1. I Encuentro con Referentes
Lingüísticos de Institutos
de Formación Docente de
Gestión Oficial
Asunción, 26 de julio de 2016
MSc. Ladislaa Alcaraz de Silvero
Ministra-Secretaria Ejecutiva
2. CONTEXTUALIZACIÓN
• Diciembre, 2010: Promulgación de la Ley
4251/10. De Lenguas.
• Agosto, 2011: Nombramiento del Ministro-
Secretario Ejecutivo de la SPL.
Casi 5 años de vida institucional
6. Ejes de las Políticas Lingüísticas
Normalización del empleo del guaraní como lengua oficial
junto al castellano
Protección y promoción de las lenguas indígenas
Respeto a los derechos lingüísticos de la
población paraguaya
Desarrollo de la investigación lingüística
Fortalecimiento de la educación bilingüe
guaraní-castellano, en el país
Atención de la lengua de señas y de las de las
comunidades culturales de inmigrantes.
8. Normalización del Guaraní
• Proyecto de visibilización del bilingüismo oficial en espacios
públicos (paisajes lingüísticos).
• Campaña de reposicionamiento social de la lengua guaraní:
“Rohayhu Che Ñe’ẽ. Una semana en Lengua Guaraní”.
• Talleres de sensibilización para aplicación de la Ley 4251/10
y el ejercicio de los derechos lingüísticos.
• Apoyo al fortalecimiento de la educación bilingüe guaraní-
castellano y enseñanza de otras lenguas (SPL-MEC):
– IFDs estatales
– Mesa técnica con la CNB.
9. Datos DGEEC
Población de 5 años y más de edad por área de residencia, según
idioma hablado en la casa la mayor parte del tiempo
Idioma hablado en la casa la
mayor parte del tiempo
ÁREA de Residencia
Total País 1/ Urbana Rural
Total 6.215.134 3.743.507 2.471.627
Guaraní 35,2 17,7 61,7
Guaraní y Castellano 38,9 48,5 24,4
Castellano 22,4 32,9 6,4
Otro idioma 3,3 0,8 7,2
No habla 0,2 (*) (*)
Fuente: DGEEC. EPH 2014.
1/ No incluye los departamentos de Boquerón y Alto Paraguay
10. Art.28º De la enseñanza de las lenguas oficiales. De la enseñanza
de las lenguas oficiales. Las lenguas serán enseñadas en las
instituciones públicas y privadas que integran el sistema educativo
nacional, aplicando métodos que garantizan la máxima eficacia
comunicacional.
Art. 29º De las lenguas oficiales como instrumentos didácticos. Las lenguas
oficiales serán utilizadas como medio en la enseñanza en todos los niveles
del sistema educativo: inicial, escolar básica, media y superior, de
conformidad con la competencia requerida para cada nivel.
Artículo 30º . De la formación del profesorado. Los centros de
formación docente deberán preparar educadores bilingües, en guaraní
y en castellano. Según las circunstancias, en su ejercicio docente, los
profesores emplearán las dos lenguas oficiales como medio didáctico.
Dentro del territorio de una lengua indígena, deberán ser formados
también en esa lengua, la cual se empleará como medio didáctico.
Lenguas en Educación (Ley 4251/10)
11. Lenguas en los IFDs. Desafíos (2)
• Enseñanza de ambas lenguas oficiales (L1 y L2).
• Inclusión del guaraní como lengua de enseñanza de
las áreas académicas. Terminología.
Tratamiento de
las lenguas
• Gestión Lingüística
• Investigación Lingüística
• Ciencias del Lenguaje
• Enseñanza de lenguas indígenas
Ofertas de
Formación
Permanente
• Definición de líneas de investigación.
• Proyectos de investigación lingüística
Investigación
12. Lenguas en los IFDs. Desafíos (2)
• Empleo de las dos lenguas
oficiales.
Comunicación
Institucional
• Promoción lingüística
• Capacitación
• Campañas de sensibilización
Programas de
Extensión
13. Expectativas sobre el Rol de los
Referentes Lingüísticos
En el IFD y en los ámbitos de su influencia es un
• Agente dinamizador de:
– la normalización del empleo de la lengua guaraní junto al
castellano.
– la aplicación de la Ley 4251/10 De Lenguas.
– la difusión de su contenido y de los derechos lingüísticos
individuales y colectivos.
– el conocimiento de la diversidad lingüística en el entorno y en el
país.
• Agente planificador de acciones relacionadas con la gestión
lingüística y la formación permanente en temas
relacionados con las lenguas oficiales, la diversidad
lingüística y los derechos lingüísticos.