Documento-síntesis del documento original cuyos autores son: Jenny Raquel Bermúdez Jiménez y Fandiño Parra Yamith José sobre: El fenómeno bilingüe: perspectivas y tendencias en bilingüismo. Artículo publicado en la revista de la Universidad de la Salle en el año 2012.
1. Universidad del Valle
Licenciatura en Lenguas Extranjeras
Escuela de Ciencias del Lenguaje
Seminario de Lingüística Aplicada
Profesor: Orlando Chávez
Estudiante: Lucy Andrea Montano Lobatón
LA IMERSION DE LA CULTURA
Hay que considerar las ventajas y desventajas del bilingüismo. Una sociedad determinada al
incorporar el manejo de una L2 (segunda lengua o lengua extranjera) tiene mayores
facilidades y más oportunidades para el desarrollo profesional, ya que empresas que hablen
ese idioma estarán interesados en hacerlo parte de su equipo de trabajo, a nivel personal,
cuando una persona posee un buen manejo de una lengua diferente a su lengua materna o L1
su estatus en la sociedad es más elevado que de una persona que solo posea un “buen” manejo
de su L1 y finalmente es un factor que aumenta la economía del país.
Cierto es que al aprender una L2, la cultura juega un papel primordial en la enseñanza, las
clases dadas a estudiantes en pro de dominar una lengua extrajera o una L2 deben estar
contextualizadas por la cultura del idioma que se está enseñando, la creencia de que una
lengua es solo gramática, quedo desmentida con los diversos avances e investigaciones, uno
de los que apoya la enseñanza de la cultura y la lengua es Vigostky.
En la mayoría de las prácticas de bilingüismo están inmersos los factores culturales de la
lengua que se adquiere, esta ha sido la causa de que muchas personas comiencen a incorporar
y apropiar esos valores culturales que están dentro del mismo lenguaje. Hay muchas
comunidades consideradas como minorías, que comienzan a perder su lengua autóctona al
adquirir un segundo idioma; es más, muchos renuncian a su lengua, dejando que ‘esta se
pierda en el tiempo con el pasar de los años de generación en generación. Es por estas razones
que al “adquirir un segundo idioma no solo significa ganancia cultural, sino que también
sugiere pérdida de identidad”.
“Cuando el bilingüe adopta la cultura de la segunda lengua, rechazando su primera
cultura, se considera aculturación. Es frecuente que la aculturación se produzca en
sociedades donde la L2 de un sujeto es más prestigiada que su lengua materna. La
situación extrema se tiene en el individuo que renuncia a la cultura de su lengua
materna, pero no se logra identificar con la cultura de su segunda lengua, lo cual resulta
en una deculturación (Alarcón, 2003, pp. 160-161). Desde esta perspectiva, es
importante tener en cuenta que la lengua es un vehículo de la cultura y que por lo tanto
2. al analizar el fenómeno del bilingüismo, se debe considerar cuál es rol de la cultura en
el desarrollo del sujeto bilingüe.” (Bermúdez & Fandiño, 2012, p. 112)
Con lo anterior expuesto, es factible que existe una relación estrecha lengua-identidad; el
cual es uno de los aspectos sociales de la comunidad bilingüe.
Con el bilingüismo la sociedad tiende a tomar actitudes y costumbres de la L2 que está
aprendiendo, es así como emerge una cultura dentro de otra, haciendo que la persona
comience a dejar a un lado sus costumbres para acoger aquella que le abrirá las puertas hacia
el progreso y el éxito.
La sociedad colombiana ha sido persuadida con la cultura norte-americana, los jóvenes han
perdido sus raíces para convertirse en un prospecto de negros americanos, tratan de adquirir
la personalidad que ellos perciben de los videos musicales que escuchan, las series televisivas
que observan y la falsa imagen de que el americano obtiene mucho dinero gracias a esto las
costumbres de nuestro país se ha perdido de manera desgarradora, hemos adoptado fiestas,
días y expresiones de otras culturas denigrando de la nuestra, por tener el pensamiento de
que las demás culturas son superiores a la nuestra.
Como exponen algunos autores, la lengua no es solo para transmitir mensajes y comunicar
lo que se desea, sino, que muchas veces es utilizada para dar referencia de la identidad, en
este campo entran factores étnicos, los cuales trasmiten también todo lo referente a la cultura.
En relación al conocimiento de varias lenguas se puede decir que entre más se expande la
experiencia lingüística de un individuo en los entornos culturales de una lengua; los
bilingüitas o multilingüistas no guardan las lenguas y culturas de forma separada en sus
mentes, sino que comienzan a desarrollar una competencia comunicativa a la que contribuyen
todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan
entre sí e interactúan.
Aprender una lengua demanda de estrategias de relación cultural; pero la tendencia es a optar
la cultura de la segunda lengua. En este sentido son la competencia y la fluidez elementos
claves que pueden definir a la persona bilingüe.
“…Sin embargo, el bilingüismo es visto por la psicología social a través de criterios
subjetivos, como validez social, estatus y percepción de identidad social, cultura,
actitudes, estereotipos y normas de interacción de los diferentes grupos sociales. En este
sentido, la perspectiva sociolingüística del bilingüismo contempla aspectos como la
diglosia, la motivación…” (Bermúdez & Fandiño, 2012, p. 110)
3. Desde estas perspectivas se pone en tela de juicio la identidad en el bilingüismo, a la hora de
entrar en contacto con dos culturas y tener que lidiar con todo el bagaje, surgen aspectos
como la diglosia, la cual es un fenómeno que surge del estudio de la relación entre la forma
lingüística y la función social. Si bien se puede decir que los hablantes hacen uso de un
vocabulario en diferentes contextos sin excluir las comunidades lingüísticas, un claro
ejemplo de esto es la expresión “así es la vida” esta expresión polifacética puede ser usada
en contextos de alegría, de reflexión y de tristeza.
Bibliografía
BERMÚDEZ JIMÉNEZ Jenny Raquel, FANDIÑO PARRA Yamith José. El fenómeno
bilingüe: perspectivas y tendencias en bilingüismo. Revista de la Universidad de la Salle.
2012.