EL PROBLEMA
SINOPTICO
HECHOS IMPORTANTES
UNA VISION CONJUNTA DE
LOS EVANGELIOS
Cual es el problema
sinóptico?
El problema sinóptico es una
investigación sobre la existencia y
naturaleza de la relación literaria entre
los tres primeros evangelios.
Mateo, Marcos y Lucas son llamados los
evangelios sinópticos, en contraste con
Juan, porque fácilmente se pueden
organizar en una armonía de tres
columnas llamada "sinopsis".
A diferencia de Juan, los evangelios
sinópticos comparten un gran número de
relatos paralelos y las parábolas, en su mayoría
acomodados en el mismo orden, y dichos con
muchas de las mismas palabras. Cualquier
propuesta de solución para el problema
sinóptico, por lo tanto, debe dar cuenta de estas
similitudes literarias entre los sinópticos, no tanto
en términos de su contenido objetivo, sino mas
bien en la selección de ese contenido, la estructura
de los materiales, y la redacción de los textos
paralelos.
Porque el problema
sinóptico es importante?
El problema sinóptico es la piedra
angular de los estudiosos de la crítica
histórica de los Evangelios. Como
resultado, cualquier solución al
problema sinóptico va a influir la
exégesis, crítica de redacción y la
crítica de la forma de los evangelios así
como tendrá efectos en la búsqueda
del Jesús histórico, la historia temprana
de la Iglesia y aún el texto de los
Evangelios.
QUE TIPO DE SOLUCIONES SE
HAN PROPUESTO?
En los estudios alemanes sobre el problema
sinóptico, se ha vuelto una costumbre
clasificar las teorías sinópticas de acuerdo a
la naturaleza de la interrelación entre los
evangelios sinópticos. Una hipótesis no
documental (hipótesis de la tradición) se
basa en la tradición oral como la
explicación, en la que cada evangelista
compuso independientemente sus
evangelios basados en los relatos
tradicionales y, posiblemente, testigos
presenciales.
Una relación documental puede ser
directa o indirecta. La hipótesis de
dependencia directa sostiene que un
evangelista sabía y había utilizado los otros
Evangelios. Como un ejemplo de la
dependencia directa se encuentra la
hipótesis de la tradición agustiniana que
decía que Mateo fue el primero en escribir
seguido por Marcos que utilizo a Mateo
como su fuente y que el ultimo en hacerlo
fue Lucas, el cual uso a Mateo y Marcos. La
Dependencia indirecta postula que al menos
dos de los evangelistas han utilizado una
fuente común escrita.
¿Existe una interrelación documental
entre los evangelios sinópticos?
Aunque algunos estudiosos en
diversas ocasiones han apoyado
una solución en gran parte oral al
problema, se ha desarrollado un
fuerte consenso entre los
académicos de que existe una
interrelación documental entre
cada uno de los evangelios
sinópticos. Hay cinco razones
principales, acumulativas para esta
conclusión:
1. Relación verbal
Es raro que dos reporteros
independientes del mismo evento
compartan unas pocas palabras en
común. , pero los evangelios
sinópticos a menudo tienen una
relación muy estrecha en relación
con el numero exacto de palabras
respecto a un mismo evento. Por
ejemplo, en un pasaje sobre Juan el
Bautista, Mateo y Lucas concuerdan
con 61 de 63 palabras griegas de un
discurso presumiblemente arameo.
En general, la relación verbal entre
Mateo, Marcos y Lucas corresponde
a cerca del 50% de las
palabras, pero, por el contrario, su
relación verbal con Juan en
episodios paralelos corresponde a
cerca del 10%.
2. Relación en el orden de
los eventos
Especialmente cuando la relación
de los materiales nos esta ordenado
de una manera estrictamente
cronológica pero si de una forma
temática o que intenta exhibir algo
de creatividad en la presentación. En
estos caos, es difícil atribuir estas
secciones a una fuente
independiente. Por ejemplo, Mateo y
Marcos narran la muerte de Juan el
Bautista y la acomodan en su
narración de la misma manera, no en
orden cronológico sino como una
imagen que tiene un propósito dentro
de sus narrativas
3.Una selección substancialmente
similar de los materiales
Cuando dicha selección muestra
bastantes opciones editoriales y
creativas. Jesús hizo y dijo muchas
cosas, así que cualquier testimonio
de su vida y ministerio tuvo que
involucrar ciertos criterios editoriales
para seleccionar que material incluir
y cual no. Por ejemplo, Los
Evangelios Sinópticos relatan
muchos de los mismos Milagros, pero
estas narraciones difícilmente se
relacionan con los que narra el
evangelio de Juan.
4. La presencia de comentarios
editoriales
Existen otros materiales de
redaccion en los sinopticos que
no son requeridos en una
narracion de simples hechos
historicos. Por
ejemplo, ambos, Mateo y Marcos
buscan ayudar al lector a
entender el apocalipsis sinoptico.
5. Un Patrón literario Consistente
Un patrón literario consistente
entre los tres documentos que
pone a Marcos como el término
medio que conecta a Mateo y
Lucas. Específicamente la relación
entre Mateo y Lucas en contra de
Marcos es mucho menos que la
que existe entre este con los otros
dos en palabras y arreglos literarios.
Esperaríamos que documentos
escritos de forma independiente
no exhibieran dichos patrones.
SEMEJANZAS
A) Contenido. En conjunto, los tres primeros
evangelios refieren los mismos hechos y
palabras de Jesús. Los milagros, las
parábolas, las discusiones y los principales
episodios de su vida son los mismos. Los
pasajes comunes a los tres sinópticos
reciben el nombre de «triple tradición». La
«doble tradición» está constituida por los
pasajes que aparecen en dos sinópticos.
«Tradiciones simples» son las contenidas en
un solo testigo: Mt, Mc o Lc.
Las tradiciones que aparecen dos veces en
un mismo evangelio se denominan
«duplicados».
El más breve de los tres sinópticos es Mc.
Casi la totalidad de su material aparece
también en Mt o en Lc o en ambos. Mc tiene
muy poco material en exclusiva (por
ejemplo, 7,33-36; 8,22-26, relatos que Mateo
y Lucas parecen haber juzgado
desconcertantes). De hecho, Mt contiene
sustancialmente unos 600 versículos de Mc, o
sea, el 90 por 100; Lc contiene más de la
y sustituye la mitad del resto con material
paralelo. Por otra parte, el material peculiar
de Mt constituye aproximadamente el 30
por 100 de la totalidad de Mt, mientras que
el material peculiar de Lc es casi la mitad de
su totalidad.
El siguiente esquema ofrece una
estadística bastante aproximada.
Mateo Marcos Lucas
Total de VS. 1070 677 1150
Trad. simple 330 70 520
TOTAL 1/3 1/10 1/2
Trad. Doble 170-180 170-180 230
Mt y Mc Mc y Mt Mt y Lc Lc y Mc
50 50 130 100
Mt y Lc. Mc y Lc Lc y Mnc
Trad. Triple 350-370 350-370 350-370
B) Disposición. Los sinópticos no se
proponen presentar propiamente
una biografía de Jesús. Tampoco
procuran describir su personalidad.
Su deseo es más bien referir en
lengua popular las palabras y obras
de Jesús y la impresión que ellas
produjeron en quienes le rodeaban.
Estos evangelios constan, por
tanto, de unidades
independientes, narrativas o
discursivas, que parecen completas
Tales unidades se suceden a menudo sin
ninguna conexión temporal o espacial.
También hay secciones en las que se
han reunido materiales análogos; por
ejemplo, relatos en torno al
sábado, parábolas. Los sinópticos
contienen asimismo frases
independientes y características de
Jesús, breves discursos y fragmentos de
discursos. Es evidente cierta predilección
por las parábolas. En muchos de estos
puntos se diferencian radicalmente de
Jn
C) Lenguaje. Numerosos pasajes
muestran una sorprendente
coincidencia en el lenguaje e incluso en
las palabras. A veces los tres presentan
igual una cita del AT que difiere del TM
(texto masorético) y de los LXX.
(Septuaginta). Las palabras de Jesús son
frecuentemente idénticas en griego. En
ocasiones los tres sinópticos, o al menos
dos, emplean construcciones griegas
desusadas o coinciden en el uso de
términos griegos relativamente raros.
Incluso se da el caso de frases o grupos
de frases que se corresponden
prácticamente palabra por palabra.
II. Diferencias.
A) Contenido. Algunos
acontecimientos son narrados sólo
por dos evangelistas, otros son
exclusivos de uno solo. Pero sucede
que en ocasiones difieren los dos
relatos de un mismo hecho. Así, por
ejemplo, Mt y Lc ofrecen la historia de
la infancia de Jesús, mientras que Mc
la omite por completo; pues bien, los
dos relatos de Mt y Lc difieren
considerablemente.
Lo mismo sucede con las genealogías
de Jesús que ellos presentan (Mt 1,1-
17; Lc 3,23-38). Mt y Lc narran las
mismas tres tentaciones de
Jesús, pero el orden es distinto (Mt 4,3-
12; Lc 4,3-12). Incluso los relatos de la
resurrección reflejan una tradición
divergente.
B) Disposición. Aunque en general hay
coincidencia en la disposición de los
materiales evangélicos, es de notar que
existen algunas diferencias. A veces un
autor agrupa un material que en otro
aparece diseminado por toda su obra.
La sección de las parábolas es común a
los tres, pero cada uno tiene un número
distinto de parábolas. Aunque Lc y Mt
tienen en común muchos dichos de Jesús
que no aparecen en Mc, los organizan
de manera diversa. En Mt las palabras de
Jesús están agrupadas en cinco grandes
discursos, mientras que en Lc gran parte
de este material aparece durante el
largo viaje de Jesús a Jerusalén (9,51-
18,14). Hay divergencias hasta en una
misma sección.
Los ejemplos más claros de este hecho
son el número de peticiones del
padrenuestro (Mt 6,9-15; Lc 11,2-4) y el
número de las bienaventuranzas (Mt 5,3-11;
Lc 6,20b-22).
Lc sigue el orden de Mc mucho más de
cerca que Mt. Quizá la mejor manera de
resumir las semejanzas y diferencias de
contenido y disposición entre los sinópticos
es ofrecer una detallada comparación de
Lc y Mc.
DISTINTAS SOLUCIONES
El problema sinóptico tal como lo
conocemos no surgió hasta mediados del
siglo XVIII y no fue estudiado a fondo hasta
comienzos del XIX. Los antiguos Padres de
la Iglesia no trataron explícitamente la
cuestión. San Agustín fue consciente de
algunas dificultades. En su libro De
consensu evangelistarum consideró la
relación literaria de los distintos evangelios.
Esta obra no era mucho más que una
armonía de los mismos evangelios y tendía
a conciliar las dificultades de una forma un
tanto ingenua.
La tradición Oral.
Según los defensores de esta teoría, la
notable concordancia que presentan los
tres evangelistas obedece a un primitivo
evangelio oral. En su forma extrema, esta
solución excluye toda dependencia
literaria común de un evangelio escrito. La
predicación primitiva alcanzó una forma
estereotipada ya en época muy antigua.
Esta predicación se repetía
constantemente. Así se explican las
semejanzas de los textos escritos; las
diferencias se explican por la
diversificación de que fue objeto la misma
catequesis en las distintas regiones.
Crítica. Sin duda, nuestros evangelios
escritos fueron precedidos por un período
de tradición oral. La crítica moderna
admite casi unánimemente la primacía e
importancia de la tradición oral en los
evangelios.
Pero la suposición exclusiva de una
tradición oral no explica el complejo
problema de las semejanzas y diferencias
que presentan los textos escritos. En
muchos pasajes se da una exacta
coincidencia verbal, especialmente entre
Mc y Lc. La tradición oral puede explicar
las divergencias de los evangelios, pero no
sus semejanzas.
B. Interdependencia literaria. Según esta
hipótesis, conocida también como «teoría
de la mutua dependencia», cada
evangelista (excepto el primero) depende
de su predecesor o predecesores. Del
evangelio que fue escrito en primer lugar
se derivan los otros dos. Esto explicaría las
coincidencias de los tres evangelios. Hay
varias posibilidades de dependencia, cada
una de las cuales ha tenido sus defensores
en un momento y otro. Pero sólo dos de
esas posibilidades (véanse en el diagrama
que sigue) tienen cierto fundamento: Mt-
Mc-Lc y Mc como fuente de Mt y Lc.
C. Hipótesis documentarías. Estas
constituyen un tercer intento de explicar los
problemas que plantean los datos de los
sinópticos. Las teorías centradas en la
interdependencia literaria suponen que
dos de los sinópticos dependen del
tercero, es decir, de un evangelio existente;
aun cuando se hable de un M arameo, se
supone que éste coincidía sustancialmente
con el Mt canónico. En cambio, las tres
teorías que vamos a examinar suponen
dependencia con respecto a una fuente
hipotética que no ha llegado hasta
nosotros ni coincidía con ninguno de los
evangelios canónicos.
Estas teorías son concebidas unas veces
para sustituir anteriores explicaciones del
problema sinóptico; otras veces se las
combina con las explicaciones que hemos
descrito, como el influjo de la tradición oral
o el de Mc.
Documentación múltiple como base de
todo el conjunto de Los evangelios.
Esta teoría supone la existencia de una
documentación más bien variada en el
origen de los evangelios sinópticos. Algunos
estiman que está a medio camino entre la
visión simplista de la tradición oral y la
rigidez de las interrelaciones literarias. En su
forma original, propuesta por
Schleiermacher, supone que las palabras y
los hechos de Jesús no fueron reunidos en
un solo libro, sino que se recogieron en
varios documentos que circularon entre los
fieles de numerosas comunidades.
Schleiermacher sugirió que este hecho
obedeció a las necesidades de la vida
misionera de la Iglesia, pues dichos
documentos servirían para ayudar la
memoria de los predicadores y catequistas.
En ellos encontrarían los hombres
implicados en esa tarea un material que
luego acomodarían a las necesidades de
sus oyentes. Tales documentos se reunirían
en pequeñas colecciones. Más tarde éstas
fueron utilizadas por los sinópticos.
En el origen del material evangélico tuvo
lugar una unificación de los materiales
arameos, a la que siguieron muchas
tradiciones parciales. Todo esto fue
traducido al griego en fecha temprana.
(Se trataría del M arameo o proto-Mt
traducido al griego). La tradición oral siguió
su curso, y ese evangelio fue incrementado
y modificado por ella. Así, pues, los
evangelios canónicos son un resultado de
estas tradiciones particulares. No se supone
la existencia de ninguna otra fuente
documental.
Crítica. Esta teoría combina la tradición
oral con un único evangelio escrito
procedente de una documentación
múltiple. Pero ambos elementos son
insuficientes para explicar el problema
sinóptico. Las coincidencias de los
sinópticos parecen exigir un proceso
literario y no un proceso oral; tales
coincidencias no pueden reducirse a un
solo documento. No obstante, esta teoría
tiene en cuenta la intervención de
tradiciones orales y escritas.
Resumen. Una vez expuestas algunas de las
soluciones más fundadas que se han dado
al problema sinóptico, podemos sintetizar
los puntos más salientes del conjunto.
a) La tradición oral debe ocupar un lugar
destacado en toda solución del problema
sinóptico. Pero la tradición oral sola no es
suficiente: no puede explicar las
semejanzas de los textos escritos.
b) Tanto-los católicos como los protestantes
aceptan en general la prioridad de Mc
sobre Mt y Lc; por tanto, Mt y Lc dependen
literalmente de Mc; Mc ha de considerarse
como el más antiguo de nuestros
evangelios en griego.
c) El Mt canónico fue compuesto muy
probablemente en griego y no es una
traducción directa de un original arameo.
d) No hay que olvidar que las fuentes Q (en
griego) y S (en arameo) son meras
conjeturas. Además, no hay razones para
suponer que Q o S sea M arameo o Mg.
e) Toda solución puramente literaria que
prescinda por completo de la tradición oral
no hace justicia a los hechos.
f) Quizá lo más próximo a la verdad sea la
hipótesis de una documentación múltiple
que tenga en cuenta la existencia y el
influjo de una continua tradición oral hasta
la cristalización final de nuestros evangelios.
Conclusión. Todo el tiempo y el esfuerzo
dedicado al problema sinóptico durante el
siglo pasado y la mitad de éste no ha sido
vano. Cada intento de solución —aunque
deficiente en algún punto— ha aportado
cierta luz y nos ha aproximado a la solución
completa. Sin embargo, es difícil llegar a
una idea cabal sobre el origen de los
sinópticos, dado que se remontan a
muchos siglos atrás. Estamos todavía muy
lejos de una respuesta totalmente
satisfactoria. Quizá el problema no se
solucione nunca por completo. Pero está
planteado y seguirá mereciendo la
atención de los especialistas.
1. Trabajar con la pregunta histórica de la exegesis de
cada uno de los evangelios sinópticos.
a.Quien es el autor?,
b. Quienes son los destinatarios?
c. Cual es la relación que hay entre ellos?
d.Donde viven los destinatarios?
e.Cuales son sus presentes circunstancias?,
f. Que situación histórica ocasiono este escrito?
g.Cual es el propósito del autor?
h. Cual es el tema o interés principal?
i. Tiene el argumento o la narración un bosquejo
fácil de hallar? Cual es?

El problema sinoptico

  • 1.
  • 2.
    UNA VISION CONJUNTADE LOS EVANGELIOS
  • 4.
    Cual es elproblema sinóptico?
  • 5.
    El problema sinópticoes una investigación sobre la existencia y naturaleza de la relación literaria entre los tres primeros evangelios. Mateo, Marcos y Lucas son llamados los evangelios sinópticos, en contraste con Juan, porque fácilmente se pueden organizar en una armonía de tres columnas llamada "sinopsis".
  • 6.
    A diferencia deJuan, los evangelios sinópticos comparten un gran número de relatos paralelos y las parábolas, en su mayoría acomodados en el mismo orden, y dichos con muchas de las mismas palabras. Cualquier propuesta de solución para el problema sinóptico, por lo tanto, debe dar cuenta de estas similitudes literarias entre los sinópticos, no tanto en términos de su contenido objetivo, sino mas bien en la selección de ese contenido, la estructura de los materiales, y la redacción de los textos paralelos.
  • 7.
  • 8.
    El problema sinópticoes la piedra angular de los estudiosos de la crítica histórica de los Evangelios. Como resultado, cualquier solución al problema sinóptico va a influir la exégesis, crítica de redacción y la crítica de la forma de los evangelios así como tendrá efectos en la búsqueda del Jesús histórico, la historia temprana de la Iglesia y aún el texto de los Evangelios.
  • 9.
    QUE TIPO DESOLUCIONES SE HAN PROPUESTO?
  • 10.
    En los estudiosalemanes sobre el problema sinóptico, se ha vuelto una costumbre clasificar las teorías sinópticas de acuerdo a la naturaleza de la interrelación entre los evangelios sinópticos. Una hipótesis no documental (hipótesis de la tradición) se basa en la tradición oral como la explicación, en la que cada evangelista compuso independientemente sus evangelios basados en los relatos tradicionales y, posiblemente, testigos presenciales.
  • 11.
    Una relación documentalpuede ser directa o indirecta. La hipótesis de dependencia directa sostiene que un evangelista sabía y había utilizado los otros Evangelios. Como un ejemplo de la dependencia directa se encuentra la hipótesis de la tradición agustiniana que decía que Mateo fue el primero en escribir seguido por Marcos que utilizo a Mateo como su fuente y que el ultimo en hacerlo fue Lucas, el cual uso a Mateo y Marcos. La Dependencia indirecta postula que al menos dos de los evangelistas han utilizado una fuente común escrita.
  • 12.
    ¿Existe una interrelacióndocumental entre los evangelios sinópticos?
  • 13.
    Aunque algunos estudiososen diversas ocasiones han apoyado una solución en gran parte oral al problema, se ha desarrollado un fuerte consenso entre los académicos de que existe una interrelación documental entre cada uno de los evangelios sinópticos. Hay cinco razones principales, acumulativas para esta conclusión:
  • 14.
    1. Relación verbal Esraro que dos reporteros independientes del mismo evento compartan unas pocas palabras en común. , pero los evangelios sinópticos a menudo tienen una relación muy estrecha en relación con el numero exacto de palabras respecto a un mismo evento. Por ejemplo, en un pasaje sobre Juan el Bautista, Mateo y Lucas concuerdan con 61 de 63 palabras griegas de un discurso presumiblemente arameo.
  • 15.
    En general, larelación verbal entre Mateo, Marcos y Lucas corresponde a cerca del 50% de las palabras, pero, por el contrario, su relación verbal con Juan en episodios paralelos corresponde a cerca del 10%.
  • 16.
    2. Relación enel orden de los eventos Especialmente cuando la relación de los materiales nos esta ordenado de una manera estrictamente cronológica pero si de una forma temática o que intenta exhibir algo de creatividad en la presentación. En estos caos, es difícil atribuir estas secciones a una fuente independiente. Por ejemplo, Mateo y Marcos narran la muerte de Juan el
  • 17.
    Bautista y laacomodan en su narración de la misma manera, no en orden cronológico sino como una imagen que tiene un propósito dentro de sus narrativas 3.Una selección substancialmente similar de los materiales
  • 18.
    Cuando dicha selecciónmuestra bastantes opciones editoriales y creativas. Jesús hizo y dijo muchas cosas, así que cualquier testimonio de su vida y ministerio tuvo que involucrar ciertos criterios editoriales para seleccionar que material incluir y cual no. Por ejemplo, Los Evangelios Sinópticos relatan muchos de los mismos Milagros, pero estas narraciones difícilmente se relacionan con los que narra el evangelio de Juan.
  • 19.
    4. La presenciade comentarios editoriales Existen otros materiales de redaccion en los sinopticos que no son requeridos en una narracion de simples hechos historicos. Por ejemplo, ambos, Mateo y Marcos buscan ayudar al lector a entender el apocalipsis sinoptico.
  • 20.
    5. Un Patrónliterario Consistente Un patrón literario consistente entre los tres documentos que pone a Marcos como el término medio que conecta a Mateo y Lucas. Específicamente la relación entre Mateo y Lucas en contra de Marcos es mucho menos que la que existe entre este con los otros dos en palabras y arreglos literarios. Esperaríamos que documentos escritos de forma independiente no exhibieran dichos patrones.
  • 21.
  • 22.
    A) Contenido. Enconjunto, los tres primeros evangelios refieren los mismos hechos y palabras de Jesús. Los milagros, las parábolas, las discusiones y los principales episodios de su vida son los mismos. Los pasajes comunes a los tres sinópticos reciben el nombre de «triple tradición». La «doble tradición» está constituida por los pasajes que aparecen en dos sinópticos. «Tradiciones simples» son las contenidas en un solo testigo: Mt, Mc o Lc.
  • 23.
    Las tradiciones queaparecen dos veces en un mismo evangelio se denominan «duplicados». El más breve de los tres sinópticos es Mc. Casi la totalidad de su material aparece también en Mt o en Lc o en ambos. Mc tiene muy poco material en exclusiva (por ejemplo, 7,33-36; 8,22-26, relatos que Mateo y Lucas parecen haber juzgado desconcertantes). De hecho, Mt contiene sustancialmente unos 600 versículos de Mc, o sea, el 90 por 100; Lc contiene más de la
  • 24.
    y sustituye lamitad del resto con material paralelo. Por otra parte, el material peculiar de Mt constituye aproximadamente el 30 por 100 de la totalidad de Mt, mientras que el material peculiar de Lc es casi la mitad de su totalidad. El siguiente esquema ofrece una estadística bastante aproximada.
  • 25.
    Mateo Marcos Lucas Totalde VS. 1070 677 1150 Trad. simple 330 70 520 TOTAL 1/3 1/10 1/2 Trad. Doble 170-180 170-180 230 Mt y Mc Mc y Mt Mt y Lc Lc y Mc 50 50 130 100 Mt y Lc. Mc y Lc Lc y Mnc Trad. Triple 350-370 350-370 350-370
  • 26.
    B) Disposición. Lossinópticos no se proponen presentar propiamente una biografía de Jesús. Tampoco procuran describir su personalidad. Su deseo es más bien referir en lengua popular las palabras y obras de Jesús y la impresión que ellas produjeron en quienes le rodeaban. Estos evangelios constan, por tanto, de unidades independientes, narrativas o discursivas, que parecen completas
  • 27.
    Tales unidades sesuceden a menudo sin ninguna conexión temporal o espacial. También hay secciones en las que se han reunido materiales análogos; por ejemplo, relatos en torno al sábado, parábolas. Los sinópticos contienen asimismo frases independientes y características de Jesús, breves discursos y fragmentos de discursos. Es evidente cierta predilección por las parábolas. En muchos de estos puntos se diferencian radicalmente de Jn
  • 28.
    C) Lenguaje. Numerosospasajes muestran una sorprendente coincidencia en el lenguaje e incluso en las palabras. A veces los tres presentan igual una cita del AT que difiere del TM (texto masorético) y de los LXX. (Septuaginta). Las palabras de Jesús son frecuentemente idénticas en griego. En ocasiones los tres sinópticos, o al menos dos, emplean construcciones griegas desusadas o coinciden en el uso de términos griegos relativamente raros. Incluso se da el caso de frases o grupos de frases que se corresponden prácticamente palabra por palabra.
  • 29.
    II. Diferencias. A) Contenido.Algunos acontecimientos son narrados sólo por dos evangelistas, otros son exclusivos de uno solo. Pero sucede que en ocasiones difieren los dos relatos de un mismo hecho. Así, por ejemplo, Mt y Lc ofrecen la historia de la infancia de Jesús, mientras que Mc la omite por completo; pues bien, los dos relatos de Mt y Lc difieren considerablemente.
  • 30.
    Lo mismo sucedecon las genealogías de Jesús que ellos presentan (Mt 1,1- 17; Lc 3,23-38). Mt y Lc narran las mismas tres tentaciones de Jesús, pero el orden es distinto (Mt 4,3- 12; Lc 4,3-12). Incluso los relatos de la resurrección reflejan una tradición divergente.
  • 31.
    B) Disposición. Aunqueen general hay coincidencia en la disposición de los materiales evangélicos, es de notar que existen algunas diferencias. A veces un autor agrupa un material que en otro aparece diseminado por toda su obra. La sección de las parábolas es común a los tres, pero cada uno tiene un número distinto de parábolas. Aunque Lc y Mt tienen en común muchos dichos de Jesús que no aparecen en Mc, los organizan de manera diversa. En Mt las palabras de Jesús están agrupadas en cinco grandes discursos, mientras que en Lc gran parte de este material aparece durante el
  • 32.
    largo viaje deJesús a Jerusalén (9,51- 18,14). Hay divergencias hasta en una misma sección. Los ejemplos más claros de este hecho son el número de peticiones del padrenuestro (Mt 6,9-15; Lc 11,2-4) y el número de las bienaventuranzas (Mt 5,3-11; Lc 6,20b-22). Lc sigue el orden de Mc mucho más de cerca que Mt. Quizá la mejor manera de resumir las semejanzas y diferencias de contenido y disposición entre los sinópticos es ofrecer una detallada comparación de Lc y Mc.
  • 33.
    DISTINTAS SOLUCIONES El problemasinóptico tal como lo conocemos no surgió hasta mediados del siglo XVIII y no fue estudiado a fondo hasta comienzos del XIX. Los antiguos Padres de la Iglesia no trataron explícitamente la cuestión. San Agustín fue consciente de algunas dificultades. En su libro De consensu evangelistarum consideró la relación literaria de los distintos evangelios. Esta obra no era mucho más que una armonía de los mismos evangelios y tendía a conciliar las dificultades de una forma un tanto ingenua.
  • 34.
    La tradición Oral. Segúnlos defensores de esta teoría, la notable concordancia que presentan los tres evangelistas obedece a un primitivo evangelio oral. En su forma extrema, esta solución excluye toda dependencia literaria común de un evangelio escrito. La predicación primitiva alcanzó una forma estereotipada ya en época muy antigua. Esta predicación se repetía constantemente. Así se explican las semejanzas de los textos escritos; las diferencias se explican por la diversificación de que fue objeto la misma catequesis en las distintas regiones.
  • 35.
    Crítica. Sin duda,nuestros evangelios escritos fueron precedidos por un período de tradición oral. La crítica moderna admite casi unánimemente la primacía e importancia de la tradición oral en los evangelios. Pero la suposición exclusiva de una tradición oral no explica el complejo problema de las semejanzas y diferencias que presentan los textos escritos. En muchos pasajes se da una exacta coincidencia verbal, especialmente entre Mc y Lc. La tradición oral puede explicar las divergencias de los evangelios, pero no sus semejanzas.
  • 36.
    B. Interdependencia literaria.Según esta hipótesis, conocida también como «teoría de la mutua dependencia», cada evangelista (excepto el primero) depende de su predecesor o predecesores. Del evangelio que fue escrito en primer lugar se derivan los otros dos. Esto explicaría las coincidencias de los tres evangelios. Hay varias posibilidades de dependencia, cada una de las cuales ha tenido sus defensores en un momento y otro. Pero sólo dos de esas posibilidades (véanse en el diagrama que sigue) tienen cierto fundamento: Mt- Mc-Lc y Mc como fuente de Mt y Lc.
  • 38.
    C. Hipótesis documentarías.Estas constituyen un tercer intento de explicar los problemas que plantean los datos de los sinópticos. Las teorías centradas en la interdependencia literaria suponen que dos de los sinópticos dependen del tercero, es decir, de un evangelio existente; aun cuando se hable de un M arameo, se supone que éste coincidía sustancialmente con el Mt canónico. En cambio, las tres teorías que vamos a examinar suponen dependencia con respecto a una fuente hipotética que no ha llegado hasta nosotros ni coincidía con ninguno de los evangelios canónicos.
  • 39.
    Estas teorías sonconcebidas unas veces para sustituir anteriores explicaciones del problema sinóptico; otras veces se las combina con las explicaciones que hemos descrito, como el influjo de la tradición oral o el de Mc.
  • 40.
    Documentación múltiple comobase de todo el conjunto de Los evangelios. Esta teoría supone la existencia de una documentación más bien variada en el origen de los evangelios sinópticos. Algunos estiman que está a medio camino entre la visión simplista de la tradición oral y la rigidez de las interrelaciones literarias. En su forma original, propuesta por Schleiermacher, supone que las palabras y los hechos de Jesús no fueron reunidos en un solo libro, sino que se recogieron en varios documentos que circularon entre los fieles de numerosas comunidades.
  • 41.
    Schleiermacher sugirió queeste hecho obedeció a las necesidades de la vida misionera de la Iglesia, pues dichos documentos servirían para ayudar la memoria de los predicadores y catequistas. En ellos encontrarían los hombres implicados en esa tarea un material que luego acomodarían a las necesidades de sus oyentes. Tales documentos se reunirían en pequeñas colecciones. Más tarde éstas fueron utilizadas por los sinópticos.
  • 42.
    En el origendel material evangélico tuvo lugar una unificación de los materiales arameos, a la que siguieron muchas tradiciones parciales. Todo esto fue traducido al griego en fecha temprana. (Se trataría del M arameo o proto-Mt traducido al griego). La tradición oral siguió su curso, y ese evangelio fue incrementado y modificado por ella. Así, pues, los evangelios canónicos son un resultado de estas tradiciones particulares. No se supone la existencia de ninguna otra fuente documental.
  • 43.
    Crítica. Esta teoríacombina la tradición oral con un único evangelio escrito procedente de una documentación múltiple. Pero ambos elementos son insuficientes para explicar el problema sinóptico. Las coincidencias de los sinópticos parecen exigir un proceso literario y no un proceso oral; tales coincidencias no pueden reducirse a un solo documento. No obstante, esta teoría tiene en cuenta la intervención de tradiciones orales y escritas.
  • 44.
    Resumen. Una vezexpuestas algunas de las soluciones más fundadas que se han dado al problema sinóptico, podemos sintetizar los puntos más salientes del conjunto. a) La tradición oral debe ocupar un lugar destacado en toda solución del problema sinóptico. Pero la tradición oral sola no es suficiente: no puede explicar las semejanzas de los textos escritos. b) Tanto-los católicos como los protestantes aceptan en general la prioridad de Mc sobre Mt y Lc; por tanto, Mt y Lc dependen literalmente de Mc; Mc ha de considerarse como el más antiguo de nuestros evangelios en griego.
  • 45.
    c) El Mtcanónico fue compuesto muy probablemente en griego y no es una traducción directa de un original arameo. d) No hay que olvidar que las fuentes Q (en griego) y S (en arameo) son meras conjeturas. Además, no hay razones para suponer que Q o S sea M arameo o Mg. e) Toda solución puramente literaria que prescinda por completo de la tradición oral no hace justicia a los hechos. f) Quizá lo más próximo a la verdad sea la hipótesis de una documentación múltiple que tenga en cuenta la existencia y el influjo de una continua tradición oral hasta la cristalización final de nuestros evangelios.
  • 46.
    Conclusión. Todo eltiempo y el esfuerzo dedicado al problema sinóptico durante el siglo pasado y la mitad de éste no ha sido vano. Cada intento de solución —aunque deficiente en algún punto— ha aportado cierta luz y nos ha aproximado a la solución completa. Sin embargo, es difícil llegar a una idea cabal sobre el origen de los sinópticos, dado que se remontan a muchos siglos atrás. Estamos todavía muy lejos de una respuesta totalmente satisfactoria. Quizá el problema no se solucione nunca por completo. Pero está planteado y seguirá mereciendo la atención de los especialistas.
  • 47.
    1. Trabajar conla pregunta histórica de la exegesis de cada uno de los evangelios sinópticos. a.Quien es el autor?, b. Quienes son los destinatarios? c. Cual es la relación que hay entre ellos? d.Donde viven los destinatarios? e.Cuales son sus presentes circunstancias?, f. Que situación histórica ocasiono este escrito? g.Cual es el propósito del autor? h. Cual es el tema o interés principal? i. Tiene el argumento o la narración un bosquejo fácil de hallar? Cual es?