SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 13
• La disciplina como ahora la conocemos se le debe
mucho al trabajo de James S. Holmes, quien propuso un
nombre y una estructura para elcampo.
• En los años 80, Wolfram Wilss habla de una disciplina
académica con el nombre de
Uberstetzungswissenschaft, (ciencia o estudio de
Traducción) que engloba todos los aspectos del estudio
de la Traducción.
• De allí surge el término de Traductologie, propuesto por
Berman en Francia, y el de Traductología, traducido al
español por Vázquez-Ayora en su Introducción a la
Traductología, de 1977.
• Holmes’ map - Toury Map
En 1972, James Holmes propuso una clasificación de los
Estudios de la disciplina de la Traducción, (Munday, 1991),
en donde engloba los estudios de la Traducción en
teóricos, descriptivos y aplicados.
1.1 Teórico (Teoría de la traducción ):
 General
 Parcial: Estudios de traducción aplicados restringidos
por:
 El medio: oral, escrita, mecánica, humana, audiomedial
 El area: Centradas en la comparación de lenguas o
culturas
 El nivel: palabra, frase, texto.
 El tipo de texto: literaria, tecnológica, científica.
 La época: contemporánea o antigua, historia de la
Traducción
 Problemas específicos: equivalencias, metáforas,
1.2 Descriptivo
• Producto
• Función
• Proceso
• 2.1 Didáctica de la traducción
• 2.2 Herramientas de la traducción
•
• 2.3 Criticas de la traducción
• En este nuevo mapa la
Traducción y la
Traductología son
divididos reflejando las
diferencias centrales de
acuerdo a la
investigación.
Traducció
n
Traductologí
a
Lingüístico
Modo
Media
Campo
Teoría
Enfoqu
e
Estudios
Aplicados
Método de
Investigación
• Este mapa posee una hoja de transferencia básica, es
decir, las maniobras lingüísticas que se emplearan en la
traducción, pues a pesar del giro cultural, estas siguen
siendo necesarias para al momento de traducir.
• Esta consiste en estrategias (orientación general de un
texto) y procedimientos (técnica especifica utilizada en
un punto dado de la traducción).
• Comprensión
• Producción
• Entrenamiento
• Supervivencia
• Resuelve-problemas
• Traducción libre
• Traducción idiomática
• Traducción funcional
• Traducción literal
-Oración por oración
-Palabra por palabra
• Etc.
• Adaptación
• Amplificación
• Expansión
• Interpretación
• Modificación
• Parafraseo
• Reformulación
• Intercambio
• etc
• Nosotros creemos que si bien ambos mapas
muestran una forma de organización distinta,
ambos son muy válidos. Es de esperar , que debido
a la amplitud de esta ciencia, distintos autores
difieran en la forma de clasificación.
• Sin embargo, en el caso del mapa de Holmes, nos
encontramos de acuerdo con la postura de Hurtado
Albir, pues creemos que tanto los estudios,
descriptivos, teóricos y aplicados deben estar mas
interrelacionados y no separados como postula
Homes, pues los tres mantiene una relación
dialéctica ,por tanto los estudios aplicados no
deberían ser considerados como simples
aplicaciones o herramientas.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (20)

Enfoques didácticos para la enseñanza de la expresion escrita
Enfoques didácticos para la enseñanza de la  expresion escrita Enfoques didácticos para la enseñanza de la  expresion escrita
Enfoques didácticos para la enseñanza de la expresion escrita
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
DISCOURSE ANALYSIS FOR LANGUAGE TEACHER
DISCOURSE ANALYSIS FOR LANGUAGE TEACHERDISCOURSE ANALYSIS FOR LANGUAGE TEACHER
DISCOURSE ANALYSIS FOR LANGUAGE TEACHER
 
Problemas de traducción
Problemas de traducciónProblemas de traducción
Problemas de traducción
 
Semantica, referencia, relaciones
Semantica, referencia, relacionesSemantica, referencia, relaciones
Semantica, referencia, relaciones
 
Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)
 
Variantes dialectales
Variantes dialectalesVariantes dialectales
Variantes dialectales
 
Teoria descriptiva de la traduccion
Teoria descriptiva de la traduccionTeoria descriptiva de la traduccion
Teoria descriptiva de la traduccion
 
Amparo hurtado albir pp
Amparo hurtado albir   ppAmparo hurtado albir   pp
Amparo hurtado albir pp
 
La Competencia Traductora
La Competencia TraductoraLa Competencia Traductora
La Competencia Traductora
 
Syntax ppt..ms. biasong
Syntax ppt..ms. biasongSyntax ppt..ms. biasong
Syntax ppt..ms. biasong
 
Neologisms
NeologismsNeologisms
Neologisms
 
teorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionteorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccion
 
Los sintagmas
Los sintagmasLos sintagmas
Los sintagmas
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Historia del español
Historia del españolHistoria del español
Historia del español
 
414199.pptx
414199.pptx414199.pptx
414199.pptx
 
Enfoques para el análisis literario
Enfoques para el análisis literarioEnfoques para el análisis literario
Enfoques para el análisis literario
 
Teoría del skopos
Teoría del skopos Teoría del skopos
Teoría del skopos
 
TéCnicas De TraduccióN
TéCnicas De TraduccióNTéCnicas De TraduccióN
TéCnicas De TraduccióN
 

Similar a Organización de la traductología

Ensayo tics
Ensayo ticsEnsayo tics
Ensayo ticsmarcdaem
 
Llobera Discurso
Llobera DiscursoLlobera Discurso
Llobera DiscursoLuz Zas
 
La importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioLa importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioJonathan Calixto Lazcano
 
Lenguaje disci humanisticas
Lenguaje disci humanisticasLenguaje disci humanisticas
Lenguaje disci humanisticasYani Lara
 
Proyecto traduccion e interpretacion
Proyecto traduccion e interpretacionProyecto traduccion e interpretacion
Proyecto traduccion e interpretacionAlejandra Urquiaga
 
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Cristina Pacheco
 
Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas
Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas
Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas Feride Aksal
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónnobedi12
 
¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez
¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez
¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez GiménezJUAN TIMOTEO RODRIGUEZ GIMENEZ
 
Los textos científicos y técnicos
Los textos científicos y técnicosLos textos científicos y técnicos
Los textos científicos y técnicosRosa Malrás
 
Adecuacion, cohesion ..y coherencia.pptx
Adecuacion, cohesion ..y coherencia.pptxAdecuacion, cohesion ..y coherencia.pptx
Adecuacion, cohesion ..y coherencia.pptxcristianrc83
 
Taller de pragmática
Taller de pragmáticaTaller de pragmática
Taller de pragmáticaMaria barros
 
El babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa LunaEl babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa LunaRosa Luna García
 

Similar a Organización de la traductología (20)

Gabriela tellez garcia
Gabriela tellez garciaGabriela tellez garcia
Gabriela tellez garcia
 
Ensayo tics
Ensayo ticsEnsayo tics
Ensayo tics
 
Llobera Discurso
Llobera DiscursoLlobera Discurso
Llobera Discurso
 
La importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioLa importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambio
 
Lenguaje científico
Lenguaje científicoLenguaje científico
Lenguaje científico
 
Lenguaje científico
Lenguaje científicoLenguaje científico
Lenguaje científico
 
Lenguaje científico
Lenguaje científicoLenguaje científico
Lenguaje científico
 
Lenguaje disci humanisticas
Lenguaje disci humanisticasLenguaje disci humanisticas
Lenguaje disci humanisticas
 
Proyecto traduccion e interpretacion
Proyecto traduccion e interpretacionProyecto traduccion e interpretacion
Proyecto traduccion e interpretacion
 
Lenguajecientfico
LenguajecientficoLenguajecientfico
Lenguajecientfico
 
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
 
Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas
Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas
Marina cortes marina-los-textos-marcos-teoricos-y-practicas
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez
¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez
¿Cómo traducir el inglés? Por Juan Timoteo Rodríguez Giménez
 
Historia de la_traduccion
Historia de la_traduccionHistoria de la_traduccion
Historia de la_traduccion
 
Los textos científicos y técnicos
Los textos científicos y técnicosLos textos científicos y técnicos
Los textos científicos y técnicos
 
Tipos de Corpus
Tipos de CorpusTipos de Corpus
Tipos de Corpus
 
Adecuacion, cohesion ..y coherencia.pptx
Adecuacion, cohesion ..y coherencia.pptxAdecuacion, cohesion ..y coherencia.pptx
Adecuacion, cohesion ..y coherencia.pptx
 
Taller de pragmática
Taller de pragmáticaTaller de pragmática
Taller de pragmática
 
El babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa LunaEl babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa Luna
 

Último

Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdfgimenanahuel
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptxolgakaterin
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fiscala unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fiscaeliseo91
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxzulyvero07
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 

Último (20)

Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fiscala unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 

Organización de la traductología

  • 1.
  • 2. • La disciplina como ahora la conocemos se le debe mucho al trabajo de James S. Holmes, quien propuso un nombre y una estructura para elcampo. • En los años 80, Wolfram Wilss habla de una disciplina académica con el nombre de Uberstetzungswissenschaft, (ciencia o estudio de Traducción) que engloba todos los aspectos del estudio de la Traducción. • De allí surge el término de Traductologie, propuesto por Berman en Francia, y el de Traductología, traducido al español por Vázquez-Ayora en su Introducción a la Traductología, de 1977.
  • 3. • Holmes’ map - Toury Map En 1972, James Holmes propuso una clasificación de los Estudios de la disciplina de la Traducción, (Munday, 1991), en donde engloba los estudios de la Traducción en teóricos, descriptivos y aplicados.
  • 4.
  • 5. 1.1 Teórico (Teoría de la traducción ):  General  Parcial: Estudios de traducción aplicados restringidos por:  El medio: oral, escrita, mecánica, humana, audiomedial  El area: Centradas en la comparación de lenguas o culturas  El nivel: palabra, frase, texto.  El tipo de texto: literaria, tecnológica, científica.  La época: contemporánea o antigua, historia de la Traducción  Problemas específicos: equivalencias, metáforas,
  • 6. 1.2 Descriptivo • Producto • Función • Proceso
  • 7. • 2.1 Didáctica de la traducción • 2.2 Herramientas de la traducción • • 2.3 Criticas de la traducción
  • 8. • En este nuevo mapa la Traducción y la Traductología son divididos reflejando las diferencias centrales de acuerdo a la investigación.
  • 10. • Este mapa posee una hoja de transferencia básica, es decir, las maniobras lingüísticas que se emplearan en la traducción, pues a pesar del giro cultural, estas siguen siendo necesarias para al momento de traducir. • Esta consiste en estrategias (orientación general de un texto) y procedimientos (técnica especifica utilizada en un punto dado de la traducción).
  • 11. • Comprensión • Producción • Entrenamiento • Supervivencia • Resuelve-problemas • Traducción libre • Traducción idiomática • Traducción funcional • Traducción literal -Oración por oración -Palabra por palabra • Etc.
  • 12. • Adaptación • Amplificación • Expansión • Interpretación • Modificación • Parafraseo • Reformulación • Intercambio • etc
  • 13. • Nosotros creemos que si bien ambos mapas muestran una forma de organización distinta, ambos son muy válidos. Es de esperar , que debido a la amplitud de esta ciencia, distintos autores difieran en la forma de clasificación. • Sin embargo, en el caso del mapa de Holmes, nos encontramos de acuerdo con la postura de Hurtado Albir, pues creemos que tanto los estudios, descriptivos, teóricos y aplicados deben estar mas interrelacionados y no separados como postula Homes, pues los tres mantiene una relación dialéctica ,por tanto los estudios aplicados no deberían ser considerados como simples aplicaciones o herramientas.