólares y cero centavos USD)
2. Los fondos serán transferidos despr"rés de la entrega de los equipos que figuran en el anexo
I en el pr-rnto de entrega final enumerados en el ar1ículo 1I
3. El DoD liará la transferencia final de los fondos a la RoB a Ia recepción de los siguientes
documentos:
. carta de la inspección final (por DoD)
. facturas (para inclLlir', la fecha de la factilra, nírrrero de contrato, la cantidad
en dólares de Americanos
La transferencia se realizará a través de transferencia electrónica de fondos se completará
rápidarnente dentro de los 14 días desde la fecha en Ia que el Oficial de Contrataciones
recibe los documentos mencionados encima anteriormente.
Esta es una donación heclra realizadaen el espíritu de cooperación mutua.
Contabilidad y apropiación de datos: Por determinar
La oficina de pago del DoD transferirá electrónicamente el rnonto en Dólares
estadounidenses a:
Nombre del Banco:
Dirección del Banco:
Número de cuenta de la República de Bolivia en el Banco
Número de ruta de tránsito
rEn
el texto original en inglés cita la expresión de ACTS OF GOD que en una traducción textual sería
ACTOS DE DIOS, y en la legislatura Latinoamericana se la comprendería cono ACTOS DEL pRiNCIpE,
alusivas a aquellos hechos que se disponen en virtud a una orden de autoridad superior competente que hacen
al acuerdo inviable y/o inaplicable. Más en el presente texto se entiende dicha expresión prácticamente como
un sinónimo de FUERZA MAYOR.
4.
5.
6.
4. Beneficiario
ARTÍCULO V
REPRESBNTANTES AUTORIZAD OS
Las partes designarán por escrito el Representante legal autorizado (s) para aplicar el acuerdo,
firmar el certificado de aceptación y recepción de la factura.
ARTÍCULO VI
GARANTÍAS MUTUAS DE BLIMINACIÓN ADECUADA DE LOS EQUIPOS
Eu el beneficio rnutuo de ambas partes y de confomidad con el acuerdo alcanzado/logrado
entre la RoB y los Estados Unidos en septiembre 26,2A05 el Departarnento de Defensa se
compromete a compartir toda la evidencia de la desactivación de los equipos antes de diciembre
31,2005 a incluir, pero no limitado a la fotografia, visual (es decir, flujo de vídeo, imágenes) y
los fragmentos restantes y / o sr-rbpartes de los equipos.
ARTICULO VII
BNTRADA EN VIGOR, DURACIÓN Y MODIFICACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor tras su firma y pennanecerá en vigor hasta el
cumplirniento de todos los requisitos. Este acuerdo podrá rnodificarse o prorrogarse por acuerdo
escrito de las partes.
POR
Departamento de Defensa,
Estados Unidos de América
ContractingOfficer
POR
República de Bolivia
FEV.