VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
El bilingüismo como alternativa a la diversidad lingüística
1. EL BILINGÜISMO COMO ALTERNATIVA FRENTE A LA DIVERSIDAD
Gabriela Coronado Suzán
La autora del texto se enfoca en las conductas sociolingüísticas en cada comunidad y región
menciona que estas representan las diferentes estrategias que los grupos sociales han
construido como respuesta de la imposición lingüística. La continuidad de la lengua indígena
está ligada a las necesidades internas de la comunidad; comunicación, trasmisión cultural,
cohesión social e identidad, mientras que la lengua castellana se utiliza como vehículo de
contacto con el exterior.
La construcción de los tipos de sistema comunicativo tiene como objetivo destacar el uso de las
lenguas en comunidades indígenas como procesos de bilingüismo. En todos los componentes de
la tipología los usos de las lenguas se clasifican dentro de 4 opciones fundamentales:
1. El uso predomínate de la lengua vernácula.
2. El uso de las dos lenguas pero con mayor predominio de la lengua del grupo,
3. El uso de las dos lenguas con una mayor presencia de la segunda lengua, o
4. El uso predominante de la lengua española.
En el proceso de transformación de la sociedad indígena en contacto o confrontación con la
sociedad nacional, las lenguas van paulatinamente empleándose, de manera diversa en los
diferentes eventos interactivos.
En la lectura se presentan 3 casos diferentes en la tipología de los usos de la lengua, el primer
caso es en la región otomí o ñahñú, en el municipio de Ixmiquilpan Hidalgo, se aprecia una mayor
tendencia hacia el predominio del español en todas las situaciones, que no ser por presencias de
movimientos de revitalización de la lengua consideraríamos como una definitiva tendencia de
desplazamiento del otomí en esta área.
En el segundo caso, la región de la Cañada de los Once Pueblos Chilchota, Michoacán, a nivel
regional la tendencia indica una continuidad de bilingüismo en las comunidades indígenas que
permite la interacción entre gruposque mantienen el predominio de la lengua materna.
En el tercer caso, en el distrito mixe de Zacatepec Oaxaca muestra una mayor, homogeneidad
interna, que se manifiesta en una fuerte vitalidad de la lengua mixe incluso en aquellos ámbitos
en donde la lengua española generalmente manifiesta un predominio.
En la comunidad donde laboro está en una tipología del uso de las dos lenguas con más
presencia de la segunda, ya que debido a la migración por diferentes cuestiones se ha perdido
la lengua materna y solo la hablan con dominio las personas mayores de 30 años en adelante, en
cuanto a los jóvenes ya no la hablan pero la mayoría de ellos la entienden.